Гасконский язык
Гаско́нский язык-диалект (Gascon, [gasˈku]; фр. [gaskɔ̃]) — диалект окситанского языка. Иногда рассматривается как самостоятельный романский язык.
| Гасконский диалект | |
|---|---|
| Самоназвание | Gascon |
| Страны | Франция, Испания |
| Официальный статус | Испания, Каталония |
| Общее число говорящих | около 250 000 |
| Статус | есть угроза исчезновения |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | gsc |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 352 |
| Linguasphere | 51-AAA-fa |
| LINGUIST List | oci-gsc |
| ELCat | 8631 |
| IETF | oc-gascon |
| Glottolog | gasc1240 |
Гасконский язык распространён в Гаскони и Беарне (во Франции: в части департаментов Атлантические Пиренеи, Верхние Пиренеи, Ланды, Жер, Верхняя Гаронна, Ло и Гаронна и Арьеж, в большей части Жиронды; в Испании — в небольшой долине Валь-д’Аран на северо-западе Каталонии).
В Испании распространён только южный вариант гасконского — аранский диалект, на который оказали сильное влияние каталанский и испанский языки. В результате этого воздействия существует тенденция отдаления аранского диалекта от французских диалектов гасконского языка. Аранский имеет в Валь-д’Аран статус официального языка (наряду с испанским и каталанским языками).
Согласно И. И. Челышевой, сфера использования гасконского языка/диалекта в настоящее время сокращается. Язык практически не употребляется в городах. Лучше всего гасконские говоры сохранились в Пиренеях и в сельских районах, уходя в сферу устного и бытового общения. Во Франции не имеет официального статуса. Число говорящих не определено, хотя по некоторым данным в мире языком владеет около 250 тыс. человек. Статус гасконского языка/диалекта в романистике продолжает оставаться дискуссионным.
Баскский субстрат
Язык, на котором говорили в Гаскони перед римским правлением, был частью баскского диалектного континуума (см. аквитанский язык). Само слово «Гасконь» произошло из латинского корня vasco/vasconem и является однокоренным с «баск» (Vasconēs, с переходом [v] → [gw] → [g]). Это может свидетельствовать, что носители языка в то время идентифицировали себя как баски. Присутствие баскского субстрата в развитии гасконского языка было доказано научно. Эта теория объясняет некоторые особенности, отличающие гасконский от других окситанских языков.
Характерной чертой гасконского, которая может происходить из языка-субстрата, является изменение «f» на «h». В словах, которые в латыни изначально начинались на [f], (например festa — «торжество»), этот звук ослабился до придыхательного [h], а затем, в некоторых местах совсем исчез (гасконское hèsta [ˈhɛsto] или [ˈɛsto]). Согласно субстратной теории, это могло произойти из-за отсутствия в баскских диалектах фонемы /f/. Подобное изменение произошло в континентальном испанском: латинское facere стало испанским hacer (произносится: [a.ˈθer], а в некоторых отдалённых районах, в особенности, в юго-восточной Андалусии — [haˈθɛɾ]).
Некоторые лингвисты, однако, считают субстратную теорию ошибочной и объясняют эти и другие изменения внутриязыковыми процессами. Переход [f] в [h] как в гасконском, так и в испанском языках, которые развились в баскоязычных регионах, может быть совпадением, хотя это и маловероятно.
Современный баскский язык также подвергался лексическому воздействию со стороны гасконского, например, слова beira («стекло»), polit («милый», гасконское polit/polida).
Современное положение
В ходе опроса, проведённого в 1982 году в Беарне, было установлено, что 51 % населения говорил на гасконском, 70 % понимало его, а 85 % поддерживало защиту языка. Однако в последнее время использование языка заметно сократилось — в основном из-за того, что язык не передаётся следующим поколениям. Особенно сильно сократилось использование языка в городах и на северо-востоке ареала.
Во Франции в отношении гасконского используется термин «патуа», обозначающий местный говор в целом. В Беарне местные варианты гасконского языка с XVI века называются «Béarnais» (беарнский). Это связано с политическим прошлым Беарна, который с 1347 по 1620 год был суверенным государством.
В лингвистическом отношении не существует унифицированного беарнского диалекта, и в разных регионах провинции язык сильно отличается. Различия в произношении могут быть разделены на восточные, западные и южные (в горных районах). Например, «a» в конце слова на западе произносится как [a], на востоке — [o], а на юге — [œ].
Субдиалекты
Гасконский включает в себя три группы говоров:
- Равнинные говоры («Garonnais Gascon») — в долине реки Гаронны. Наименее обособленная форма гасконского. Близки к лангедокскому диалекту окситанского языка.
- Пиренейские говоры — на юге и юго-западе ареала. Отличаются некоторыми архаичными и специфическими чертами.
- Иногда выделяется промежуточная группа, к которым относятся в частности говоры Беарна.
Писатели
На гасконском языке начиная со Средневекового периода существовала литература. В новый период крупнейший поэт — Жаку Жансемин.
Заимствования из гасконского в другие языки
Некоторые слова французского языка имеют гасконское происхождение. Например, французское cadet (-te) — «младший, -ая», первоначально означавшее «младший (сын)», «молодой дворянин, предназначавшийся для военной или духовной карьеры», восходит к гасконскому capdèt — «командир, начальник». Гасконское berret — «шапка» попало в беарнский, а затем и в литературный французский: béret — «баскская шапка». Через посредство французского эти слова попали и в другие языки: например, русские слова «кадет» и «берет». Английское название белого гриба cep происходит от гасконского cep — «ствол», а izard — «пиренейская серна» от французского или гасконского isard.
Слова
| Слово | Перевод |
|---|---|
| земля | tèrra [тэрро] |
| небо | cèu [сэу] |
| вода | aiga [айго] |
| огонь | huec [(х)уэк] |
| мужчина | òmi/òme [оми/омэ] |
| женщина | hemna [хэнно] |
| есть | minjar/manjar [минжа/ман(д)жа] |
| пить | béver [бэвэ] |
| большой | gran [гран] |
| маленький | petit [пэтит] |
| ночь | nueit [нуэйт] |
| день | dia/jorn [дийо/жур(н)] |
Примечания
- Челышева, 2001, с. 322.
- Челышева, 2001, с. 323.
Литература
- Челышева И. И. Гасконский язык/диалект // Языки мира: Романские языки / Редакторы: Т. Ю. Жданова, О. И. Романова, Н. В. Рогова. — М. : Academia, 2001. — С. 321—335. — 720 с. — (Языки Евразии). — ISBN 5-87444-016-X.
Ссылки
- Гасконский язык на сайте Per Noste
- Гасконский язык на сайте Institut Occitan - Аквитания
- Гасконский — окситанский язык на Ethnologue 17, 2014
- Гасконский — окситанский язык на Ethnologue 16, 2009
- Son d'aquí, сайт нематериального культурного наследия региона Аквитания окситанском
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Гасконский язык, Что такое Гасконский язык? Что означает Гасконский язык?
Gasko nskij yazyk dialekt Gascon gasˈku fr gaskɔ dialekt oksitanskogo yazyka Inogda rassmatrivaetsya kak samostoyatelnyj romanskij yazyk Gaskonskij dialektSamonazvanie GasconStrany Franciya IspaniyaOficialnyj status Ispaniya KataloniyaObshee chislo govoryashih okolo 250 000Status est ugroza ischeznoveniyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Romanskaya gruppaOksitano romanskaya podgruppa dd Pismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 gscAtlas of the World s Languages in Danger 352Linguasphere 51 AAA faLINGUIST List oci gscELCat 8631IETF oc gasconGlottolog gasc1240 Gaskonskij yazyk rasprostranyon v Gaskoni i Bearne vo Francii v chasti departamentov Atlanticheskie Pirenei Verhnie Pirenei Landy Zher Verhnyaya Garonna Lo i Garonna i Arezh v bolshej chasti Zhirondy v Ispanii v nebolshoj doline Val d Aran na severo zapade Katalonii V Ispanii rasprostranyon tolko yuzhnyj variant gaskonskogo aranskij dialekt na kotoryj okazali silnoe vliyanie katalanskij i ispanskij yazyki V rezultate etogo vozdejstviya sushestvuet tendenciya otdaleniya aranskogo dialekta ot francuzskih dialektov gaskonskogo yazyka Aranskij imeet v Val d Aran status oficialnogo yazyka naryadu s ispanskim i katalanskim yazykami Soglasno I I Chelyshevoj sfera ispolzovaniya gaskonskogo yazyka dialekta v nastoyashee vremya sokrashaetsya Yazyk prakticheski ne upotreblyaetsya v gorodah Luchshe vsego gaskonskie govory sohranilis v Pireneyah i v selskih rajonah uhodya v sferu ustnogo i bytovogo obsheniya Vo Francii ne imeet oficialnogo statusa Chislo govoryashih ne opredeleno hotya po nekotorym dannym v mire yazykom vladeet okolo 250 tys chelovek Status gaskonskogo yazyka dialekta v romanistike prodolzhaet ostavatsya diskussionnym Baskskij substratYazyk na kotorom govorili v Gaskoni pered rimskim pravleniem byl chastyu baskskogo dialektnogo kontinuuma sm akvitanskij yazyk Samo slovo Gaskon proizoshlo iz latinskogo kornya vasco vasconem i yavlyaetsya odnokorennym s bask Vascones s perehodom v gw g Eto mozhet svidetelstvovat chto nositeli yazyka v to vremya identificirovali sebya kak baski Prisutstvie baskskogo substrata v razvitii gaskonskogo yazyka bylo dokazano nauchno Eta teoriya obyasnyaet nekotorye osobennosti otlichayushie gaskonskij ot drugih oksitanskih yazykov Harakternoj chertoj gaskonskogo kotoraya mozhet proishodit iz yazyka substrata yavlyaetsya izmenenie f na h V slovah kotorye v latyni iznachalno nachinalis na f naprimer festa torzhestvo etot zvuk oslabilsya do pridyhatelnogo h a zatem v nekotoryh mestah sovsem ischez gaskonskoe hesta ˈhɛsto ili ˈɛsto Soglasno substratnoj teorii eto moglo proizojti iz za otsutstviya v baskskih dialektah fonemy f Podobnoe izmenenie proizoshlo v kontinentalnom ispanskom latinskoe facere stalo ispanskim hacer proiznositsya a ˈ8er a v nekotoryh otdalyonnyh rajonah v osobennosti v yugo vostochnoj Andalusii haˈ8ɛɾ Nekotorye lingvisty odnako schitayut substratnuyu teoriyu oshibochnoj i obyasnyayut eti i drugie izmeneniya vnutriyazykovymi processami Perehod f v h kak v gaskonskom tak i v ispanskom yazykah kotorye razvilis v baskoyazychnyh regionah mozhet byt sovpadeniem hotya eto i maloveroyatno Sovremennyj baskskij yazyk takzhe podvergalsya leksicheskomu vozdejstviyu so storony gaskonskogo naprimer slova beira steklo polit milyj gaskonskoe polit polida Sovremennoe polozhenieV hode oprosa provedyonnogo v 1982 godu v Bearne bylo ustanovleno chto 51 naseleniya govoril na gaskonskom 70 ponimalo ego a 85 podderzhivalo zashitu yazyka Odnako v poslednee vremya ispolzovanie yazyka zametno sokratilos v osnovnom iz za togo chto yazyk ne peredayotsya sleduyushim pokoleniyam Osobenno silno sokratilos ispolzovanie yazyka v gorodah i na severo vostoke areala Vo Francii v otnoshenii gaskonskogo ispolzuetsya termin patua oboznachayushij mestnyj govor v celom V Bearne mestnye varianty gaskonskogo yazyka s XVI veka nazyvayutsya Bearnais bearnskij Eto svyazano s politicheskim proshlym Bearna kotoryj s 1347 po 1620 god byl suverennym gosudarstvom V lingvisticheskom otnoshenii ne sushestvuet unificirovannogo bearnskogo dialekta i v raznyh regionah provincii yazyk silno otlichaetsya Razlichiya v proiznoshenii mogut byt razdeleny na vostochnye zapadnye i yuzhnye v gornyh rajonah Naprimer a v konce slova na zapade proiznositsya kak a na vostoke o a na yuge œ SubdialektyGaskonskij vklyuchaet v sebya tri gruppy govorov Ravninnye govory Garonnais Gascon v doline reki Garonny Naimenee obosoblennaya forma gaskonskogo Blizki k langedokskomu dialektu oksitanskogo yazyka Pirenejskie govory na yuge i yugo zapade areala Otlichayutsya nekotorymi arhaichnymi i specificheskimi chertami Inogda vydelyaetsya promezhutochnaya gruppa k kotorym otnosyatsya v chastnosti govory Bearna PisateliNa gaskonskom yazyke nachinaya so Srednevekovogo perioda sushestvovala literatura V novyj period krupnejshij poet Zhaku Zhansemin Zaimstvovaniya iz gaskonskogo v drugie yazykiNekotorye slova francuzskogo yazyka imeyut gaskonskoe proishozhdenie Naprimer francuzskoe cadet te mladshij aya pervonachalno oznachavshee mladshij syn molodoj dvoryanin prednaznachavshijsya dlya voennoj ili duhovnoj karery voshodit k gaskonskomu capdet komandir nachalnik Gaskonskoe berret shapka popalo v bearnskij a zatem i v literaturnyj francuzskij beret baskskaya shapka Cherez posredstvo francuzskogo eti slova popali i v drugie yazyki naprimer russkie slova kadet i beret Anglijskoe nazvanie belogo griba cep proishodit ot gaskonskogo cep stvol a izard pirenejskaya serna ot francuzskogo ili gaskonskogo isard SlovaSlovo Perevodzemlya terra terro nebo ceu seu voda aiga ajgo ogon huec h uek muzhchina omi ome omi ome zhenshina hemna henno est minjar manjar minzha man d zha pit bever beve bolshoj gran gran malenkij petit petit noch nueit nuejt den dia jorn dijo zhur n PrimechaniyaChelysheva 2001 s 322 Chelysheva 2001 s 323 LiteraturaChelysheva I I Gaskonskij yazyk dialekt Yazyki mira Romanskie yazyki Redaktory T Yu Zhdanova O I Romanova N V Rogova M Academia 2001 S 321 335 720 s Yazyki Evrazii ISBN 5 87444 016 X SsylkiGaskonskij yazyk na sajte Per Noste Gaskonskij yazyk na sajte Institut Occitan Akvitaniya Gaskonskij oksitanskij yazyk na Ethnologue 17 2014 Gaskonskij oksitanskij yazyk na Ethnologue 16 2009 Son d aqui sajt nematerialnogo kulturnogo naslediya regiona Akvitaniya oksitanskom
