Письмо сорока
Письмо́ сорока́ (эст. Neljakümne kiri) — открытое письмо сорока представителей эстонской интеллигенции и культуры, написанное осенью 1980 года.
В тексте звучал призыв к советским властям уважать эстонские язык и культуру, а также остановить русификацию республики.
Предыстория
После заключения пакта Молотова — Риббентропа и начала Второй мировой войны СССР присоединил независимую Эстонию. А вскоре под контролем ВКП(Б) были проведены выборы, на которых победу одержали коммунисты. Эстония была включена в состав Советского Союза в качестве ещё одной из социалистических республик. Вся государственная и общественная система была перестроена по советской модели. Тысячи эстонцев, которые считались враждебными новой власти (в первую очередь предприниматели, интеллигенция и служители церкви) оказались убиты или депортированы в Сибирь.
В последующие десятилетия проводилась политика русификации Эстонии. Если по данным официальной статистики в начале 1941 года в республике население состояло на 90,8 % из эстонцев и на 7,3 % из русских, то в 1979 году это соотношение серьёзно изменилось: доля эстонцев снизилась до 64,7 %, а доля русских выросла до 30,3 %.
В 1970-х годах в годы правления Леонида Брежнева советские власти начали проводить политику вытеснения эстонского языка из сферы документооборота и использования в СМИ. В январе 1980 года главным идеологом в Центральном Комитете Коммунистической партии Эстонии (КПЭ) был назначен Рейн Ристлаан. Он усердно занялся борьбой с использованием эстонского языка во всех сферах общественной жизни. В частности торжественная церемония посвящённая 40-летию образования КПЭ целиком прошла на русском языке.
Протесты осени 1980 года
Вторжение советских войск в Афганистан, и как следствие отправка на эту войну призывников из Эстонии ещё больше содействовали росту недовольства в республике. 17 мая 1980 года зафиксированы стихийные протесты молодёжи в Пярну после просмотра кинофильма[прояснить]. Около пятидесяти человек выкрикивали антисоветские лозунги. Летом 1980 года власти уволили министра образования Эстонской ССР Фердинанда Эйзена. Его преемником стала уроженка РСФСР Эльза Гречкина.
Ситуация обострилась в сентябре 1980 года. Власти запретили выступление эстонской рок-группы Propeller под руководством Пеэтера Волконского на стадионе «Динамо». Это привело 22 сентября 1980 года к беспорядкам в Таллине. В них приняли участие от 200 до 500 молодых людей. Многие старшеклассники и студенты оказались арестованы и исключены из школ и вузов. Но это привело лишь к новому недовольству. Зазвучали призывы к проведению 1 октября демонстрации солидарности с репрессированными.
Последующие молодёжные протесты в Таллине, Тарту и Пярну в начале октября 1980 года были направлены в первую очередь против политики русификации. Примерно 5000 молодых участников акций протеста или сочувствующих подверглись преследованиям c формулировкой «за хулиганство». Многие из молодых людей были задержаны сотрудниками КГБ и подверглись насилию[прояснить]. Благодаря экстренным мерам направленным на улучшение экономического положения трудящихся советские власти смогли снизить протестные настроения среди представителей старшего поколения Эстонcкой ССР. Руководство СССР опасалось повторения августовских событий 1980 года в Польше.
Письмо сорока
Рост протестных настроений впечатлил эстонских интеллектуалов. Осенью 1980 года сорок представителей интеллигенции, учёных и деятелей культуры подписали «Открытое письмо от Эстонской ССР» (Avalik kiri Eesti NSV-st). Эта акция позднее стала известна как «Письмо сорока». Само событие датируют 28 октября 1980 года.
Письмо было направлено в редакции трёх советских газет: «Правда», «Рахва Хяэль» и «Советская Эстония». Как и ожидалось, никакой официальной реакции не последовало.
В тексте авторы осуждали отсутствие свободы слова в Эстонии. Они выражали обеспокоенность тем, что эстонцы могут стать национальным меньшинством на своей родине, а также, что эстонский язык повсеместно вытесняется в пользу русского. Дело в том, что советские власти настойчиво внедряли использование русского языка как единственно допустимого в детских садах и школах.[источник не указан 974 дня] При этом подразумевалось, что владение двумя языками необходимо только эстонцам. От русскоязычных учащихся знания эстонского языка не требовалось. Или он преподавался им чисто формально. Авторы письма считали, что это недопустимо. По мнению авторов, невозможно терпеть презрение к эстонскому языку людей, которые годами жили в республике. Каждый житель Эстонской ССР должен иметь право повсеместно и без ограничений использовать эстонский язык в устной и письменной форме. Этот принцип должен быть закреплён в законе.
Отдельно в письме звучала ещё одна тема: проводимая в Эстонии советская индустриализация никак не учитывает возникающих проблем с экологией.
Информация о письме держалось советскими властями в секрете. Впервые его текст появился в 10 декабря 1980 года в эстонской эмигрантской газете Eesti Päevaleht, которая издавалась в Стокгольме. Днем позже его зачитали эстонские дикторы радио «Свободная Европа». Позднее появились переводы на другие языки. В Эстонии письмо распространилось как самиздат. Впервые в СССР текст оказался опубликован уже при власти Михаила Горбачёва в 1988 году, когда началась эпоха гласности и перестройки.
В ноябре 1980 года советские лидеры приняли контрмеры против подписавших письмо. Их приглашали на «профилактические беседы» или даже на допросы в КГБ или в прокуратуру. Был проведён обыск в доме предполагаемого главного автора письма — Яана Каплинского. Четыре подписавшихся были уволены с работы. Власти оказали значительное давление, чтобы убедить подписавшихся отозвать свои подписи (однако без угроз физической расправы).
«Письмо сорока» стало ярким примером глубокого недовольства эстонцев произволом советской власти. В то же время это был публичный предупреждающий сигнал о том, что даже те, кто признаёт законность социалистического правления и не призывает к отделению Эстонии от СССР, больше не желают безмолвно терпеть происходящее.
Непосредственный эффект от письма оказался очень скромным. Период Застоя в Эстонской ССР продолжался. Перемены начались только после прихода к власти Михаила Горбачёва.
Подписанты
«Письмо сорока» подписали:
- Прийт Аймла,
- Каур Алттоа,
- Мадис Аруя,
- Арво Валтон,
- Юхан Вийдинг,
- Айра Кааль,
- Майе Калда,
- Тоомас Калль,
- Тыну Кальюсте,
- Яан Каплинский,
- Пээт Каск,
- Хейно Кийк,
- Яан Клышейко,
- Керсти Крейсманн,
- Алар Лаатс,
- Андрес Лангеметс,
- Марью Лауристин,
- Ааре Лахт,
- Пеэтер Лорентс,
- Велло Лыугас,
- Эндель Нирк,
- Лембит Петерсон,
- Арно Пукк,
- Рейн Пыллумаа,
- Пауль-Ээрик Руммо,
- Рейн Руутсоо,
- Тынис Рятсэп,
- Ита Сакс,
- Ааво Сирк,
- Мати Сиркель,
- Лехте Тавель,
- Яан Тамм,
- Рейн Тамсалу,
- Андрес Таранд,
- Пеэтер Тульвисте,
- Мати Унт,
- Лехте Хайнсалу,
- Мати Хинт,
- Аарне Юкскюла,
- Фред Юсси
Ряд известных эстонских интеллектуалов по странному стечению обстоятельств не вошли в число подписавших это письмо. В том числе самый известный эстонский писатель Яан Кросс и режиссёр Леннарт Мери, в будущем президент Эстонской Республики.
В 2015 году подписавшие письмо (из тех, кто оставался жив) получили особые знаки благодарности от президента Эстонии Тоомаса Хендрика Ильвеса за вклад в восстановление независимости республики.
Примечания
- Avalik kiri Eesti NSVst ajalehtedele Pravda, Rahva Hääl ja Sovetskaja Estonija - Arvamus
- "Vabariigi President Toomas Hendrik Ilves iseseisvuse taastamise 24. aastapäeval 20. augustil 2015 presidendi roosiaias" Архивная копия от 3 июня 2020 на Wayback Machine Estonian World Review, 20. august 2015
Литература
- Sirje Kiin, Andres Tarand, Rein Ruutsoo. 40 kirja lugu (эст.). — Tallinn: Olion, 1990. — ISBN 5-450-01408-2.
- Tarand, Andres. Kiri ei põle ära: päevaraamat 1980 – ... (эст.). — Eesti Päevalehe Kirjastus, 2005. — ISBN 9985-9662-1-X.
- . "40 kiri ja Tolstoi brošüür. Kas 40 kiri on inspireerinud Jaan Krossi?" (40 kiri ja romaan "") – Eesti Ekspress 1990, nr 29 (44), lk 4
- Rein Ruutsoo. "Tartu ülikool ja 40 kiri: kodanikuühiskond Eestis ja vastupanu strateegiad" – "Tartu Ülikooli ajaloo muuseumi materjale" (Tartu Ülikooli ajaloo küsimusi, nr 31), Tartu, 2001, lk 144–181 (bibliograafia lk 178–181)
- Sulev Vahtre (Hrsg.): Eesti Ajalugu VI. Tartu 2005, S. 311–313
Ссылки
- Avalik kiri Eesti NSVst ajalehtedele Pravda, Rahva Hääl ja Sovetskaja Estonija – tekst postimees.ee-s
- : "Kiri" Архивная копия от 27 сентября 2007 на Wayback Machine, Maaleht, 8. detsember 2005
- : "Sahinad ajalookoridorides", III osa Архивная копия от 25 октября 2015 на Wayback Machine, Kesknädal, 28. november 2001
- : "Hirmu ja kahtlustega sündinud kiri", Eesti Päevaleht 28. oktoober 2000
- : "Neljakümne kiri ja ühistundeta vabariik" Архивная копия от 24 марта 2007 на Wayback Machine, Eesti Ekspress, 23. november 2000
- : "VASTUKAJA" Архивная копия от 24 марта 2007 на Wayback Machine, Eesti Ekspress, 30. november 2000
- : "Ajaleht Pravda ja 40 keisri hullu" Архивная копия от 28 марта 2007 на Wayback Machine, Postimees, 28. oktoober 2005
- : "Poliitiline autobiograafia" Архивная копия от 31 марта 2022 на Wayback Machine
- : "40 kiri hirmutab veel 35 aastat hiljemgi." Архивная копия от 9 августа 2019 на Wayback Machine Eesti Ekspress 25. november 2015. (Maksuline)
- Juhani Salokannel (эст.). Soome suursaatkond. Tallinn: Estofilia (2018). Дата обращения: 2 мая 2020. Архивировано 18 сентября 2020 года.
- «Письмо сорока». Эстоника. Институт Эстонии. Дата обращения: 8 октября 2024. Архивировано 7 июня 2015 года.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Письмо сорока, Что такое Письмо сорока? Что означает Письмо сорока?
Pismo soroka est Neljakumne kiri otkrytoe pismo soroka predstavitelej estonskoj intelligencii i kultury napisannoe osenyu 1980 goda Yaan Kaplinskij iniciator pisma V tekste zvuchal prizyv k sovetskim vlastyam uvazhat estonskie yazyk i kulturu a takzhe ostanovit rusifikaciyu respubliki PredystoriyaPosle zaklyucheniya pakta Molotova Ribbentropa i nachala Vtoroj mirovoj vojny SSSR prisoedinil nezavisimuyu Estoniyu A vskore pod kontrolem VKP B byli provedeny vybory na kotoryh pobedu oderzhali kommunisty Estoniya byla vklyuchena v sostav Sovetskogo Soyuza v kachestve eshyo odnoj iz socialisticheskih respublik Vsya gosudarstvennaya i obshestvennaya sistema byla perestroena po sovetskoj modeli Tysyachi estoncev kotorye schitalis vrazhdebnymi novoj vlasti v pervuyu ochered predprinimateli intelligenciya i sluzhiteli cerkvi okazalis ubity ili deportirovany v Sibir V posleduyushie desyatiletiya provodilas politika rusifikacii Estonii Esli po dannym oficialnoj statistiki v nachale 1941 goda v respublike naselenie sostoyalo na 90 8 iz estoncev i na 7 3 iz russkih to v 1979 godu eto sootnoshenie seryozno izmenilos dolya estoncev snizilas do 64 7 a dolya russkih vyrosla do 30 3 V 1970 h godah v gody pravleniya Leonida Brezhneva sovetskie vlasti nachali provodit politiku vytesneniya estonskogo yazyka iz sfery dokumentooborota i ispolzovaniya v SMI V yanvare 1980 goda glavnym ideologom v Centralnom Komitete Kommunisticheskoj partii Estonii KPE byl naznachen Rejn Ristlaan On userdno zanyalsya borboj s ispolzovaniem estonskogo yazyka vo vseh sferah obshestvennoj zhizni V chastnosti torzhestvennaya ceremoniya posvyashyonnaya 40 letiyu obrazovaniya KPE celikom proshla na russkom yazyke Protesty oseni 1980 goda Vtorzhenie sovetskih vojsk v Afganistan i kak sledstvie otpravka na etu vojnu prizyvnikov iz Estonii eshyo bolshe sodejstvovali rostu nedovolstva v respublike 17 maya 1980 goda zafiksirovany stihijnye protesty molodyozhi v Pyarnu posle prosmotra kinofilma proyasnit Okolo pyatidesyati chelovek vykrikivali antisovetskie lozungi Letom 1980 goda vlasti uvolili ministra obrazovaniya Estonskoj SSR Ferdinanda Ejzena Ego preemnikom stala urozhenka RSFSR Elza Grechkina Situaciya obostrilas v sentyabre 1980 goda Vlasti zapretili vystuplenie estonskoj rok gruppy Propeller pod rukovodstvom Peetera Volkonskogo na stadione Dinamo Eto privelo 22 sentyabrya 1980 goda k besporyadkam v Talline V nih prinyali uchastie ot 200 do 500 molodyh lyudej Mnogie starsheklassniki i studenty okazalis arestovany i isklyucheny iz shkol i vuzov No eto privelo lish k novomu nedovolstvu Zazvuchali prizyvy k provedeniyu 1 oktyabrya demonstracii solidarnosti s repressirovannymi Posleduyushie molodyozhnye protesty v Talline Tartu i Pyarnu v nachale oktyabrya 1980 goda byli napravleny v pervuyu ochered protiv politiki rusifikacii Primerno 5000 molodyh uchastnikov akcij protesta ili sochuvstvuyushih podverglis presledovaniyam c formulirovkoj za huliganstvo Mnogie iz molodyh lyudej byli zaderzhany sotrudnikami KGB i podverglis nasiliyu proyasnit Blagodarya ekstrennym meram napravlennym na uluchshenie ekonomicheskogo polozheniya trudyashihsya sovetskie vlasti smogli snizit protestnye nastroeniya sredi predstavitelej starshego pokoleniya Estonckoj SSR Rukovodstvo SSSR opasalos povtoreniya avgustovskih sobytij 1980 goda v Polshe Pismo sorokaRost protestnyh nastroenij vpechatlil estonskih intellektualov Osenyu 1980 goda sorok predstavitelej intelligencii uchyonyh i deyatelej kultury podpisali Otkrytoe pismo ot Estonskoj SSR Avalik kiri Eesti NSV st Eta akciya pozdnee stala izvestna kak Pismo soroka Samo sobytie datiruyut 28 oktyabrya 1980 goda Pismo bylo napravleno v redakcii tryoh sovetskih gazet Pravda Rahva Hyael i Sovetskaya Estoniya Kak i ozhidalos nikakoj oficialnoj reakcii ne posledovalo V tekste avtory osuzhdali otsutstvie svobody slova v Estonii Oni vyrazhali obespokoennost tem chto estoncy mogut stat nacionalnym menshinstvom na svoej rodine a takzhe chto estonskij yazyk povsemestno vytesnyaetsya v polzu russkogo Delo v tom chto sovetskie vlasti nastojchivo vnedryali ispolzovanie russkogo yazyka kak edinstvenno dopustimogo v detskih sadah i shkolah istochnik ne ukazan 974 dnya Pri etom podrazumevalos chto vladenie dvumya yazykami neobhodimo tolko estoncam Ot russkoyazychnyh uchashihsya znaniya estonskogo yazyka ne trebovalos Ili on prepodavalsya im chisto formalno Avtory pisma schitali chto eto nedopustimo Po mneniyu avtorov nevozmozhno terpet prezrenie k estonskomu yazyku lyudej kotorye godami zhili v respublike Kazhdyj zhitel Estonskoj SSR dolzhen imet pravo povsemestno i bez ogranichenij ispolzovat estonskij yazyk v ustnoj i pismennoj forme Etot princip dolzhen byt zakreplyon v zakone Otdelno v pisme zvuchala eshyo odna tema provodimaya v Estonii sovetskaya industrializaciya nikak ne uchityvaet voznikayushih problem s ekologiej Informaciya o pisme derzhalos sovetskimi vlastyami v sekrete Vpervye ego tekst poyavilsya v 10 dekabrya 1980 goda v estonskoj emigrantskoj gazete Eesti Paevaleht kotoraya izdavalas v Stokgolme Dnem pozzhe ego zachitali estonskie diktory radio Svobodnaya Evropa Pozdnee poyavilis perevody na drugie yazyki V Estonii pismo rasprostranilos kak samizdat Vpervye v SSSR tekst okazalsya opublikovan uzhe pri vlasti Mihaila Gorbachyova v 1988 godu kogda nachalas epoha glasnosti i perestrojki V noyabre 1980 goda sovetskie lidery prinyali kontrmery protiv podpisavshih pismo Ih priglashali na profilakticheskie besedy ili dazhe na doprosy v KGB ili v prokuraturu Byl provedyon obysk v dome predpolagaemogo glavnogo avtora pisma Yaana Kaplinskogo Chetyre podpisavshihsya byli uvoleny s raboty Vlasti okazali znachitelnoe davlenie chtoby ubedit podpisavshihsya otozvat svoi podpisi odnako bez ugroz fizicheskoj raspravy Pismo soroka stalo yarkim primerom glubokogo nedovolstva estoncev proizvolom sovetskoj vlasti V to zhe vremya eto byl publichnyj preduprezhdayushij signal o tom chto dazhe te kto priznayot zakonnost socialisticheskogo pravleniya i ne prizyvaet k otdeleniyu Estonii ot SSSR bolshe ne zhelayut bezmolvno terpet proishodyashee Neposredstvennyj effekt ot pisma okazalsya ochen skromnym Period Zastoya v Estonskoj SSR prodolzhalsya Peremeny nachalis tolko posle prihoda k vlasti Mihaila Gorbachyova Podpisanty Pismo soroka podpisali Prijt Ajmla Kaur Alttoa Madis Aruya Arvo Valton Yuhan Vijding Ajra Kaal Maje Kalda Toomas Kall Tynu Kalyuste Yaan Kaplinskij Peet Kask Hejno Kijk Yaan Klyshejko Kersti Krejsmann Alar Laats Andres Langemets Maryu Lauristin Aare Laht Peeter Lorents Vello Lyugas Endel Nirk Lembit Peterson Arno Pukk Rejn Pyllumaa Paul Eerik Rummo Rejn Ruutsoo Tynis Ryatsep Ita Saks Aavo Sirk Mati Sirkel Lehte Tavel Yaan Tamm Rejn Tamsalu Andres Tarand Peeter Tulviste Mati Unt Lehte Hajnsalu Mati Hint Aarne Yukskyula Fred Yussi Ryad izvestnyh estonskih intellektualov po strannomu stecheniyu obstoyatelstv ne voshli v chislo podpisavshih eto pismo V tom chisle samyj izvestnyj estonskij pisatel Yaan Kross i rezhissyor Lennart Meri v budushem prezident Estonskoj Respubliki V 2015 godu podpisavshie pismo iz teh kto ostavalsya zhiv poluchili osobye znaki blagodarnosti ot prezidenta Estonii Toomasa Hendrika Ilvesa za vklad v vosstanovlenie nezavisimosti respubliki PrimechaniyaAvalik kiri Eesti NSVst ajalehtedele Pravda Rahva Haal ja Sovetskaja Estonija Arvamus Vabariigi President Toomas Hendrik Ilves iseseisvuse taastamise 24 aastapaeval 20 augustil 2015 presidendi roosiaias Arhivnaya kopiya ot 3 iyunya 2020 na Wayback Machine Estonian World Review 20 august 2015LiteraturaSirje Kiin Andres Tarand Rein Ruutsoo 40 kirja lugu est Tallinn Olion 1990 ISBN 5 450 01408 2 Tarand Andres Kiri ei pole ara paevaraamat 1980 est Eesti Paevalehe Kirjastus 2005 ISBN 9985 9662 1 X 40 kiri ja Tolstoi brosuur Kas 40 kiri on inspireerinud Jaan Krossi 40 kiri ja romaan Eesti Ekspress 1990 nr 29 44 lk 4 Rein Ruutsoo Tartu ulikool ja 40 kiri kodanikuuhiskond Eestis ja vastupanu strateegiad Tartu Ulikooli ajaloo muuseumi materjale Tartu Ulikooli ajaloo kusimusi nr 31 Tartu 2001 lk 144 181 bibliograafia lk 178 181 Sulev Vahtre Hrsg Eesti Ajalugu VI Tartu 2005 S 311 313SsylkiAvalik kiri Eesti NSVst ajalehtedele Pravda Rahva Haal ja Sovetskaja Estonija tekst postimees ee s Kiri Arhivnaya kopiya ot 27 sentyabrya 2007 na Wayback Machine Maaleht 8 detsember 2005 Sahinad ajalookoridorides III osa Arhivnaya kopiya ot 25 oktyabrya 2015 na Wayback Machine Kesknadal 28 november 2001 Hirmu ja kahtlustega sundinud kiri Eesti Paevaleht 28 oktoober 2000 Neljakumne kiri ja uhistundeta vabariik Arhivnaya kopiya ot 24 marta 2007 na Wayback Machine Eesti Ekspress 23 november 2000 VASTUKAJA Arhivnaya kopiya ot 24 marta 2007 na Wayback Machine Eesti Ekspress 30 november 2000 Ajaleht Pravda ja 40 keisri hullu Arhivnaya kopiya ot 28 marta 2007 na Wayback Machine Postimees 28 oktoober 2005 Poliitiline autobiograafia Arhivnaya kopiya ot 31 marta 2022 na Wayback Machine 40 kiri hirmutab veel 35 aastat hiljemgi Arhivnaya kopiya ot 9 avgusta 2019 na Wayback Machine Eesti Ekspress 25 november 2015 Maksuline Juhani Salokannel est Soome suursaatkond Tallinn Estofilia 2018 Data obrasheniya 2 maya 2020 Arhivirovano 18 sentyabrya 2020 goda Pismo soroka rus Estonika Institut Estonii Data obrasheniya 8 oktyabrya 2024 Arhivirovano 7 iyunya 2015 goda
