Википедия

Зографское Евангелие

«Зографское Евангелие» или Зографское Четвероевангелие (лат. Codex Zographensis) — неполная глаголическая рукопись четвероевангелия, памятник старославянского языка конца X или начала XI века. Содержит 304 пергаменных листа: 288 листов собственно евангельского текста и 16 листов написанного кириллицей синаксаря (месяцеслова). Листы 41—57 представляют собой более позднюю вставку (XI—XII веков) и к канону старославянских памятников не относятся (как и синаксарь).

Зографское Евангелие
image
Первая страница Евангелия от Марка
Жанр рукопись четвероевангелия
Язык оригинала Старославянский
Дата написания X век
image Текст произведения в Викитеке
image Медиафайлы на Викискладе

Является копией, сделанной в Македонии с более древнего оригинала.

История

Рукопись найдена в 1843 году в Зографском монастыре на Афоне. В 1844 году с ней ознакомился В. И. Григорович, а в 1857 её сфотографировал П. И. Севастьянов. В 1860 году монастырь подарил рукопись Александру II, который передал её в Публичную библиотеку в Санкт-Петербурге (ныне Российская национальная библиотека), где она с тех пор и хранится (под шифром Глаг. 1).

Первые сведения о рукописи опубликовал в 1856 году И. И. Срезневский по выпискам болгарина Петковича; полное научное издание (в кириллической транслитерации) принадлежит И. В. Ягичу: Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus, Berolini, 1879 [существует репринт: Graz: Akademischer Druck- und Verlagsanstalt, 1954]. Факсимильного издания нет, однако отдельные листы часто воспроизводятся в палеографических альбомах, учебниках старославянского и т. п.

Особенности

В языке памятника, как и во всех старославянских текстах, наблюдаются древние славянские грамматические формы, хотя имеются и отдельные «прогрессивные» черты. Орфография (как это обычно бывает) отражает более старое состояние языка, чем то, которое было на момент переписывания; к тому же рукописи переписывались, с некоторыми ошибками и изменениями, с более ранних. О новых явлениях можно судить по отклонениям от условно стандартных старославянских написаний.

Переписчик иногда ошибался и неосознанно записывал текст по норме своего языка и орфографии, но в других случаях просто не придавал значения тому, как именно передать источник, если существовали равноценные варианты записи — которые, впрочем, для авторов источника не были равноценными. Например, после исчезновения в некоторых позициях редуцированных звуков ь, ъ, переписчику уже все равно, что именно из них там будет записано, так как ничего не прочитается, а он привык, что в орфографии встречается и то и другое. Поэтому он считает, что, что бы он ни написал, ь или ъ, он пишет одно и то же. Даже при возможной установке на графическое копирование, она могла и не срабатывать. Отсюда смешение ь и ъ в Зографском евангелии (но это не единственная инновация).

В рукописи отсутствуют ѥ, ꙗ (их аналогов нет в глаголице), вместо них используются Ⰵ,Ⱑ (е, ѣ). В публикациях текст глаголических рукописей передается в транслитерации с глаголицы на кириллицу. Характерный признак такой транслитерации — слово «ѣко» вместо нормального кириллического «ꙗко».

Из относительно новых явлений отражена начальная (по крайней мере) стадия падения и прояснения редуцированных, что на письме выражено пропуском букв ъ и ь, смешением их и заменой буквами о, е.

Камора: есть (не во всех старославянских рукописях используется).

Различение ꙁ ~ ѕ: непоследовательное, отражает упрощение «звонкого ц» дз (ѕ) > з (). Так как в языке переписчика и ѕ читаются уже одинаково, он считает, что при любом написании передает одно и то же, хотя работает с оглядкой на графику источника.

л вставное перед ь, и часто отсутствует (подвержено выпадению). Как текст на южнославянском языке, в этом отношении заходит дальше, чем современный русский; впрочем, последний не является прямым потомком старославянского. Это выпадение — новое фонетическое явление, но при этом является возвратом к более старому состоянию до возникновения вставного л.

л вставное в остальных позициях: редко отсутствует

Падение ъ и ь (на письме — пропуск), смешение ъ и ь: бывает

Прояснение ъ>о, ь>е: редко

Примеры отклонений по сравнению с условно нормативным старославянским. Данные примеры не должны вводить в заблуждение: в Зографском евангелии древняя норма в основном соблюдена.

  • на земи, наряду со стандартным на земл^и — в русском л в этом месте держится до сих пор
  • многъ вместо мъногъ. Конечный ъ не показателен из-за орфографии: позицию в конце слова легко было запомнить, и писать там по традиции
  • ꙁло вместо ꙁъло — как в русском после падения редуцированных, причем в русском падение произошло, вероятно, позже
  • днєсь вместо дьньсь — падение первого редуцированного и прояснение второго. О третьем по этому примеру судить нельзя, из-за того, что здесь работает орфография. Возможно, всё как и в современном русском (хотя «днесь» — это или заимствование из старославянского через церковнославянский, или хотя бы удержалось благодаря церковнославянскому)
  • стьꙁѧ вместо стьѕѧ (род. п.)

В рукописи встречаются греческие макаронизмы: тєк҆тонъ — плотник, алавастръ — сосуд из алебастра, ар҆хисѵнагогъ — старейшина синагоги, архитриклинъ — распорядитель пира, ићємонъ — начальник области, ћєона — место вечного мучения и др.

Примечания

  1. Ремнёва М. Л. Старославянский язык. — М.: Академический проект, 2004. — С. 58. — ISBN 5-8291-0270-6.
  2. Описание старославянских рукописей // Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков) : около 10 000 слов : [рус.] / Слав. ин-т Акад. наук Чеш. Респ., Ин-т славяноведения и балканистики Рос. АН; [Э. Благова и др.]; под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки, Э. Благовой. — М. : Русский язык, 1994. — С. 13. — 842 с. — 5060 экз. — ISBN 5-200-01113-2.

Ссылки

  • Интернет-ресурс «Зографское Евангелие»
  • V. Jagić. Quattuor evangeliorum Codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus. — Berolini, 1879. — Зографское Евангелие, изданное В. И. Ягичем.
  • Зографское Евангелие
  • Зографское евангелие в Викитеке
  • Codex Zographensis (Зографское Евангелие на глаголице и кириллице параллельные подстрочные тексты)
  • Полностью отсканированное Зографское евангелие.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Зографское Евангелие, Что такое Зографское Евангелие? Что означает Зографское Евангелие?

Zografskoe Evangelie ili Zografskoe Chetveroevangelie lat Codex Zographensis nepolnaya glagolicheskaya rukopis chetveroevangeliya pamyatnik staroslavyanskogo yazyka konca X ili nachala XI veka Soderzhit 304 pergamennyh lista 288 listov sobstvenno evangelskogo teksta i 16 listov napisannogo kirillicej sinaksarya mesyaceslova Listy 41 57 predstavlyayut soboj bolee pozdnyuyu vstavku XI XII vekov i k kanonu staroslavyanskih pamyatnikov ne otnosyatsya kak i sinaksar Zografskoe EvangeliePervaya stranica Evangeliya ot MarkaZhanr rukopis chetveroevangeliyaYazyk originala StaroslavyanskijData napisaniya X vekTekst proizvedeniya v Vikiteke Mediafajly na Vikisklade Yavlyaetsya kopiej sdelannoj v Makedonii s bolee drevnego originala IstoriyaRukopis najdena v 1843 godu v Zografskom monastyre na Afone V 1844 godu s nej oznakomilsya V I Grigorovich a v 1857 eyo sfotografiroval P I Sevastyanov V 1860 godu monastyr podaril rukopis Aleksandru II kotoryj peredal eyo v Publichnuyu biblioteku v Sankt Peterburge nyne Rossijskaya nacionalnaya biblioteka gde ona s teh por i hranitsya pod shifrom Glag 1 Pervye svedeniya o rukopisi opublikoval v 1856 godu I I Sreznevskij po vypiskam bolgarina Petkovicha polnoe nauchnoe izdanie v kirillicheskoj transliteracii prinadlezhit I V Yagichu Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus Berolini 1879 sushestvuet reprint Graz Akademischer Druck und Verlagsanstalt 1954 Faksimilnogo izdaniya net odnako otdelnye listy chasto vosproizvodyatsya v paleograficheskih albomah uchebnikah staroslavyanskogo i t p OsobennostiV yazyke pamyatnika kak i vo vseh staroslavyanskih tekstah nablyudayutsya drevnie slavyanskie grammaticheskie formy hotya imeyutsya i otdelnye progressivnye cherty Orfografiya kak eto obychno byvaet otrazhaet bolee staroe sostoyanie yazyka chem to kotoroe bylo na moment perepisyvaniya k tomu zhe rukopisi perepisyvalis s nekotorymi oshibkami i izmeneniyami s bolee rannih O novyh yavleniyah mozhno sudit po otkloneniyam ot uslovno standartnyh staroslavyanskih napisanij Perepischik inogda oshibalsya i neosoznanno zapisyval tekst po norme svoego yazyka i orfografii no v drugih sluchayah prosto ne pridaval znacheniya tomu kak imenno peredat istochnik esli sushestvovali ravnocennye varianty zapisi kotorye vprochem dlya avtorov istochnika ne byli ravnocennymi Naprimer posle ischeznoveniya v nekotoryh poziciyah reducirovannyh zvukov perepischiku uzhe vse ravno chto imenno iz nih tam budet zapisano tak kak nichego ne prochitaetsya a on privyk chto v orfografii vstrechaetsya i to i drugoe Poetomu on schitaet chto chto by on ni napisal ili on pishet odno i to zhe Dazhe pri vozmozhnoj ustanovke na graficheskoe kopirovanie ona mogla i ne srabatyvat Otsyuda smeshenie i v Zografskom evangelii no eto ne edinstvennaya innovaciya V rukopisi otsutstvuyut ѥ ꙗ ih analogov net v glagolice vmesto nih ispolzuyutsya Ⰵ Ⱑ e ѣ V publikaciyah tekst glagolicheskih rukopisej peredaetsya v transliteracii s glagolicy na kirillicu Harakternyj priznak takoj transliteracii slovo ѣko vmesto normalnogo kirillicheskogo ꙗko Iz otnositelno novyh yavlenij otrazhena nachalnaya po krajnej mere stadiya padeniya i proyasneniya reducirovannyh chto na pisme vyrazheno propuskom bukv i smesheniem ih i zamenoj bukvami o e Kamora est ne vo vseh staroslavyanskih rukopisyah ispolzuetsya Razlichenie ꙁ ѕ neposledovatelnoe otrazhaet uproshenie zvonkogo c dz ѕ gt z ꙁ Tak kak v yazyke perepischika ꙁ i ѕ chitayutsya uzhe odinakovo on schitaet chto pri lyubom napisanii peredaet odno i to zhe hotya rabotaet s oglyadkoj na grafiku istochnika l vstavnoe pered i chasto otsutstvuet podverzheno vypadeniyu Kak tekst na yuzhnoslavyanskom yazyke v etom otnoshenii zahodit dalshe chem sovremennyj russkij vprochem poslednij ne yavlyaetsya pryamym potomkom staroslavyanskogo Eto vypadenie novoe foneticheskoe yavlenie no pri etom yavlyaetsya vozvratom k bolee staromu sostoyaniyu do vozniknoveniya vstavnogo l l vstavnoe v ostalnyh poziciyah redko otsutstvuet Padenie i na pisme propusk smeshenie i byvaet Proyasnenie gt o gt e redko Primery otklonenij po sravneniyu s uslovno normativnym staroslavyanskim Dannye primery ne dolzhny vvodit v zabluzhdenie v Zografskom evangelii drevnyaya norma v osnovnom soblyudena na zemi naryadu so standartnym na zeml i v russkom l v etom meste derzhitsya do sih por mnog vmesto mnog Konechnyj ne pokazatelen iz za orfografii poziciyu v konce slova legko bylo zapomnit i pisat tam po tradicii ꙁlo vmesto ꙁlo kak v russkom posle padeniya reducirovannyh prichem v russkom padenie proizoshlo veroyatno pozzhe dnyes vmesto dns padenie pervogo reducirovannogo i proyasnenie vtorogo O tretem po etomu primeru sudit nelzya iz za togo chto zdes rabotaet orfografiya Vozmozhno vsyo kak i v sovremennom russkom hotya dnes eto ili zaimstvovanie iz staroslavyanskogo cherez cerkovnoslavyanskij ili hotya by uderzhalos blagodarya cerkovnoslavyanskomu stꙁѧ vmesto stѕѧ rod p V rukopisi vstrechayutsya grecheskie makaronizmy tyek ton plotnik alavastr sosud iz alebastra ar hisѵnagog starejshina sinagogi arhitriklin rasporyaditel pira iћyemon nachalnik oblasti ћyeona mesto vechnogo mucheniya i dr PrimechaniyaRemnyova M L Staroslavyanskij yazyk M Akademicheskij proekt 2004 S 58 ISBN 5 8291 0270 6 Opisanie staroslavyanskih rukopisej Staroslavyanskij slovar po rukopisyam X XI vekov okolo 10 000 slov rus Slav in t Akad nauk Chesh Resp In t slavyanovedeniya i balkanistiki Ros AN E Blagova i dr pod red R M Cejtlin R Vecherki E Blagovoj M Russkij yazyk 1994 S 13 842 s 5060 ekz ISBN 5 200 01113 2 SsylkiInternet resurs Zografskoe Evangelie V Jagic Quattuor evangeliorum Codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus Berolini 1879 Zografskoe Evangelie izdannoe V I Yagichem Zografskoe Evangelie Zografskoe evangelie v Vikiteke Codex Zographensis Zografskoe Evangelie na glagolice i kirillice parallelnye podstrochnye teksty Polnostyu otskanirovannoe Zografskoe evangelie

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто