Авестийский алфавит
Авестийский алфавит (авест. 𐬛𐬉𐬥 𐬛𐬉𐬠 𐬍𐬭𐬉 dēn dēbīrē; перс. دین دبیره din dabire) — левостороннее буквенное письмо, происходящее из арамейского письма иранской канцелярии пехлеви. Было разработано в эпоху Сасанидов для записи ныне мёртвого авестийского языка.
| Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
| Авестийский алфавит | |
|---|---|
![]() | |
| Тип письма | консонантно-вокалическое письмо |
| Языки | авестийский язык, среднеперсидский язык |
| Территория | Иран |
| История | |
| Дата создания | V—VI века |
| Период | 400–1000 н. э.[нет в источнике] |
| Происхождение |
|
| Свойства | |
| Направление письма | справа налево[вд] |
| Диапазон Юникода | U+10B00–U+10B3F |
| ISO 15924 | Avst |
В качестве побочного эффекта разработки было применено в , способе записи среднеперсидского языка, использовавшемся преимущественно для зенда — толкований на текст Авесты. В текстах зороастрийской традиции авестийский алфавит обычно упоминается как dēn-dibīrīh, что на среднеперсидском значит «письмо веры».
История
Разработка авестийского алфавита была вызвана необходимостью правильно записывать тексты на авестийском языке. Канон зороастрийских писаний был составлен во время правления Шапура II (309—379 гг.) Адурбадом Махраспанданом, который, согласно легенде, прошёл огненную ордалию, чтобы показать еретикам превосходство истинной зороастрийской веры. Ныне известные рукописи Авесты восходят именно к сасанидскому канону, и авестийский алфавит был изобретён в эту же эпоху ad hoc таким образом, чтобы учитывать нюансы литургического чтения текстов. Сравнение авестийских букв с пехлевийскими позволило установить время составления канона и его запись — IV век, то есть примерно период правления Шапура II. Это предприятие, свидетельствующее о возрождении маздеизма и установлении строгой ортодоксии, тесно связанной с политической властью, вероятно, было вызвано желанием более эффективно конкурировать с буддистами, христианами и манихейцами, догматы веры которых были зафиксированы в письменном виде.
Поскольку к тому времени язык был уже давно мёртв и практически непонятен иранцам, вместе с записью канона начали составляться его переводы и комментарии к нему — так называемый зенд, от авестийского zainti, «понимание». Практически все сохранившиеся до наших дней рукописи (за исключением яшт) имеют зенд на среднеперсидском, записанный именно авестийским алфавитом.
Древнейшая рукопись авестийским письмом относится к 1288 году.
Происхождение
Манихейский и армянский алфавиты, первые в чистом виде алфавиты на востоке, вероятно явились стимулом для создания авестийского.
[англ.], на котором основывался авестийский алфавит, широко использовалось для записи различных среднеперсидских языков, но для точной записи религиозных текстов его ресурсов не хватало — оно было абджадом, причём некоторые его символы могли обозначать разные фонемы.
Авестийская письменность же, напротив, — консонантно-вокалическая, и в ней явным образом могли выражаться не только гласные, но и аллофоны обозначались разными буквами. В алфавите было много символов (a, i, k, t, p, b, m, n, r, s, z, š, xv) из книжного пехлевийского письма, а некоторые (ā, γ) — из псалтирьского пехлеви (в книжном пехлеви для обозначения γ и k использовался один и тот же символ). Некоторые гласные, например ə, были заимствованы, по видимости, из греческого минускула. Авестийское o — особая форма пехлевийского l, зафиксированная исключительно в арамейских гетерограммах. Некоторые буквы (например, ŋ́, ṇ, ẏ, v) — чистые изобретения.
Авестийское письмо, как и пехлевийское с арамейским, идёт справа налево. Буквы писались раздельно, а лигатуры были очень редки и, скорее всего, вторичного происхождения.
Графемы
В общем авестийский алфавит содержит 37 согласных и 16 гласных. Для транскрипции используются обычно две схемы: более старая, предложенная Христианом Бартоломе, и новая, предложенная .
| Буква | Транскрипция | МФА | Юникод | |
|---|---|---|---|---|
| Хофф. | Бар. | |||
| 𐬀 | a | a | /a/ | U+10B00: AVESTAN LETTER A |
| 𐬁 | ā | ā | /aː/ | U+10B01: AVESTAN LETTER AA |
| 𐬂 | å | — | /ɒ/ | U+10B02: AVESTAN LETTER AO |
| 𐬃 | ā̊ | å | /ɒː/ | U+10B03: AVESTAN LETTER AAO |
| 𐬄 | ą | ą | /ã/ | U+10B04: AVESTAN LETTER AN |
| 𐬅 | ą̇ | — | /ãː/ | U+10B05: AVESTAN LETTER AAN |
| 𐬆 | ə | ə | /ə/ | U+10B06: AVESTAN LETTER AE |
| 𐬇 | ə̄ | ə̄ | /əː/ | U+10B07: AVESTAN LETTER AEE |
| 𐬈 | e | e | /e/ | U+10B08: AVESTAN LETTER E |
| 𐬉 | ē | ē | /eː/ | U+10B09: AVESTAN LETTER EE |
| 𐬊 | o | o | /o/ | U+10B0A: AVESTAN LETTER O |
| 𐬋 | ō | ō | /oː/ | U+10B0B: AVESTAN LETTER OO |
| 𐬌 | i | i | /i/ | U+10B0C: AVESTAN LETTER I |
| 𐬍 | ī | ī | /iː/ | U+10B0D: AVESTAN LETTER II |
| 𐬎 | u | u | /u/ | U+10B0E: AVESTAN LETTER U |
| 𐬏 | ū | ū | /uː/ | U+10B0F: AVESTAN LETTER UU |
| 𐬐 | k | k | /k/ | U+10B10: AVESTAN LETTER KE |
| 𐬑 | x | x | /x/ | U+10B11: AVESTAN LETTER XE |
| 𐬒 | x́ | ḣ | /xʲ/, /ç/ | U+10B12: AVESTAN LETTER XYE |
| 𐬓 | xᵛ | xᵛ | /xʷ/ | U+10B13: AVESTAN LETTER XVE |
| 𐬔 | g | g | /ɡ/ | U+10B14: AVESTAN LETTER GE |
| 𐬕 | ġ | — | /ɡʲ/, /ɟ/ | U+10B15: AVESTAN LETTER GGE |
| 𐬖 | γ | γ | /ɣ/ | U+10B16: AVESTAN LETTER GHE |
| 𐬗 | c | č | /t͡ʃ/ | U+10B17: AVESTAN LETTER CE |
| 𐬘 | j | ǰ | /d͡ʒ/ | U+10B18: AVESTAN LETTER JE |
| 𐬙 | t | t | /t/ | U+10B19: AVESTAN LETTER TE |
| 𐬚 | ϑ | ϑ | /θ/ | U+10B1A: AVESTAN LETTER THE |
| 𐬛 | d | d | /d/ | U+10B1B: AVESTAN LETTER DE |
| 𐬜 | δ | δ | /ð/ | U+10B1C: AVESTAN LETTER DHE |
| 𐬝 | t̰ | t̰ | /t̚/ | U+10B1D: AVESTAN LETTER TTE |
| 𐬞 | p | p | /p/ | U+10B1E: AVESTAN LETTER PE |
| 𐬟 | f | f | /f/ | U+10B1F: AVESTAN LETTER FE |
| 𐬠 | b | b | /b/ | U+10B20: AVESTAN LETTER BE |
| 𐬡 | β | w | /β/ | U+10B21: AVESTAN LETTER BHE |
| 𐬢 | ŋ | ŋ | /ŋ/ | U+10B22: AVESTAN LETTER NGE |
| 𐬣 | ŋ́ | ŋ́ | /ŋʲ/ | U+10B23: AVESTAN LETTER NGYE |
| 𐬤 | ŋᵛ | — | /ŋʷ/ | U+10B24: AVESTAN LETTER NGVE |
| 𐬥 | n | n | /n/ | U+10B25: AVESTAN LETTER NE |
| 𐬦 | ń | — | /ɲ/ | U+10B26: AVESTAN LETTER NYE |
| 𐬧 | ṇ | n, m | /n/,/m/,/ŋ/ | U+10B27: AVESTAN LETTER NNE |
| 𐬨 | m | m | /m/ | U+10B28: AVESTAN LETTER ME |
| 𐬩 | m̨ | — | /ʰm/ | U+10B29: AVESTAN LETTER HME |
| 𐬪 | ẏ | y | /j/ | U+10B2A: AVESTAN LETTER YYE |
| 𐬫 | y | /j/ | U+10B2B: AVESTAN LETTER YE | |
| 𐬌𐬌 | ii | /ii̯/ | U+10B0C: AVESTAN LETTER I (удвоенная) | |
| 𐬬 | v | v | /w/ | U+10B2C: AVESTAN LETTER VE |
| 𐬎𐬎 | uu | /uu̯/ | U+10B0E: AVESTAN LETTER U (удвоенная) | |
| 𐬭 | r | r | /r/ | U+10B2D: AVESTAN LETTER RE |
| 𐬯 | s | s | /s/ | U+10B2F: AVESTAN LETTER SE |
| 𐬰 | z | z | /z/ | U+10B30: AVESTAN LETTER ZE |
| 𐬱 | š | š | /ʃ/ | U+10B31: AVESTAN LETTER SHE |
| 𐬲 | ž | ž | /ʒ/ | U+10B32: AVESTAN LETTER ZHE |
| 𐬳 | š́ | š | /ɕ/ | U+10B33: AVESTAN LETTER SHYE |
| 𐬴 | ṣ̌ | /ʃ~ʂ/, /rt/,/r̥(t)/ | U+10B34: AVESTAN LETTER SSHE | |
| 𐬵 | h | h | /h/ | U+10B35: AVESTAN LETTER HE |
| Буква | Хофф. | Бар. | МФА | Юникод |
| Транскрипция | ||||
Позже, когда авестийским алфавитом начали записывать среднеперсидский язык (см. ), в алфавит была добавлена согласная 𐬮 на обозначение фонемы /l/, которая отсутствовала в авестийском.
Лигатуры

Четыре лигатуры наиболее часто встречаются в авестийских рукописях:
- 𐬱 (š) + 𐬀 (a) = 𐬱𐬀 (ša)
- 𐬱 (š) + 𐬗 (c) = 𐬱𐬗 (šc)
- 𐬱 (š) + 𐬙 (t) = 𐬱𐬙 (št)
- 𐬀 (a) + 𐬵 (h) = 𐬀𐬵 (ah)
U+200C ZERO WIDTH NON-JOINER может быть использован для предотвращения образования лигатур при необходимости. Например, сравните 𐬱𐬀 (U+10B31 10B00) и 𐬱𐬀 (U+10B31 200C 10B00).
Фоссе даёт список из 16 лигатур, но большая их часть образована соединением «хвостов» букв.
Пунктуация
Слова и первые части составных слов отделяются точкой, положение которой по вертикали может быть совершенно разным. В остальном пунктуация в рукописях либо эпизодична, либо вовсе отсутствует, и в 1880-х разработал свою систему для стандартизированной транскрипции. В его системе, которую он основал на своих находках, треугольник из трёх точек может быть: двоеточием, точкой с запятой, концом предложения и концом секции — это определяется размером точек и их взаимным расположением. Две точки сверху и одна снизу обозначают, в соответствии с увеличением их размера, двоеточие, точку с запятой, конец предложения и конец секции.
| Знак | Функция | Юникод |
|---|---|---|
| ⸱ | разделитель слов | U+2E31: WORD SEPARATOR MIDDLE DOT |
| · | U+00B7: MIDDLE DOT | |
| . | U+002E: FULL STOP | |
| 𐬹 | аббревиатура или повторение | U+10B39: AVESTAN ABBREVIATION MARK |
| 𐬺 | двоеточие | U+10B3A: TINY TWO DOTS OVER ONE DOT PUNCTUATION |
| 𐬻 | точка с запятой | U+10B3B: SMALL TWO DOTS OVER ONE DOT PUNCTUATION |
| 𐬼 | конец предложения | U+10B3C: LARGE TWO DOTS OVER ONE DOT PUNCTUATION |
| 𐬽 | альтернативный знак конца предложения (обнаружен в авестийских текстах, но не использовался Гельднером) | U+10B3D: LARGE ONE DOT OVER TWO DOTS PUNCTUATION |
| 𐬾 | конец секции (может быть удвоен для указания на полную завершённость) | U+10B3E: LARGE TWO RINGS OVER ONE RING PUNCTUATION |
| 𐬿 | альтернативный знак для конца секции (обнаружен в авестийских текстах, но не использовался Гельднером) | U+10B3F: LARGE ONE RING OVER TWO RINGS PUNCTUATION |
Электронное представление
| Авестийское письмо Официальная таблица символов Консорциума Юникода (PDF) | ||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+10B0x | 𐬀 | 𐬁 | 𐬂 | 𐬃 | 𐬄 | 𐬅 | 𐬆 | 𐬇 | 𐬈 | 𐬉 | 𐬊 | 𐬋 | 𐬌 | 𐬍 | 𐬎 | 𐬏 |
| U+10B1x | 𐬐 | 𐬑 | 𐬒 | 𐬓 | 𐬔 | 𐬕 | 𐬖 | 𐬗 | 𐬘 | 𐬙 | 𐬚 | 𐬛 | 𐬜 | 𐬝 | 𐬞 | 𐬟 |
| U+10B2x | 𐬠 | 𐬡 | 𐬢 | 𐬣 | 𐬤 | 𐬥 | 𐬦 | 𐬧 | 𐬨 | 𐬩 | 𐬪 | 𐬫 | 𐬬 | 𐬭 | 𐬮 | 𐬯 |
| U+10B3x | 𐬰 | 𐬱 | 𐬲 | 𐬳 | 𐬴 | 𐬵 | 𐬹 | 𐬺 | 𐬻 | 𐬼 | 𐬽 | 𐬾 | 𐬿 | |||
Авестийский алфавит был добавлен в стандарт Юникод в октябре 2009 года, с выпуском версии 5.2. За символами закреплён диапазон U+10B00—10B3F, из которого:
- U+10B00—10B35 — буквы (ii и uu представлены не как отдельные символы, но как последовательности символов);
- U+10B38—10B3F — знаки пунктуации.
Примечания
- Истрин В. А. Развитие письма. — М.: Изд . АН СССР, 1961. — С. 228.
- Kellens, Jean. AVESTA i. Survey of the history and contents of the book – Encyclopaedia Iranica (англ.). www.iranicaonline.org. Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 22 июля 2019 года.
- http://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/ch10.pdf
- https://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/ch10.pdf
- Aḥmad Tafażżolī. DABĪRE, DABĪRĪ – Encyclopaedia Iranica (англ.). www.iranicaonline.org. Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 30 января 2018 года.
- Денкард, 4:20. Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 11 февраля 2018 года.
- Avestan language — статья из Encyclopædia Iranica. K. Hoffmann
- [англ.]. CHRISTIANITY i. In Pre-Islamic Persia: Literary Sources // Encyclopædia Iranica. — 1992. — Vol. V. — P. 528. Архивировано 23 октября 2021 года.
- [англ.]. The Encoding of Avestan – Problems and Solutions (англ.) // JLCL: Journal for Language Technology and Computational Linguistics. — 2012. — Vol. 27, no. 2. Архивировано 16 марта 2016 года.
- The World's Writing Systems (англ.) / [англ.]; Bright, William. — Oxford University Press, Inc, 1996. — P. 527—528. — ISBN 978-0195079937.
- P. Oktor Skjærvø. Introduction to Young Avestan. — 2003. — С. 3.
- D. Gary Miller. rt-Clusters in Avestan // Language. — 1968. — Т. 44, вып. 2. — С. 274—283. — doi:10.2307/411623. — .
- Louis H. Gray. On Avesta Š = ÁRT, Ṛ́T, ŌI = AI, and Å̄ = Ā(H) (англ.) // [англ.]. — [англ.], 1941. — Vol. 61, iss. 2. — P. 101—104. — doi:10.2307/594254. — .
- Fossey, 1948, с. 49.
- Chapter 10.7: Avestan // The Unicode Standard, Version 10.0 (англ.). — Mountain View, CA: Unicode, Inc, 2017. — ISBN 978-1-936213-16-0. Архивировано 4 марта 2018 года.
- Everson, Pournader, 2007, с. 4.
Литература
- Everson, Michael; Pournader, Roozbeh. Revised proposal to encode the Avestan script in the SMP of the UCS. — 2007.
- Fossey, Charles. Notices sur les caractères étrangers anciens et modernes rédigées par une groupe de savants. — Nouvelle édition mise à jour à l’occasion du 21e Congrès des Orientalistes. — Paris: Imprimerie Nationale de France, 1948.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Авестийский алфавит, Что такое Авестийский алфавит? Что означает Авестийский алфавит?
Avestijskij alfavit avest 𐬛𐬉𐬥 𐬛𐬉𐬠 𐬍𐬭𐬉 den debire pers دین دبیره din dabire levostoronnee bukvennoe pismo proishodyashee iz aramejskogo pisma iranskoj kancelyarii pehlevi Bylo razrabotano v epohu Sasanidov dlya zapisi nyne myortvogo avestijskogo yazyka Eta stranica ili razdel soderzhit specialnye simvoly Unicode Esli u vas otsutstvuyut neobhodimye shrifty nekotorye simvoly mogut otobrazhatsya nepravilno Avestijskij alfavitTip pisma konsonantno vokalicheskoe pismoYazyki avestijskij yazyk srednepersidskij yazykTerritoriya IranIstoriyaData sozdaniya V VI vekaPeriod 400 1000 n e net v istochnike Proishozhdenie Finikijskoe AramejskoeAvestijskij dd dd SvojstvaNapravlenie pisma sprava nalevo vd Diapazon Yunikoda U 10B00 U 10B3FISO 15924 Avst Mediafajly na Vikisklade V kachestve pobochnogo effekta razrabotki bylo primeneno v sposobe zapisi srednepersidskogo yazyka ispolzovavshemsya preimushestvenno dlya zenda tolkovanij na tekst Avesty V tekstah zoroastrijskoj tradicii avestijskij alfavit obychno upominaetsya kak den dibirih chto na srednepersidskom znachit pismo very IstoriyaRazrabotka avestijskogo alfavita byla vyzvana neobhodimostyu pravilno zapisyvat teksty na avestijskom yazyke Kanon zoroastrijskih pisanij byl sostavlen vo vremya pravleniya Shapura II 309 379 gg Adurbadom Mahraspandanom kotoryj soglasno legende proshyol ognennuyu ordaliyu chtoby pokazat eretikam prevoshodstvo istinnoj zoroastrijskoj very Nyne izvestnye rukopisi Avesty voshodyat imenno k sasanidskomu kanonu i avestijskij alfavit byl izobretyon v etu zhe epohu ad hoc takim obrazom chtoby uchityvat nyuansy liturgicheskogo chteniya tekstov Sravnenie avestijskih bukv s pehlevijskimi pozvolilo ustanovit vremya sostavleniya kanona i ego zapis IV vek to est primerno period pravleniya Shapura II Eto predpriyatie svidetelstvuyushee o vozrozhdenii mazdeizma i ustanovlenii strogoj ortodoksii tesno svyazannoj s politicheskoj vlastyu veroyatno bylo vyzvano zhelaniem bolee effektivno konkurirovat s buddistami hristianami i manihejcami dogmaty very kotoryh byli zafiksirovany v pismennom vide Poskolku k tomu vremeni yazyk byl uzhe davno myortv i prakticheski neponyaten irancam vmeste s zapisyu kanona nachali sostavlyatsya ego perevody i kommentarii k nemu tak nazyvaemyj zend ot avestijskogo zainti ponimanie Prakticheski vse sohranivshiesya do nashih dnej rukopisi za isklyucheniem yasht imeyut zend na srednepersidskom zapisannyj imenno avestijskim alfavitom Drevnejshaya rukopis avestijskim pismom otnositsya k 1288 godu ProishozhdenieManihejskij i armyanskij alfavity pervye v chistom vide alfavity na vostoke veroyatno yavilis stimulom dlya sozdaniya avestijskogo angl na kotorom osnovyvalsya avestijskij alfavit shiroko ispolzovalos dlya zapisi razlichnyh srednepersidskih yazykov no dlya tochnoj zapisi religioznyh tekstov ego resursov ne hvatalo ono bylo abdzhadom prichyom nekotorye ego simvoly mogli oboznachat raznye fonemy Avestijskaya pismennost zhe naprotiv konsonantno vokalicheskaya i v nej yavnym obrazom mogli vyrazhatsya ne tolko glasnye no i allofony oboznachalis raznymi bukvami V alfavite bylo mnogo simvolov a i k t p b m n r s z s xv iz knizhnogo pehlevijskogo pisma a nekotorye a g iz psaltirskogo pehlevi v knizhnom pehlevi dlya oboznacheniya g i k ispolzovalsya odin i tot zhe simvol Nekotorye glasnye naprimer e byli zaimstvovany po vidimosti iz grecheskogo minuskula Avestijskoe o osobaya forma pehlevijskogo l zafiksirovannaya isklyuchitelno v aramejskih geterogrammah Nekotorye bukvy naprimer ŋ ṇ ẏ v chistye izobreteniya Avestijskoe pismo kak i pehlevijskoe s aramejskim idyot sprava nalevo Bukvy pisalis razdelno a ligatury byli ochen redki i skoree vsego vtorichnogo proishozhdeniya GrafemyV obshem avestijskij alfavit soderzhit 37 soglasnyh i 16 glasnyh Dlya transkripcii ispolzuyutsya obychno dve shemy bolee staraya predlozhennaya Hristianom Bartolome i novaya predlozhennaya Avestijskij alfavit Bukva Transkripciya MFA YunikodHoff Bar 𐬀 a a a U 10B00 AVESTAN LETTER A𐬁 a a aː U 10B01 AVESTAN LETTER AA𐬂 a ɒ U 10B02 AVESTAN LETTER AO𐬃 a a ɒː U 10B03 AVESTAN LETTER AAO𐬄 a a a U 10B04 AVESTAN LETTER AN𐬅 a aː U 10B05 AVESTAN LETTER AAN𐬆 e e e U 10B06 AVESTAN LETTER AE𐬇 e e eː U 10B07 AVESTAN LETTER AEE𐬈 e e e U 10B08 AVESTAN LETTER E𐬉 e e eː U 10B09 AVESTAN LETTER EE𐬊 o o o U 10B0A AVESTAN LETTER O𐬋 ō ō oː U 10B0B AVESTAN LETTER OO𐬌 i i i U 10B0C AVESTAN LETTER I𐬍 i i iː U 10B0D AVESTAN LETTER II𐬎 u u u U 10B0E AVESTAN LETTER U𐬏 u u uː U 10B0F AVESTAN LETTER UU𐬐 k k k U 10B10 AVESTAN LETTER KE𐬑 x x x U 10B11 AVESTAN LETTER XE𐬒 x ḣ xʲ c U 10B12 AVESTAN LETTER XYE𐬓 xᵛ xᵛ xʷ U 10B13 AVESTAN LETTER XVE𐬔 g g ɡ U 10B14 AVESTAN LETTER GE𐬕 ġ ɡʲ ɟ U 10B15 AVESTAN LETTER GGE𐬖 g g ɣ U 10B16 AVESTAN LETTER GHE𐬗 c c t ʃ U 10B17 AVESTAN LETTER CE𐬘 j ǰ d ʒ U 10B18 AVESTAN LETTER JE𐬙 t t t U 10B19 AVESTAN LETTER TE𐬚 ϑ ϑ 8 U 10B1A AVESTAN LETTER THE𐬛 d d d U 10B1B AVESTAN LETTER DE𐬜 d d d U 10B1C AVESTAN LETTER DHE𐬝 t t t U 10B1D AVESTAN LETTER TTE𐬞 p p p U 10B1E AVESTAN LETTER PE𐬟 f f f U 10B1F AVESTAN LETTER FE𐬠 b b b U 10B20 AVESTAN LETTER BE𐬡 b w b U 10B21 AVESTAN LETTER BHE𐬢 ŋ ŋ ŋ U 10B22 AVESTAN LETTER NGE𐬣 ŋ ŋ ŋʲ U 10B23 AVESTAN LETTER NGYE𐬤 ŋᵛ ŋʷ U 10B24 AVESTAN LETTER NGVE𐬥 n n n U 10B25 AVESTAN LETTER NE𐬦 n ɲ U 10B26 AVESTAN LETTER NYE𐬧 ṇ n m n m ŋ U 10B27 AVESTAN LETTER NNE𐬨 m m m U 10B28 AVESTAN LETTER ME𐬩 m ʰm U 10B29 AVESTAN LETTER HME𐬪 ẏ y j U 10B2A AVESTAN LETTER YYE𐬫 y j U 10B2B AVESTAN LETTER YE𐬌𐬌 ii ii U 10B0C AVESTAN LETTER I udvoennaya 𐬬 v v w U 10B2C AVESTAN LETTER VE𐬎𐬎 uu uu U 10B0E AVESTAN LETTER U udvoennaya 𐬭 r r r U 10B2D AVESTAN LETTER RE𐬯 s s s U 10B2F AVESTAN LETTER SE𐬰 z z z U 10B30 AVESTAN LETTER ZE𐬱 s s ʃ U 10B31 AVESTAN LETTER SHE𐬲 z z ʒ U 10B32 AVESTAN LETTER ZHE𐬳 s s ɕ U 10B33 AVESTAN LETTER SHYE𐬴 ṣ ʃ ʂ rt r t U 10B34 AVESTAN LETTER SSHE𐬵 h h h U 10B35 AVESTAN LETTER HEBukva Hoff Bar MFA YunikodTranskripciya Pozzhe kogda avestijskim alfavitom nachali zapisyvat srednepersidskij yazyk sm v alfavit byla dobavlena soglasnaya 𐬮 na oboznachenie fonemy l kotoraya otsutstvovala v avestijskom LigaturySpisok avestijskih ligatur soglasno Shervyo 2003 Chetyre ligatury naibolee chasto vstrechayutsya v avestijskih rukopisyah 𐬱 s 𐬀 a 𐬱𐬀 sa 𐬱 s 𐬗 c 𐬱𐬗 sc 𐬱 s 𐬙 t 𐬱𐬙 st 𐬀 a 𐬵 h 𐬀𐬵 ah U 200C ZERO WIDTH NON JOINER mozhet byt ispolzovan dlya predotvrasheniya obrazovaniya ligatur pri neobhodimosti Naprimer sravnite 𐬱𐬀 U 10B31 10B00 i 𐬱 𐬀 U 10B31 200C 10B00 Fosse dayot spisok iz 16 ligatur no bolshaya ih chast obrazovana soedineniem hvostov bukv PunktuaciyaSlova i pervye chasti sostavnyh slov otdelyayutsya tochkoj polozhenie kotoroj po vertikali mozhet byt sovershenno raznym V ostalnom punktuaciya v rukopisyah libo epizodichna libo vovse otsutstvuet i v 1880 h razrabotal svoyu sistemu dlya standartizirovannoj transkripcii V ego sisteme kotoruyu on osnoval na svoih nahodkah treugolnik iz tryoh tochek mozhet byt dvoetochiem tochkoj s zapyatoj koncom predlozheniya i koncom sekcii eto opredelyaetsya razmerom tochek i ih vzaimnym raspolozheniem Dve tochki sverhu i odna snizu oboznachayut v sootvetstvii s uvelicheniem ih razmera dvoetochie tochku s zapyatoj konec predlozheniya i konec sekcii Avestijskaya punktuaciya Znak Funkciya Yunikod razdelitel slov U 2E31 WORD SEPARATOR MIDDLE DOT U 00B7 MIDDLE DOT U 002E FULL STOP abbreviatura ili povtorenie U 10B39 AVESTAN ABBREVIATION MARK dvoetochie U 10B3A TINY TWO DOTS OVER ONE DOT PUNCTUATION tochka s zapyatoj U 10B3B SMALL TWO DOTS OVER ONE DOT PUNCTUATION konec predlozheniya U 10B3C LARGE TWO DOTS OVER ONE DOT PUNCTUATION alternativnyj znak konca predlozheniya obnaruzhen v avestijskih tekstah no ne ispolzovalsya Geldnerom U 10B3D LARGE ONE DOT OVER TWO DOTS PUNCTUATION konec sekcii mozhet byt udvoen dlya ukazaniya na polnuyu zavershyonnost U 10B3E LARGE TWO RINGS OVER ONE RING PUNCTUATION alternativnyj znak dlya konca sekcii obnaruzhen v avestijskih tekstah no ne ispolzovalsya Geldnerom U 10B3F LARGE ONE RING OVER TWO RINGS PUNCTUATIONElektronnoe predstavlenieOsnovnaya statya Avestijskoe pismo blok Yunikoda Avestijskoe pismo Oficialnaya tablica simvolov Konsorciuma Yunikoda PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 10B0x 𐬀 𐬁 𐬂 𐬃 𐬄 𐬅 𐬆 𐬇 𐬈 𐬉 𐬊 𐬋 𐬌 𐬍 𐬎 𐬏U 10B1x 𐬐 𐬑 𐬒 𐬓 𐬔 𐬕 𐬖 𐬗 𐬘 𐬙 𐬚 𐬛 𐬜 𐬝 𐬞 𐬟U 10B2x 𐬠 𐬡 𐬢 𐬣 𐬤 𐬥 𐬦 𐬧 𐬨 𐬩 𐬪 𐬫 𐬬 𐬭 𐬮 𐬯U 10B3x 𐬰 𐬱 𐬲 𐬳 𐬴 𐬵 Avestijskij alfavit byl dobavlen v standart Yunikod v oktyabre 2009 goda s vypuskom versii 5 2 Za simvolami zakreplyon diapazon U 10B00 10B3F iz kotorogo U 10B00 10B35 bukvy ii i uu predstavleny ne kak otdelnye simvoly no kak posledovatelnosti simvolov U 10B38 10B3F znaki punktuacii PrimechaniyaIstrin V A Razvitie pisma M Izd AN SSSR 1961 S 228 Kellens Jean AVESTA i Survey of the history and contents of the book Encyclopaedia Iranica angl www iranicaonline org Data obrasheniya 29 yanvarya 2018 Arhivirovano 22 iyulya 2019 goda http www unicode org versions Unicode13 0 0 ch10 pdf https www unicode org versions Unicode13 0 0 ch10 pdf Aḥmad Tafazzoli DABiRE DABiRi Encyclopaedia Iranica angl www iranicaonline org Data obrasheniya 29 yanvarya 2018 Arhivirovano 30 yanvarya 2018 goda Denkard 4 20 neopr Data obrasheniya 29 yanvarya 2018 Arhivirovano 11 fevralya 2018 goda Avestan language statya iz Encyclopaedia Iranica K Hoffmann angl CHRISTIANITY i In Pre Islamic Persia Literary Sources Encyclopaedia Iranica 1992 Vol V P 528 Arhivirovano 23 oktyabrya 2021 goda angl The Encoding of Avestan Problems and Solutions angl JLCL Journal for Language Technology and Computational Linguistics 2012 Vol 27 no 2 Arhivirovano 16 marta 2016 goda The World s Writing Systems angl angl Bright William Oxford University Press Inc 1996 P 527 528 ISBN 978 0195079937 P Oktor Skjaervo Introduction to Young Avestan 2003 S 3 D Gary Miller rt Clusters in Avestan Language 1968 T 44 vyp 2 S 274 283 doi 10 2307 411623 JSTOR 411623 Louis H Gray On Avesta S ART Ṛ T ŌI AI and A A H angl angl angl 1941 Vol 61 iss 2 P 101 104 doi 10 2307 594254 JSTOR 594254 Fossey 1948 s 49 Chapter 10 7 Avestan The Unicode Standard Version 10 0 angl Mountain View CA Unicode Inc 2017 ISBN 978 1 936213 16 0 Arhivirovano 4 marta 2018 goda Everson Pournader 2007 s 4 LiteraturaEverson Michael Pournader Roozbeh Revised proposal to encode the Avestan script in the SMP of the UCS 2007 Fossey Charles Notices sur les caracteres etrangers anciens et modernes redigees par une groupe de savants Nouvelle edition mise a jour a l occasion du 21e Congres des Orientalistes Paris Imprimerie Nationale de France 1948

