Золотой осёл
«Метаморфо́зы» (лат. Metamorphoseon), или «Золото́й осёл» (Asinus aureus) — роман в 11 книгах, написанный древнеримским писателем II века Апулеем. Один из наиболее популярных античных романов на латинском языке, неоднократно переводившийся и издававшийся на других языках.
| Метаморфозы / Золотой осёл | |
|---|---|
| Metamorphoseon / Asinus aureus | |
![]() Апулей и герои его романа — превращённый в осла Луций и Памфила, обращающаяся в сову. Фронтиспис лондонского издания 1866 года. | |
| Жанр | античный роман |
| Автор | Апулей |
| Язык оригинала | латинский |
| Дата написания | II век |
Рукописи и издания
«Метаморфозы» дошли до нас почти в сорока списках и практически без потерь, кроме испорченных фрагментов внутри нескольких фраз. Самым древним и самым лучшим списком считается Laurentianus, 68, 2—F, созданный в XI веке, который сейчас находится во Флоренции в библиотеке Лауренциана. Он включает, в порядке перечисления, «Апологию», «Метаморфозы» и «Флориды» Апулея, а также несколько глав из «Анналов» и «Истории» Тацита.
Классическим переводом на английский, переиздающимся и сейчас, считается опубликованный в 1566 году Уильямом Адлингтоном. На немецком подобную репутацию имеет перевод [нем.] 1783 года, а на французском — перевод Виктора Бетоло 1861 года. До нашего времени не утратили своей ценности комментарии [фр.] к венецианскому изданию 1501 года на латинском языке.
На русском языке «Метаморфозы» в первый раз были опубликованы двумя частями в 1780—1781 годах в переводе Е. И. Кострова. Другой перевод был выполнен Н. М. Соколовым в 1895 году. Академическое издание в переводе М. А. Кузмина с комментариями и предшествующей библиографией вышло в СССР в 1956 году в серии «Литературные памятники» (см. раздел Литература).
Источники романа
Точная дата создания романа неизвестна; исследователи относят его написание либо к раннему (150-е годы), либо к позднему (около 170 или 180) периоду творчества Апулея. Также давно обсуждается вопрос о греческих источниках «Метаморфоз»: есть версии, что Апулей пользовался сборником так называемых «милетских рассказов» (несохранившихся; ещё в древности им приписывалось эротическое содержание) или также не дошедшим до нас сочинением некоего Лукия из Патр, лица исторически недостоверного.
Одним из возможных источников считается позднегреческая сатирическая повесть «Лукий, или Осёл» (др.-греч. Λούκιος ἢ ὄνος) — возможно, подражание Лукию Патрскому или пересказ его произведения; долгое время она неверно приписывалась Лукиану Самосатскому. Это история злоключений юноши, который из-за страстного желания познать секреты магии, по ошибке превратился в осла вместо того, чтобы превратиться в птицу. «Метаморфозы» во многих местах почти дословно совпадают с «Ослом» Псевдо-Лукиана.

В настоящее время признается наиболее вероятным, что «Метаморфозы» Лукия из Патр послужили общей моделью для произведения Псевдо-Лукиана и для романа Апулея. Одно из косвенных доказательств непосредственной связи Апулея с Лукием видят также в том, что произведение Апулея носит то же название, что и произведение Лукия из Патр.
Сюжет
В книге рассказывается о невероятных похождениях беспутного знатного римского юноши Луция, увлечённого женщинами и колдовством; повествование ведётся от его лица. Оказавшись в греческой области Фессалия, считавшейся в античности родиной магии и славившейся своими ведьмами, он решил испытать на себе местное чародейство. Он узнал, что Памфила, жена хозяина дома, в котором он квартирует, — ведьма. Её служанка Фотида спрятала его на чердаке, и на его глазах Памфила с помощью волшебных мазей обратилась в сову и улетела на свидание к возлюбленному. Фотида достаёт ему мазь, которая должна обратить его в птицу, но путает баночки, и вместо того, чтобы стать птицей, Луций превращается в осла.
В обличье животного Луций попадает к различным хозяевам, претерпевает всякого рода унижения, в основном связанные с тяжёлым трудом, становится жертвой сексуальных домогательств одной знатной дамы и видит жизнь многих слоёв позднеантичного общества — от земледельцев и разбойников до жрецов Кибелы и богатых горожан, всюду наблюдая падение нравов. Изнурённый и доведённый до отчаяния Луций просит богов о помощи, и на его молитву откликается богиня Исида. По её указанию Луций съедает цветущие розы и снова превращается в человека. Отрёкшись от прежней порочной жизни, он проходит обряд посвящения и становится пастофором (жрецом Осириса и Исиды).
Стиль и композиция

Стиль «Золотого осла» подчёркнуто ироничен и эксцентричен, изобилует каламбурами, нагромождениями эпитетов, архаичными построениями предложений; автор любит использовать редкие и устаревшие слова. Крайнее стилистическое своеобразие приводило ранних исследователей романа к мысли, что Апулей писал на особом «африканском диалекте» латыни. При этом язык произведения сильно изменяется в последней книге, где описывается религиозное пробуждение Луция; его обращения к богине написаны вполне серьёзным и торжественным слогом. У этого факта есть несколько объяснений:
- Роман представляет собой завуалированный эзотерический трактат: первые десять книг изображают полную чувственных удовольствий и соблазнов жизнь, ведущую к деградации и переходу в «скотское» состояние, а последняя демонстрирует возвышение человека через приобщение к божественным тайнам.
- В романе «зашифрована» жизнь самого Апулея, который был посвящён в различные мистические учения и был судим по обвинению в колдовстве.
- Произведение представляет собой сатиру на все черты жизни позднего Рима, в том числе и на религию. Иронические нотки в описании обрядов инициации, через которые проходит Луций, говорят о религиозном скептицизме Апулея.
Вставные новеллы
В тексте романа также встречается около двадцати вставных новелл, возможно, позаимствованных из милетского сборника и/или восходящих к фольклорным источникам; большинство повествует о неверных жёнах, глуповатых мужьях и хитроумных любовниках. Одна из них излагает сказание об Амуре и Психее, в дальнейшем пользовавшееся огромной популярностью в европейской культуре.
Литературное влияние

«Метаморфозы» Апулея были широко читаемы в поздней античности и раннем Средневековье. Упоминаются Августином Блаженным (уроженцем Северной Африки, подобно автору романа), который также сообщает о её втором названии — «Золотой осёл» (см. «О граде Божием», XVIII, 18); эпитет «золотой», видимо, указывал на восхищение читателей. О сочинении Апулея также писали Лактанций и Фульгенций; развивалась аллегорическая интерпретация сказания об Амуре и Психее и всей книги в целом как странствий человеческой души в поисках Бога.
Новый всплеск интереса к роману начинается в эпоху Возрождения, появляются первые издания «Золотого осла». В XVI—XVIII веках книга была переведена на основные европейские языки. «Метаморфозы» оказали влияние на развитие новоевропейского романа в целом (прежде всего плутовского) и на творчество таких писателей, как Боккаччо, Рабле, Сервантес, Кеведо, Вольтер, Дефо и многих других. Свою обработку сюжета создал Жан де Лафонтен в повести «Любовь Психеи и Купидона» (1669).
Первый перевод «Золотого осла» на русский язык был выполнен Е. И. Костровым в 1780—1781 годах. Возможно, именно в его переводе читал роман Пушкин-лицеист:
В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал…«Евгений Онегин», глава восьмая, строфа I
В 1895 году появился перевод Н. М. Соколова, в 1929 — ставший классическим перевод М. А. Кузмина, отличающийся блестящей передачей авторского стиля. В 1956 году он был переиздан в серии «Литературные памятники» под редакцией С. П. Маркиша и А. Я. Сыркина, внёсших в него вынужденные цензурные и стилистические упрощения; в отредактированном виде текст печатался и в последующих советских изданиях. После перестройки, как правило, печатается оригинальный текст Кузмина.
В книге «Приключения Пиноккио» главный герой, от безделья, превращается в осла. Вместе с ним превращается другой мальчик, по прозвищу Lucignolo (Фитиль), что является вероятной аллюзией на Луция.
- В 1517 году Никколо Макиавелли написал поэму в терцинах по мотивам «Золотого осла».
- Французский кинорежиссёр Робер Брессон переосмыслил сюжет «Метаморфоз» в своём фильме «Наудачу, Бальтазар» (1966).
См. также
- Спорить о тени осла
Литература
- Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. — М.: АН СССР, 1960.
- Полякова С. В. «Метаморфозы» или «Золотой осел» Апулея. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988.
- Псевдо-Лукиан. Лукий, или Осел // Античный плутовской роман. — Л.: СП «Смарт», 1991. — ISBN 5-7078-0101-4.
Комментарии
- В романе трижды упоминается император Антонин Пий, правивший в 138—161 годах.
- Существует мнение (К. Дильтей, Э. Коккья), что никакого Лукия из Патр не существовало, что он — плод фантазии Фотия, а произведение на греческом языке написал Апулей от имени некоего Лукия. Позднее Апулей расширил его, переписав эти забавные приключения на латинском языке. Считается почти общепризнанным, что сведения начала первой книги и конца последней относятся к самому Апулею. Отсюда делали вывод, что автором и греческих, и латинских «Метаморфоз» является Апулей.
- По сообщению патриарха Фотия, первые две книги сочинения Лукия Патрского почти дословно совпадают с книгой, приписываемой Лукиану (Bibl. Cod. 129)
Примечания
- The Works of Apuleius. — London: G. Bell and Daldy, 1866.
- The golden ass of Lucius Apuleius / William Adlington. — London, 1566.
- Der goldne Esel des Apuleius von Madaura / August von Rode. — Berlin, 1783.
- Œuvres complètes d'Apulée / Victor Betolaud. — London, 1861.
- Filippo Beroaldo. Commentarii conditi in Asinum aureum. — Venetiis, 1501.
- Луция Апулея... Превращение, или Золотой осел / Перевел с латинского Императорского Московского Университета бакалавр Ермил Костров. — М.: Типография Н. Новикова, 1780 (ч. 1), 1781 (ч. 2).
Ссылки
- Apulei.ru — информационный ресурс об Апулее
- [lib.ru/POEEAST/APULEJ/apulei.txt «Золотой осёл» в библиотеке Мошкова]
- Латинский текст романа в Викитеке (лат.)
- Сайт, посвящённый Апулею и его книге (англ.)
- Аллегория в «Золотом осле» (англ.)
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Золотой осёл, Что такое Золотой осёл? Что означает Золотой осёл?
U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Metamorfozy znacheniya Metamorfo zy lat Metamorphoseon ili Zoloto j osyol Asinus aureus roman v 11 knigah napisannyj drevnerimskim pisatelem II veka Apuleem Odin iz naibolee populyarnyh antichnyh romanov na latinskom yazyke neodnokratno perevodivshijsya i izdavavshijsya na drugih yazykah Metamorfozy Zolotoj osyolMetamorphoseon Asinus aureusApulej i geroi ego romana prevrashyonnyj v osla Lucij i Pamfila obrashayushayasya v sovu Frontispis londonskogo izdaniya 1866 goda Zhanr antichnyj romanAvtor ApulejYazyk originala latinskijData napisaniya II vekTekst proizvedeniya v Vikiteke Mediafajly na VikiskladeRukopisi i izdaniya Metamorfozy doshli do nas pochti v soroka spiskah i prakticheski bez poter krome isporchennyh fragmentov vnutri neskolkih fraz Samym drevnim i samym luchshim spiskom schitaetsya Laurentianus 68 2 F sozdannyj v XI veke kotoryj sejchas nahoditsya vo Florencii v biblioteke Laurenciana On vklyuchaet v poryadke perechisleniya Apologiyu Metamorfozy i Floridy Apuleya a takzhe neskolko glav iz Annalov i Istorii Tacita Klassicheskim perevodom na anglijskij pereizdayushimsya i sejchas schitaetsya opublikovannyj v 1566 godu Uilyamom Adlingtonom Na nemeckom podobnuyu reputaciyu imeet perevod nem 1783 goda a na francuzskom perevod Viktora Betolo 1861 goda Do nashego vremeni ne utratili svoej cennosti kommentarii fr k venecianskomu izdaniyu 1501 goda na latinskom yazyke Na russkom yazyke Metamorfozy v pervyj raz byli opublikovany dvumya chastyami v 1780 1781 godah v perevode E I Kostrova Drugoj perevod byl vypolnen N M Sokolovym v 1895 godu Akademicheskoe izdanie v perevode M A Kuzmina s kommentariyami i predshestvuyushej bibliografiej vyshlo v SSSR v 1956 godu v serii Literaturnye pamyatniki sm razdel Literatura Istochniki romanaTochnaya data sozdaniya romana neizvestna issledovateli otnosyat ego napisanie libo k rannemu 150 e gody libo k pozdnemu okolo 170 ili 180 periodu tvorchestva Apuleya Takzhe davno obsuzhdaetsya vopros o grecheskih istochnikah Metamorfoz est versii chto Apulej polzovalsya sbornikom tak nazyvaemyh miletskih rasskazov nesohranivshihsya eshyo v drevnosti im pripisyvalos eroticheskoe soderzhanie ili takzhe ne doshedshim do nas sochineniem nekoego Lukiya iz Patr lica istoricheski nedostovernogo Odnim iz vozmozhnyh istochnikov schitaetsya pozdnegrecheskaya satiricheskaya povest Lukij ili Osyol dr grech Loykios ἢ ὄnos vozmozhno podrazhanie Lukiyu Patrskomu ili pereskaz ego proizvedeniya dolgoe vremya ona neverno pripisyvalas Lukianu Samosatskomu Eto istoriya zloklyuchenij yunoshi kotoryj iz za strastnogo zhelaniya poznat sekrety magii po oshibke prevratilsya v osla vmesto togo chtoby prevratitsya v pticu Metamorfozy vo mnogih mestah pochti doslovno sovpadayut s Oslom Psevdo Lukiana Gravyura iz francuzskogo izdaniya 1787 goda V nastoyashee vremya priznaetsya naibolee veroyatnym chto Metamorfozy Lukiya iz Patr posluzhili obshej modelyu dlya proizvedeniya Psevdo Lukiana i dlya romana Apuleya Odno iz kosvennyh dokazatelstv neposredstvennoj svyazi Apuleya s Lukiem vidyat takzhe v tom chto proizvedenie Apuleya nosit to zhe nazvanie chto i proizvedenie Lukiya iz Patr SyuzhetV knige rasskazyvaetsya o neveroyatnyh pohozhdeniyah besputnogo znatnogo rimskogo yunoshi Luciya uvlechyonnogo zhenshinami i koldovstvom povestvovanie vedyotsya ot ego lica Okazavshis v grecheskoj oblasti Fessaliya schitavshejsya v antichnosti rodinoj magii i slavivshejsya svoimi vedmami on reshil ispytat na sebe mestnoe charodejstvo On uznal chto Pamfila zhena hozyaina doma v kotorom on kvartiruet vedma Eyo sluzhanka Fotida spryatala ego na cherdake i na ego glazah Pamfila s pomoshyu volshebnyh mazej obratilas v sovu i uletela na svidanie k vozlyublennomu Fotida dostayot emu maz kotoraya dolzhna obratit ego v pticu no putaet banochki i vmesto togo chtoby stat pticej Lucij prevrashaetsya v osla V obliche zhivotnogo Lucij popadaet k razlichnym hozyaevam preterpevaet vsyakogo roda unizheniya v osnovnom svyazannye s tyazhyolym trudom stanovitsya zhertvoj seksualnyh domogatelstv odnoj znatnoj damy i vidit zhizn mnogih sloyov pozdneantichnogo obshestva ot zemledelcev i razbojnikov do zhrecov Kibely i bogatyh gorozhan vsyudu nablyudaya padenie nravov Iznuryonnyj i dovedyonnyj do otchayaniya Lucij prosit bogov o pomoshi i na ego molitvu otklikaetsya boginya Isida Po eyo ukazaniyu Lucij sedaet cvetushie rozy i snova prevrashaetsya v cheloveka Otryokshis ot prezhnej porochnoj zhizni on prohodit obryad posvyasheniya i stanovitsya pastoforom zhrecom Osirisa i Isidy Stil i kompoziciyaYunosha i osyol Vizantijskaya mozaika V veka Stil Zolotogo osla podchyorknuto ironichen i ekscentrichen izobiluet kalamburami nagromozhdeniyami epitetov arhaichnymi postroeniyami predlozhenij avtor lyubit ispolzovat redkie i ustarevshie slova Krajnee stilisticheskoe svoeobrazie privodilo rannih issledovatelej romana k mysli chto Apulej pisal na osobom afrikanskom dialekte latyni Pri etom yazyk proizvedeniya silno izmenyaetsya v poslednej knige gde opisyvaetsya religioznoe probuzhdenie Luciya ego obrasheniya k bogine napisany vpolne seryoznym i torzhestvennym slogom U etogo fakta est neskolko obyasnenij Roman predstavlyaet soboj zavualirovannyj ezotericheskij traktat pervye desyat knig izobrazhayut polnuyu chuvstvennyh udovolstvij i soblaznov zhizn vedushuyu k degradacii i perehodu v skotskoe sostoyanie a poslednyaya demonstriruet vozvyshenie cheloveka cherez priobshenie k bozhestvennym tajnam V romane zashifrovana zhizn samogo Apuleya kotoryj byl posvyashyon v razlichnye misticheskie ucheniya i byl sudim po obvineniyu v koldovstve Proizvedenie predstavlyaet soboj satiru na vse cherty zhizni pozdnego Rima v tom chisle i na religiyu Ironicheskie notki v opisanii obryadov iniciacii cherez kotorye prohodit Lucij govoryat o religioznom skepticizme Apuleya Vstavnye novellyV tekste romana takzhe vstrechaetsya okolo dvadcati vstavnyh novell vozmozhno pozaimstvovannyh iz miletskogo sbornika i ili voshodyashih k folklornym istochnikam bolshinstvo povestvuet o nevernyh zhyonah glupovatyh muzhyah i hitroumnyh lyubovnikah Odna iz nih izlagaet skazanie ob Amure i Psihee v dalnejshem polzovavsheesya ogromnoj populyarnostyu v evropejskoj kulture Literaturnoe vliyanieFrontispis niderlandskogo izdaniya na latinskom yazyke Gauda 1650 Metamorfozy Apuleya byli shiroko chitaemy v pozdnej antichnosti i rannem Srednevekove Upominayutsya Avgustinom Blazhennym urozhencem Severnoj Afriki podobno avtoru romana kotoryj takzhe soobshaet o eyo vtorom nazvanii Zolotoj osyol sm O grade Bozhiem XVIII 18 epitet zolotoj vidimo ukazyval na voshishenie chitatelej O sochinenii Apuleya takzhe pisali Laktancij i Fulgencij razvivalas allegoricheskaya interpretaciya skazaniya ob Amure i Psihee i vsej knigi v celom kak stranstvij chelovecheskoj dushi v poiskah Boga Novyj vsplesk interesa k romanu nachinaetsya v epohu Vozrozhdeniya poyavlyayutsya pervye izdaniya Zolotogo osla V XVI XVIII vekah kniga byla perevedena na osnovnye evropejskie yazyki Metamorfozy okazali vliyanie na razvitie novoevropejskogo romana v celom prezhde vsego plutovskogo i na tvorchestvo takih pisatelej kak Bokkachcho Rable Servantes Kevedo Volter Defo i mnogih drugih Svoyu obrabotku syuzheta sozdal Zhan de Lafonten v povesti Lyubov Psihei i Kupidona 1669 Pervyj perevod Zolotogo osla na russkij yazyk byl vypolnen E I Kostrovym v 1780 1781 godah Vozmozhno imenno v ego perevode chital roman Pushkin liceist V te dni kogda v sadah Liceya Ya bezmyatezhno rascvetal Chital ohotno Apuleya A Cicerona ne chital Evgenij Onegin glava vosmaya strofa I V 1895 godu poyavilsya perevod N M Sokolova v 1929 stavshij klassicheskim perevod M A Kuzmina otlichayushijsya blestyashej peredachej avtorskogo stilya V 1956 godu on byl pereizdan v serii Literaturnye pamyatniki pod redakciej S P Markisha i A Ya Syrkina vnyosshih v nego vynuzhdennye cenzurnye i stilisticheskie uprosheniya v otredaktirovannom vide tekst pechatalsya i v posleduyushih sovetskih izdaniyah Posle perestrojki kak pravilo pechataetsya originalnyj tekst Kuzmina V knige Priklyucheniya Pinokkio glavnyj geroj ot bezdelya prevrashaetsya v osla Vmeste s nim prevrashaetsya drugoj malchik po prozvishu Lucignolo Fitil chto yavlyaetsya veroyatnoj allyuziej na Luciya V 1517 godu Nikkolo Makiavelli napisal poemu v tercinah po motivam Zolotogo osla Francuzskij kinorezhissyor Rober Bresson pereosmyslil syuzhet Metamorfoz v svoyom filme Naudachu Baltazar 1966 Sm takzheSporit o teni oslaLiteraturaApulej Apologiya Metamorfozy Floridy Otv red M E Grabar Passek M AN SSSR 1960 Polyakova S V Metamorfozy ili Zolotoj osel Apuleya M Glavnaya redakciya vostochnoj literatury izdatelstva Nauka 1988 Psevdo Lukian Lukij ili Osel Antichnyj plutovskoj roman L SP Smart 1991 ISBN 5 7078 0101 4 KommentariiV romane trizhdy upominaetsya imperator Antonin Pij pravivshij v 138 161 godah Sushestvuet mnenie K Diltej E Kokkya chto nikakogo Lukiya iz Patr ne sushestvovalo chto on plod fantazii Fotiya a proizvedenie na grecheskom yazyke napisal Apulej ot imeni nekoego Lukiya Pozdnee Apulej rasshiril ego perepisav eti zabavnye priklyucheniya na latinskom yazyke Schitaetsya pochti obshepriznannym chto svedeniya nachala pervoj knigi i konca poslednej otnosyatsya k samomu Apuleyu Otsyuda delali vyvod chto avtorom i grecheskih i latinskih Metamorfoz yavlyaetsya Apulej Po soobsheniyu patriarha Fotiya pervye dve knigi sochineniya Lukiya Patrskogo pochti doslovno sovpadayut s knigoj pripisyvaemoj Lukianu Bibl Cod 129 PrimechaniyaThe Works of Apuleius London G Bell and Daldy 1866 The golden ass of Lucius Apuleius William Adlington London 1566 Der goldne Esel des Apuleius von Madaura August von Rode Berlin 1783 Œuvres completes d Apulee Victor Betolaud London 1861 Filippo Beroaldo Commentarii conditi in Asinum aureum Venetiis 1501 Luciya Apuleya Prevrashenie ili Zolotoj osel Perevel s latinskogo Imperatorskogo Moskovskogo Universiteta bakalavr Ermil Kostrov M Tipografiya N Novikova 1780 ch 1 1781 ch 2 SsylkiApulei ru informacionnyj resurs ob Apulee lib ru POEEAST APULEJ apulei txt Zolotoj osyol v biblioteke Moshkova Latinskij tekst romana v Vikiteke lat Sajt posvyashyonnyj Apuleyu i ego knige angl Allegoriya v Zolotom osle angl Nekotorye vneshnie ssylki v etoj state vedut na sajty zanesyonnye v spam list Eti sajty mogut narushat avtorskie prava byt priznany neavtoritetnymi istochnikami ili po drugim prichinam byt zapresheny v Vikipedii Redaktoram sleduet zamenit takie ssylki ssylkami na sootvetstvuyushie pravilam sajty ili bibliograficheskimi ssylkami na pechatnye istochniki libo udalit ih vozmozhno vmeste s podtverzhdaemym imi soderzhimym Spisok problemnyh ssylokhttp lib ru POEEAST APULEJ apulei txt

