Википедия

Чёртова песня

«Чёртова песня» (нем. Teufelslied, эст. Kuradi laul, фр. Le chant du diable) — европейская народная песня[источник не указан 648 дней]. Существует несколько вариантов текстов песни (авторы некоторых из них известны). Авторство текста песни, который считается первым военным вариантом, принадлежит обер-лейтенантам Вольфраму Филиппсу и Кристиану Йеригу, двум пилотам немецкого легиона «Кондор» участвовавшего в гражданской войне в Испании. Песня была широко распространена в войсках нацистской Германии и её союзников в годы ВМВ, была гимном нескольких различных военизированных формирований, однако новые варианты текстов были написаны и в послевоенные годы. Песня широко известна и по сей день.

Немецкие варианты

Задокументированные варианты данной песни относятся к нацистской Германии, а именно к авиационному формированию легион «Кондор». Изначальная песня, которая создана Филиппсом и Йеригом, носила название «Чёртова песня A-88» (нем. Teufelslied der A-88) и являлась песней разведывательного штаффеля A/88, подразделения легиона «Кондор». Более распространённая версия известна под названием «Парадный марш легиона „Кондор“» (нем. Parademarsch der „Legion Condor“), инструментальное вступление и окончание к ней написаны капельмейстером Карлом Бёгельсаком. Обе версии были сделаны в 1939 году (в некоторых источниках в 1936 году). Песни были выпущены на грампластинках Columbia, Grammophon, Telefunken, Gloria, Kristall и [англ.]. Впоследствии на эту музыку была написана песня «СС маршируют по вражеской земле» (нем. SS marschiert in Feindesland), ставшая гимном дивизии СС «Викинг» и популярная в других частях СС; авторы её текста неизвестны. В послевоенное время на музыку была написана песня парашютистов-десантников (в Германии их неофициальное название — «зелёные черти», нем. Grüne Teufel). В отличие от предыдущих вариантов, она состоит не из двух, а из трёх куплетов.

Lied der «Legion Condor»

Wir zogen übers weite Meer
ins fremde Spanierland,
zu kämpfen für der Freiheit Ehr'
weil Hass und Krieg entbrannt.

Hier herrschten Marxisten und Roten,
der Pöbel der hatte die Macht.
Da hat, als der Ordnung Boten,
der Deutsche Hilfe gebracht.

Wir jagten sie wie eine Herde
und der Teufel, der lachte dazu,
Ha, ha ha ha ha,
die Roten in spanischer Luft
und zur Erde,
wir liessen sie nirgends in Ruh.

Hat auch der Tod mit harter Hand
die Besten oft gefällt -
wir hielten aus, der Wall stand fest,
die rote Flut zerschellt.

Und ziehen die Legionäre
als Sieger ins deutsche Land,
dann schreiten mit unsere Toten,
wir heben zum Grusse die Hand.

Wir jagten sie wie eine Herde
und der Teufel, der lachte dazu,
Ha, ha ha ha ha,
die Roten in spanischer Luft
und zur Erde,
wir liessen sie nirgends in Ruh.

Lied der «Legion Condor»

Legion marschiert in fernem Land
und singt ein Teufelslied,
ein Flieger sitzt am Ebrostrand
und leise summt er mit.

Wir pfeifen auf Unten und Oben
und uns kann die ganze Welt,
verfluchen oder auch loben,
grad wie es jedem gefällt.

Wo wir sind da ist immer oben
und der Teufel, der lacht nur dazu: ha-ha-ha-ha-ha.
Wir kämpfen für Deutschland und kämpfen für Hitler,
der Rote kommt nicht mehr zur Ruh.

Und kehren wir dereinst zurück
nach Deutschland das wir lieben,
so gilt der letzte Abschiedsgruß
den Toten, die geblieben.

Sie starben für unser Großdeutschland,
für Führer, für Heimat und Reich,
drum wollen wir nie sie vergessen
wenn unser Befehl lautet gleich.

Wo wir sind ist immer vorwärts
und der Teufel, der lacht nur dazu: ha-ha-ha-ha-ha .
Wir kämpfen für Deutschland und kämpfen für Hitler,
der Rote kommt nicht mehr zur Ruh.

SS marschiert in Feindesland,

SS marschiert in Feindesland
Und singt ein Teufelslied
Ein Schütze steht am Wolgastrand
Und leise summt er mit

Wir pfeifen auf Unten und Oben
Und uns kann die ganze Welt
Verfluchen oder auch loben,
Grad wie es jedem gefällt

Wo wir sind da geht’s immer vorwärts
Und der Teufel, der lacht nur dazu
Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
Wir kämpfen für Deutschland
Wir kämpfen für Hitler
Der Rote kommt niemals zur Ruh'

Wir kämpften schon in mancher Schlacht
In Nord, Süd, Ost und West
Und stehen nun zum Kampf bereit
Gegen die rote Pest

SS wird nicht ruh’n, wir vernichten
Bis niemand mehr stört Deutschlands Glück
Und wenn sich die Reihen auch lichten
Für uns gibt es nie ein zurück

Wo wir sind da geht’s immer vorwärts
Und der Teufel, der lacht nur dazu
Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
Wir kämpfen für Deutschland
Wir kämpfen für Hitler
Der Rote kommt niemals zur Ruh'.

Grüne Teufel

1. Ja, wer marschiert in Feindesland
und singt ein Teufelslied?
Ein Schutze steht am Oderstrand
Und leise summt er mit:

Wir pfeifen auf Unten und Oben
und uns kann die ganze Welt
Verfluchen oder auch loben,
Grad wie es ihr wohl gefällt.

Wo wir sind da ist immer vorne
Und der Teufel, der lacht noch dazu:
Ha, ha, ha, ha, ha.
Wir kämpfen für Deutschland
der Freiheit zur Ehre,
Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh

2. Wie weit der Marsch auch immer sei,
Wir finden bald die Schlacht.
Entschlossen, stets zum kampf bereit,
im Angriff Tag und Nacht.

Das G’wehr fest gefaßt und verwegen
die feindliche Stellung gestürmt!
mit «Hurra» dem Tode entgegen,
Der Gegner ergibt sich und türmt.

Wo wir sind da ist immer vorne
Und der Teufel, der lacht noch dazu:
Ha, ha, ha, ha, ha.
Wir kämpfen für Deutschland
der Freiheit zur Ehre,
Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh

3. Hat auch der Tod mit harter Hand
die Besten oft gefällt -
wir hielten aus, der Wall stand fest,
die Flut an uns zerschellt.

Und ziehen wir Fallschirmjäger
als Sieger durchs deutsche Land.
Marschieren mit uns Kameraden
im gleichen Ehrengewand.

Wo wir sind da ist immer vorne
Und der Teufel, der lacht noch dazu:
Ha, ha, ha, ha, ha.
Wir kämpfen für Deutschland
der Freiheit zur Ehre,
Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh.

Французские варианты

Один из вариантов этой песни на французском языке (содержащий 3 куплета) был гимном 33-й дивизии СС «Шарлемань», его официальное название — «Чёртова песня» (фр. Le chant du diable). Другой представлял собой по сути перевод немецкого текста SS marschiert in Feindesland и исполнялся французами, служившими в других формированиях. На эту же мелодию впоследствии была написана одна из песен Французского иностранного легиона, которая исполняется по сей день. Кроме того, существует песня парижских пожарных, состоящая из одного куплета.

Version de la division Charlemagne

SS marchons vers l’ennemi
Chantant le chant du Diable
Car dans le cœur des gars hardis
Souffle un vent formidable.

La fortune monte haut, descend bas,
Que nous donne le monde entier :
Nous les inviterons au sabbat
Et nous en rions volontiers

Là où nous passons, que tout tremble
Et le Diable y rit avec nous :
Ha, Ha, Ha, Ha, Ha, Ha, Ha !
La flamme reste pure
Et notre parole s’appelle Fidélité !

SS, nous marchons au combat
Chantant le chant du Diable :
Les chars sont embusqués là-bas
Pour l’assaut formidable.

Les blindés nous attaquent en grondant,
Mugissante vague d’acier,
Mais notre terreur les attend ;
Et nous en rions volontiers !

Là où nous passons, les chars brûlent
Et le Diable y rit avec nous :
Ha, Ha, Ha, Ha, Ha, Ha, Ha !
La flamme reste pure
Et notre Parole s’appelle Fidélité !

SS. Nous rentrerons en France
Chantant le chant du Diable.
Bourgeois, craignez notre vengeance
Et nos poings formidables :

Nous couvrirons de nos chants ardents
Vos cris et vos plaintes angoissées ;
Avec nous hurle Satan
Et nous en rions volontiers !

Là où nous passons, tout s'écroule
Et le Diable y rit avec nous :
Ha, Ha, Ha, Ha, Ha, Ha, Ha !
La flamme reste pure
Et notre Parole s’appelle Fidélité !

Vont les SS à l’ennemi

Vont les SS à l’ennemi,
Chantant un chant d’enfer.
A la Volga on nous a mis,
Nous sifflotons notre air.
Nous nous fichons d’en haut, d’en bas,
Et le monde entier peut bien
Nous maudire ou crier " A bas ",
Comme il plaît à chacun.
Où nous sommes, c’est toujours : " En avant ! "
Et le Diable rit fort et carrément,
Ha, ha, ha, ha, ha, ha !
Nous combattons pour l’Allemagne,
Nous combattons pour Hitler,
Le rouge n’aura jamais la paix !
Nous nous battons dans maint combat,
Au Nord, Sud, Est et Ouest,
Et sommes prêts à mettre à bas,
Les rouges, cette peste.
La SS ne dort pas, elle anéantira
Ce qui trouble le sort de l’Allemagne :
Et si nous perdons dans nos rangs
Des gens, pas de recul en campagne
Où nous sommes, c’est toujours : " En avant ! "
Et le Diable rit fort et carrément,
Ha, ha, ha, ha, ha, ha !
Nous combattons pour l’Allemagne,
Nous combattons pour Hitler,
Le rouge n’aura jamais la paix !

Version de la Légion étrangère

Исполняется солдатами Французского Иностранного легиона.

La Légion marche, vers le front,
En chantant nous suivons
Héritiers de ses traditions
Nous sommes avec elle.

Refrain:
Nous sommes les hommes des troupes d’assaut
Soldats de la vieille Légion.
Demain brandissant nos drapeaux,
En vainqueurs nous défilerons.
Nous n’avons pas seulement des armes,
Mais le diable marche avec nous
Ah, ah, ah, ah, ah, ah ! car nos aînés de la légion,
Se battent là-bas, nous emboîtons le pas. (bis)

Pour ce destin de chevalier
Honneur, Fidélité
Nous sommes fiers d’appartenir
Au 2e R.E.P.

Refrain.

Fidélité est notre Loi
Luttons pour notre Foi
Notre fierté de chevalier
Notre Honneur de soldat.

Refrain.

Version des Sapeurs-pompiers de Paris

Nous sommes les sapeurs-pompiers de Paris
Soldats de toutes les régions
Mais demain au mépris de nos vies
Au milieu des flammes nous serons.

Nous sommes fiers de pouvoir dire :
«C’est sauver ou périr»
nous sommes fiers de pouvoir dire
«C’est sauver ou périr»

Nous n’avons pas seulement des lances
Mais le Diable marche avec nous
Ah, ah, ah, ah
Nous sommes les sapeurs-pompiers de Paris
Combattent le feu, nous emboîtons le pas.

Эстонские версии

В Эстонии на эту музыку была написан гимн батальона СС «Нарва». Официальное название — Laul surnupealuu sõdurist: дело в том, что фраза «Surnupealuu sõdureist» (солдат мёртвой головы) в Эстонии было расшифровкой аббревиатуры SS. Впоследствии песня была исполнена эстонской фолк-группой, причём дважды и с небольшими различиями в тексте; впрочем, эти же различия были характерны и для исполнения песни в военное время, подробности здесь.

Laul surnupealuu sõdurist

Kord võitles Lõuna-Venemaal
kaugel Doni steppides
üks vapper Eesti pataljon
lauldes laulu Kuradist.

Meid paisati itta, kord läände,
kõikjal seisime kaljudena
Ja Neveli sood ja Tšerkassid
meil iial ei unuda saa.

Rünnakrelvade terases, tules,
kõlab leekides Kuradi naer — hah-hah-haa!
Sirgub vabadusidu,
ei murta neid ridu,
kes Eesti eest andnud on kõik.

Aeg sangarid kord unustab
ja tandrid tasandab.
Ja surnupealuu sõdureist
vaid tuul veel jutustab.

Teed tagasi meie jaoks pole
ehk küll häving on silmade ees.
Vaba Eesti eest palju ei ole
kui langeb meist viimnegi mees.

Rünnakrelvade terases, tules,
kõlab leekides Kuradi naer, hah-hah-haa!
Sirgub vabadusidu
ei murta neid ridu,
kes Eesti eest andnud on kõik.

Латышские версии

В Латвии песня на эту музыку был написан гимн 19-й дивизии СС. Поскольку дивизия сформирована в 1944 году, слова гимна этой дивизии связаны с местью за родину. Песня была исполнена народным ансамблем .

19.Divizijas dziesma

 Zem mūsu kājām lielceļš balts
   Uz Latviju tas ved.
   Uz Latviju, kur naidnieks baigs,
   Pār laukiem nāvi sēj

   Mēs soļojam droši un lepni,
   Un šautenes plecos ir mums,
   un senajo varoņu vārdi,
   nāk līdzi, kā mantojums mums.

   Mēs nāksim drīz, Latvija, gaidi!
   Un nesīsim brīvību Tev-
   kas mums dārga,
   un mēs ejam un ejam un traucam un steidzam-
   par vēlu mēs nedrīkstam būt!

   Mums viena doma sirdī kvēl -
   Par tēvu zemi stāt!
   Un nežēlīgam naidniekam
   likt visu atmaksāt!

   Mēs šautenēm liksim tad liesmot,
   un granātu metējiem kaukt,
   bet pašiem mums nāvei būs spītēt,
   ložu svilpieniem atbalsis saukt!

   Mēs ticam trīs Latvijas zvaigznēm,
   Lai ugunī spožas kļūst tās,
   mūžu mūžam!
   un mēs ejam un ejam uz priekšu tik traucam -
   par vēlu mēs nedrīkstam būt!

Норвежская версия

В Норвегии на эту музыку Н. Д. Бьёрном была написана песня «Песня корпуса викингов» (норв. Sang til Viking Korps), ставшая гимном военизированной организации «Хирд», главой которой был упоминаемый в песне Видкун Квислинг. Иногда в публикуемых текстах песен встречается слово Vikingtog, которого в норвежском языке нет (предположительно возникла ошибочная публикация); слово vikingtokt означает буквально «набег викингов».

Sang til Viking Korps

1. På vikingtokt til fremmed land,
 dro menn av nordisk ætt.
 På kongens skip stod mann ved mann
 av hirden kampberedt.

 Til Island og Grønland og Hjaltland,
 gikk ferden på langskip mot vest,
 Og i Frankrike, Irland og England,
 var nordmannen ubuden gjest.

Ja, fienden de måtte vike,
og paven han tapte sin makt,
(ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!)
For til vern om det stornorske riket
stod trofaste hirdmenn pa vakt.

2. Nå reiser vi en hird påny
 av Vidkun Quislings menn.
 Og her i gamle Oslo by
 Står Vikingkorpset frem.

 Se baunene lyser fra fjellet
 der bud om den nye tid,
 og baunenes lys kan fortelle
 om hirdmenn som fylkes til strid.

Ja, fienden atter skal vike,
og pampene tape sin makt,
(ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!)
For til vern om det stornorske riket
står trofaste hirdmenn på vakt.

Английские версии

Единственная версия песни на английском языке написана и исполнена австралийской рок-группой Waffenbrüder в 2011 году и называется The March of the Aryans («Марш арийцев»).

The March of the Aryans

Aryans march in the enemy’s land
And sing the Aryan’s song
A sentinel stands at nation’s shores
And silently he hums along.

Up or down we whistle,
And the whole world may
Curse us or hail us
Whatever it pleases to do

Wherever we are, let’s go forward
For the Aryan laughs like this:
Ha, ha, ha, ha, ha!
We’re fighting for a White World
We’re fighting for the White Race
We’ll give the subhumans no rest

We have already fought in many battles
In North, South, East and West
And now we stand ready for war
Against the subhuman plague.

The Aryan will destroy all
So none will halt our rise
And when our ranks are thinned
For us there will be no retreat

Wherever we are, let’s go forward
For the Aryan laughs like this:
Ha, ha, ha, ha, ha!
We’re fighting for a White World
We’re fighting for the White Race
We’ll give the subhumans no rest!

Бразильские версии

В Бразилии песня на эту музыку «Dragões do Ar» (Воздушные драконы) была написана в конце XX века и является гимном одноимённой воздушно-десантной бригады.

Dragões do ar

Avante irmãos! Avante heróis!
Em busca da vitória
Subindo aos céus, lançando-se no ar,
Honrando a nossa história

Mais fortes, mais rijos lutando
Soldados da velha Brigada
A hora na porta saltando
A luta prá nós não é nada

Brindamos à morte, ao perigo
Saudamos também o inimigo,
lá, lá, lá, lá, lá!
E a velha Brigada se bate,
Se mostra mais forte na hora da dor

Avante irmãos! Avante heróis!
Voltar não desejamos
Lutando sempre, fugindo nunca
Viver não imploramos

Unidos, coesos, marchando
Soldados da velha Brigada!
O gosto da morte lembrando
Aos novos que chegam do nada.

Brindamos à morte, ao perigo
Saudamos também o inimigo,
lá, lá, lá, lá, lá!
E a velha Brigada se bate,
Se mostra mais forte na hora da dor.

Версии на иврите

Имеется поэтический перевод бразильской версии данной песни (под названием שיר הצנחנים הברזילאים).

קדימה, גיבורים, אחים,
כולם לניצחון!
הלילה אנו לאויב
את השידרה נשבור!
אנו גאוות צבאתנו,
לוחמי חתיבת צנחנים.
עכשיו נקפוץ מן הדלת
את הקרב אנו לא מפחדים.

לחימה מסביבנו זועמת,
אך אנחנו על זה רק צוחקים!
חחחח!
לעולם לא נטן לאויב את ארצנו,
בזמן כאב אנו עזים!

קדימה, גיבורים, אחים!
לחזור לנו אין דרך
לא נתחלן לרחמים,
מעז רק מנצח!
אנחנו נצעד מאוחדים
ונהכה כמו אגרוף אחד
לא ננח עד שאין יפריע
למולדת לעדי עד.

לחימה מסביבנו זועמת…


Шведские версии

Рок-группа Therion в альбоме Secret of the Runes выпустила песню Helheim, которая написана на эту же самую музыку (в оперной аранжировке) с одним отличием: в ней нигде не исполняется третья часть каждого куплета. Песня, как и весь остальной альбом, посвящена скандинавской мифологии, в частности царству мёртвых (Хельхейм).

Helheim

Heldrasil, O Heldrasil

Den dimhöljda gudinnan Hel
i nio världar styr.
På Gjallarbron, i älven Gjöll
de döda söker Dig.

Allt för många inför Dig förtvivla,
O stora gudinna i Hel,
Ditt sköte är moder till tiden
hos Dig tager döden sin del.

Se nornorna spinna vår tråd,
vårt öde styra de
Till Gnipahålan går vår färd
likt Balder då vi dö.

Vi till Helheim likt Hermod ska resa
hos Döden vi finna vårt guld,
när Balder en gång kommer åter
från Urtid, Verdandi och Skuld.

När Helgrinden ska öppna sig
då stiger solen upp
nu återfödd ur vinterns djup
tillsammans med Höder.

Som en skugga fanns Loke hos Höder
när Balder blev dödad med list.
och alla försvann ner till Helheim
med Misteltens magiska kvist.

Se Helgrinden som öppnar sig
och guden stiger upp
nu återfodd ur vinterns djup
med solen som sitt svärd.

Den fördolda gudinnan i Helheim
bedriver med livet sitt spel.
Ditt sköte är moder till tiden
O stora gudinna i Hel!

4 апреля 2023 года на канале музыкального исполнителя из США Legionary Choir была выпущена песня Livgardet går (рус. Лейб-гвардия идёт). Песня посвящена подвигам Карла XII. Во втором куплете упоминается также шведский националист межвоенного периода .

Livgardet går

Livgardet går in i främmande land
Som Carolus' män
När krigare står i förmband
Är armen, redo igen

Til Narva, Poltava och Fraustadt
Svenskar går i krigstig mot öst
I Polen och Jutland och Ryssland
Carolus var ej en välkommen röst

Ja, fienden gav upp sitt angrepp
Även Ivan förlorade sin makt
Ha-ha-ha-ha-ha
För barn av det Svenska Imperiet
Står våra Karoliner på vakt

Nu föder vi en parad för
Sven Olof Lindholms män
Och här i gamla Stockholm stad
Den Nordiska Kåren, star igen

Mot den röda fronten, vi marscherar
För kungen och riket mot strid
Som hedning och kristna vi delar
Välsignelsen av en ny tid

Ja, fienden gav upp sitt angrepp
Och Boljsevik förlorar sin makt
Ha-ha-ha-ha-ha
För barn av det Svenska Imperiet
Står våra Karoliner på vakt

Итальянская версия

В 1994 г. итальянская группа Punta di lancia (рус. «Остриё копья», фолк-проект итальянской RAC-группы Sopra le rovine, рус. «Над руинами») выпустила песню «Così combattono i cavalieri» (рус. «Так сражаются рыцари»). Основная идея песни — образ традиционалистов, (которых автор ассоциирует с «последними рыцарями»), борющихся против современного мира и его установок.

Così combattono i cavalieri

Così combattono i cavalieri,
Onore e fedeltà.
Col nostro passo, per monti e valli,
Il canto risuonerà.

Siamo i guerrieri del tempo che va,
Soldati della rivoluzion.
La nostra meta sicura sarà,
L’Europa della tradizion.

Sempre lottiam,
Noi combattiam
Per il principio imperial.

Noi combattiamo per la civiltà
Sicura sempre la fedeltà,
Oilalà!
Ad ogni nemico che offuschi il fuoco di Roma la morte sarà.

Noi siamo gli ultimi cavalieri,
Signori di nuove età.
Le sette porte, le sette morti
Vogliamo oltrepassar.

Nella battaglia la fede tempriam
Con il fuoco distruggitor.
La spada e lo scudo a noi sempre saran.
La morte il sangue e l’onor.

Noi lotterem,
Combatterem
Sotto il vessillo imperial.

Noi combattiamo per la civiltà
Sicura sarà la fedeltà,
Oilalà!
La spada nel pugno, lucifero accanto nessuno a noi opporsi dovrà.

Rulla il tamburo, brilla la spada,
Marciam verso il furor.
Nel fumoo fosco, bandiere al vento,
Son morte sangue onor.

Da due millenni in lotta noi siam,
Contro il dio sovvertitor.
Infamia e viltà con il spazziam,
Di stelle ci guida il fulgor.

Noi già lottiam,
Noi combattiam
Sotto l’insegna imperial.

Noi combattiamo per la civiltà
Sicura è già la fedeltà,
Olilà!
Il paracadute, le ali, i pugnali, le fiamme vittoria saran.

Il nuovo mondo che tanto freme
In noi luce vedrà
Tutte le lotte, tutte le pene,
Il sole sublimerà.

Oscura è la marcia nel cupo baglior,
D’aureola, morte ed orror
Ma indomiti il cuore e la volontà,
Un’alba incontro a noi verrà.

Sempre lottiam,
Noi combattiam
Siamo la guardia imperial.

Noi combattiamo per la civiltà
Sicura è sempre la fedeltà,
Oilalà!
Il Dio che guidi la marcia oltre la vittoria, tra noi è sceso già

Примечания

  1. Legion «Condor» songs and marches — Axis History Forum
  2. Fried Walter, Hans Teichmann, Karl Bögelsack, Christian Jährig, Wolfram Philipps — проверить! Авторы, возможно.
  3. Deutsches Lied - Liedersuche. deutscheslied.com. Дата обращения: 8 июля 2019. Архивировано 31 июля 2021 года.
  4. Legion «Condor» songs and marches — Axis History Forum. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 16 апреля 2018 года.
  5. Grüne Teufel — Ja, wer marschiert in Feindesland текст песни
  6. Вариант исполнения для военно-воздушных сил
  7. Вариант исполнения для сухопутных войск
  8. Варианты строки: SS wird die Juden vernichten или SS wird die Roten vernichten
  9. Архивированная копия. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано из оригинала 20 октября 2016 года.
  10. VONT LES SS A L’ENNEMI (trad) Chant de marche SS. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 20 октября 2016 года.
  11. La légion marche vers le front / SS marschiert in Feindesland / Chant de la division Charlemagne mp3 midi free download beach motel Sechelt bed breakfast. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 12 ноября 2020 года.
  12. Le Chant du diable (La légion marche) — Club Acacia. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 19 октября 2016 года.
  13. Варианты строки: Soldats de toutes les régions или Chasseurs de toutes les régions
  14. KORD VÕITLES — Untsakad | Letras.com. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 15 апреля 2015 года.
  15. Untsakate kodu Internetis. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 9 января 2016 года.
  16. Kultuur ja Elu — kultuuriajakiri. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 4 марта 2016 года.
  17. 'Waffen SS' dziesmas citātu dēļ darbu zaudē Austrijas galēji labējo preses sekretārs — DELFI. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 16 апреля 2018 года.
  18. Архивированная копия. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано из оригинала 20 октября 2016 года.
  19. Sang til Viking Korps // Finnmark Folkeblad (норв.). Nasjonalbiblioteket. Trykkeri Hammerfest (20 мая 1942). Дата обращения: 31 октября 2020. Архивировано 3 ноября 2020 года.
  20. NS-sanger (норв.). Nye Nasjonal Samling. Nasjonal Samlungs Rikstrykkeri. Дата обращения: 31 октября 2020. Архивировано 29 августа 2021 года.
  21. Veckans låt: SS-Wiking - På vikingtokt | Nordfront.se. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 12 августа 2015 года.
  22. Waffenbrüder — Encyclopaedia Metallum: The Metal Archives. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 8 марта 2016 года.
  23. WAFFENBRÜDER LYRICS — «This Time The World» (2011) album. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 8 октября 2016 года.
  24. Dragões do Ar Exército Brasileiro — YouTube. Дата обращения: 1 октября 2017. Архивировано 9 декабря 2020 года.
  25. Therion.se | The Official Therion Website. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано 2 марта 2016 года.
  26. Helheim | Therion.se. Дата обращения: 21 февраля 2016. Архивировано из оригинала 29 сентября 2016 года.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Чёртова песня, Что такое Чёртова песня? Что означает Чёртова песня?

Chyortova pesnya nem Teufelslied est Kuradi laul fr Le chant du diable evropejskaya narodnaya pesnya istochnik ne ukazan 648 dnej Sushestvuet neskolko variantov tekstov pesni avtory nekotoryh iz nih izvestny Avtorstvo teksta pesni kotoryj schitaetsya pervym voennym variantom prinadlezhit ober lejtenantam Volframu Filippsu i Kristianu Jerigu dvum pilotam nemeckogo legiona Kondor uchastvovavshego v grazhdanskoj vojne v Ispanii Pesnya byla shiroko rasprostranena v vojskah nacistskoj Germanii i eyo soyuznikov v gody VMV byla gimnom neskolkih razlichnyh voenizirovannyh formirovanij odnako novye varianty tekstov byli napisany i v poslevoennye gody Pesnya shiroko izvestna i po sej den Nemeckie variantyZadokumentirovannye varianty dannoj pesni otnosyatsya k nacistskoj Germanii a imenno k aviacionnomu formirovaniyu legion Kondor Iznachalnaya pesnya kotoraya sozdana Filippsom i Jerigom nosila nazvanie Chyortova pesnya A 88 nem Teufelslied der A 88 i yavlyalas pesnej razvedyvatelnogo shtaffelya A 88 podrazdeleniya legiona Kondor Bolee rasprostranyonnaya versiya izvestna pod nazvaniem Paradnyj marsh legiona Kondor nem Parademarsch der Legion Condor instrumentalnoe vstuplenie i okonchanie k nej napisany kapelmejsterom Karlom Byogelsakom Obe versii byli sdelany v 1939 godu v nekotoryh istochnikah v 1936 godu Pesni byli vypusheny na gramplastinkah Columbia Grammophon Telefunken Gloria Kristall i angl Vposledstvii na etu muzyku byla napisana pesnya SS marshiruyut po vrazheskoj zemle nem SS marschiert in Feindesland stavshaya gimnom divizii SS Viking i populyarnaya v drugih chastyah SS avtory eyo teksta neizvestny V poslevoennoe vremya na muzyku byla napisana pesnya parashyutistov desantnikov v Germanii ih neoficialnoe nazvanie zelyonye cherti nem Grune Teufel V otlichie ot predydushih variantov ona sostoit ne iz dvuh a iz tryoh kupletov Lied der Legion Condor Wir zogen ubers weite Meer ins fremde Spanierland zu kampfen fur der Freiheit Ehr weil Hass und Krieg entbrannt Hier herrschten Marxisten und Roten der Pobel der hatte die Macht Da hat als der Ordnung Boten der Deutsche Hilfe gebracht Wir jagten sie wie eine Herde und der Teufel der lachte dazu Ha ha ha ha ha die Roten in spanischer Luft und zur Erde wir liessen sie nirgends in Ruh Hat auch der Tod mit harter Hand die Besten oft gefallt wir hielten aus der Wall stand fest die rote Flut zerschellt Und ziehen die Legionare als Sieger ins deutsche Land dann schreiten mit unsere Toten wir heben zum Grusse die Hand Wir jagten sie wie eine Herde und der Teufel der lachte dazu Ha ha ha ha ha die Roten in spanischer Luft und zur Erde wir liessen sie nirgends in Ruh Lied der Legion Condor Legion marschiert in fernem Land und singt ein Teufelslied ein Flieger sitzt am Ebrostrand und leise summt er mit Wir pfeifen auf Unten und Oben und uns kann die ganze Welt verfluchen oder auch loben grad wie es jedem gefallt Wo wir sind da ist immer oben und der Teufel der lacht nur dazu ha ha ha ha ha Wir kampfen fur Deutschland und kampfen fur Hitler der Rote kommt nicht mehr zur Ruh Und kehren wir dereinst zuruck nach Deutschland das wir lieben so gilt der letzte Abschiedsgruss den Toten die geblieben Sie starben fur unser Grossdeutschland fur Fuhrer fur Heimat und Reich drum wollen wir nie sie vergessen wenn unser Befehl lautet gleich Wo wir sind ist immer vorwarts und der Teufel der lacht nur dazu ha ha ha ha ha Wir kampfen fur Deutschland und kampfen fur Hitler der Rote kommt nicht mehr zur Ruh SS marschiert in Feindesland SS marschiert in Feindesland Und singt ein Teufelslied Ein Schutze steht am Wolgastrand Und leise summt er mit Wir pfeifen auf Unten und Oben Und uns kann die ganze Welt Verfluchen oder auch loben Grad wie es jedem gefallt Wo wir sind da geht s immer vorwarts Und der Teufel der lacht nur dazu Ha ha ha ha ha ha Wir kampfen fur Deutschland Wir kampfen fur Hitler Der Rote kommt niemals zur Ruh Wir kampften schon in mancher Schlacht In Nord Sud Ost und West Und stehen nun zum Kampf bereit Gegen die rote Pest SS wird nicht ruh n wir vernichten Bis niemand mehr stort Deutschlands Gluck Und wenn sich die Reihen auch lichten Fur uns gibt es nie ein zuruck Wo wir sind da geht s immer vorwarts Und der Teufel der lacht nur dazu Ha ha ha ha ha ha Wir kampfen fur Deutschland Wir kampfen fur Hitler Der Rote kommt niemals zur Ruh Grune Teufel 1 Ja wer marschiert in Feindesland und singt ein Teufelslied Ein Schutze steht am Oderstrand Und leise summt er mit Wir pfeifen auf Unten und Oben und uns kann die ganze Welt Verfluchen oder auch loben Grad wie es ihr wohl gefallt Wo wir sind da ist immer vorne Und der Teufel der lacht noch dazu Ha ha ha ha ha Wir kampfen fur Deutschland der Freiheit zur Ehre Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh 2 Wie weit der Marsch auch immer sei Wir finden bald die Schlacht Entschlossen stets zum kampf bereit im Angriff Tag und Nacht Das G wehr fest gefasst und verwegen die feindliche Stellung gesturmt mit Hurra dem Tode entgegen Der Gegner ergibt sich und turmt Wo wir sind da ist immer vorne Und der Teufel der lacht noch dazu Ha ha ha ha ha Wir kampfen fur Deutschland der Freiheit zur Ehre Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh 3 Hat auch der Tod mit harter Hand die Besten oft gefallt wir hielten aus der Wall stand fest die Flut an uns zerschellt Und ziehen wir Fallschirmjager als Sieger durchs deutsche Land Marschieren mit uns Kameraden im gleichen Ehrengewand Wo wir sind da ist immer vorne Und der Teufel der lacht noch dazu Ha ha ha ha ha Wir kampfen fur Deutschland der Freiheit zur Ehre Der Gegner kommt nicht mehr zur Ruh Francuzskie variantyOdin iz variantov etoj pesni na francuzskom yazyke soderzhashij 3 kupleta byl gimnom 33 j divizii SS Sharleman ego oficialnoe nazvanie Chyortova pesnya fr Le chant du diable Drugoj predstavlyal soboj po suti perevod nemeckogo teksta SS marschiert in Feindesland i ispolnyalsya francuzami sluzhivshimi v drugih formirovaniyah Na etu zhe melodiyu vposledstvii byla napisana odna iz pesen Francuzskogo inostrannogo legiona kotoraya ispolnyaetsya po sej den Krome togo sushestvuet pesnya parizhskih pozharnyh sostoyashaya iz odnogo kupleta Version de la division Charlemagne SS marchons vers l ennemi Chantant le chant du Diable Car dans le cœur des gars hardis Souffle un vent formidable La fortune monte haut descend bas Que nous donne le monde entier Nous les inviterons au sabbat Et nous en rions volontiers La ou nous passons que tout tremble Et le Diable y rit avec nous Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha La flamme reste pure Et notre parole s appelle Fidelite SS nous marchons au combat Chantant le chant du Diable Les chars sont embusques la bas Pour l assaut formidable Les blindes nous attaquent en grondant Mugissante vague d acier Mais notre terreur les attend Et nous en rions volontiers La ou nous passons les chars brulent Et le Diable y rit avec nous Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha La flamme reste pure Et notre Parole s appelle Fidelite SS Nous rentrerons en France Chantant le chant du Diable Bourgeois craignez notre vengeance Et nos poings formidables Nous couvrirons de nos chants ardents Vos cris et vos plaintes angoissees Avec nous hurle Satan Et nous en rions volontiers La ou nous passons tout s ecroule Et le Diable y rit avec nous Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha La flamme reste pure Et notre Parole s appelle Fidelite Vont les SS a l ennemi Vont les SS a l ennemi Chantant un chant d enfer A la Volga on nous a mis Nous sifflotons notre air Nous nous fichons d en haut d en bas Et le monde entier peut bien Nous maudire ou crier A bas Comme il plait a chacun Ou nous sommes c est toujours En avant Et le Diable rit fort et carrement Ha ha ha ha ha ha Nous combattons pour l Allemagne Nous combattons pour Hitler Le rouge n aura jamais la paix Nous nous battons dans maint combat Au Nord Sud Est et Ouest Et sommes prets a mettre a bas Les rouges cette peste La SS ne dort pas elle aneantira Ce qui trouble le sort de l Allemagne Et si nous perdons dans nos rangs Des gens pas de recul en campagne Ou nous sommes c est toujours En avant Et le Diable rit fort et carrement Ha ha ha ha ha ha Nous combattons pour l Allemagne Nous combattons pour Hitler Le rouge n aura jamais la paix Version de la Legion etrangere Ispolnyaetsya soldatami Francuzskogo Inostrannogo legiona La Legion marche vers le front En chantant nous suivons Heritiers de ses traditions Nous sommes avec elle Refrain Nous sommes les hommes des troupes d assaut Soldats de la vieille Legion Demain brandissant nos drapeaux En vainqueurs nous defilerons Nous n avons pas seulement des armes Mais le diable marche avec nous Ah ah ah ah ah ah car nos aines de la legion Se battent la bas nous emboitons le pas bis Pour ce destin de chevalier Honneur Fidelite Nous sommes fiers d appartenir Au 2e R E P Refrain Fidelite est notre Loi Luttons pour notre Foi Notre fierte de chevalier Notre Honneur de soldat Refrain Version des Sapeurs pompiers de Paris Nous sommes les sapeurs pompiers de Paris Soldats de toutes les regions Mais demain au mepris de nos vies Au milieu des flammes nous serons Nous sommes fiers de pouvoir dire C est sauver ou perir nous sommes fiers de pouvoir dire C est sauver ou perir Nous n avons pas seulement des lances Mais le Diable marche avec nous Ah ah ah ah Nous sommes les sapeurs pompiers de Paris Combattent le feu nous emboitons le pas Estonskie versiiV Estonii na etu muzyku byla napisan gimn batalona SS Narva Oficialnoe nazvanie Laul surnupealuu sodurist delo v tom chto fraza Surnupealuu sodureist soldat myortvoj golovy v Estonii bylo rasshifrovkoj abbreviatury SS Vposledstvii pesnya byla ispolnena estonskoj folk gruppoj prichyom dvazhdy i s nebolshimi razlichiyami v tekste vprochem eti zhe razlichiya byli harakterny i dlya ispolneniya pesni v voennoe vremya podrobnosti zdes Laul surnupealuu sodurist Kord voitles Louna Venemaal kaugel Doni steppides uks vapper Eesti pataljon lauldes laulu Kuradist Meid paisati itta kord laande koikjal seisime kaljudena Ja Neveli sood ja Tserkassid meil iial ei unuda saa Runnakrelvade terases tules kolab leekides Kuradi naer hah hah haa Sirgub vabadusidu ei murta neid ridu kes Eesti eest andnud on koik Aeg sangarid kord unustab ja tandrid tasandab Ja surnupealuu sodureist vaid tuul veel jutustab Teed tagasi meie jaoks pole ehk kull having on silmade ees Vaba Eesti eest palju ei ole kui langeb meist viimnegi mees Runnakrelvade terases tules kolab leekides Kuradi naer hah hah haa Sirgub vabadusidu ei murta neid ridu kes Eesti eest andnud on koik Latyshskie versiiV Latvii pesnya na etu muzyku byl napisan gimn 19 j divizii SS Poskolku diviziya sformirovana v 1944 godu slova gimna etoj divizii svyazany s mestyu za rodinu Pesnya byla ispolnena narodnym ansamblem 19 Divizijas dziesma Zem musu kajam lielcels balts Uz Latviju tas ved Uz Latviju kur naidnieks baigs Par laukiem navi sej Mes solojam drosi un lepni Un sautenes plecos ir mums un senajo varonu vardi nak lidzi ka mantojums mums Mes naksim driz Latvija gaidi Un nesisim brivibu Tev kas mums darga un mes ejam un ejam un traucam un steidzam par velu mes nedrikstam but Mums viena doma sirdi kvel Par tevu zemi stat Un nezeligam naidniekam likt visu atmaksat Mes sautenem liksim tad liesmot un granatu metejiem kaukt bet pasiem mums navei bus spitet lozu svilpieniem atbalsis saukt Mes ticam tris Latvijas zvaigznem Lai uguni spozas klust tas muzu muzam un mes ejam un ejam uz prieksu tik traucam par velu mes nedrikstam but Norvezhskaya versiyaV Norvegii na etu muzyku N D Byornom byla napisana pesnya Pesnya korpusa vikingov norv Sang til Viking Korps stavshaya gimnom voenizirovannoj organizacii Hird glavoj kotoroj byl upominaemyj v pesne Vidkun Kvisling Inogda v publikuemyh tekstah pesen vstrechaetsya slovo Vikingtog kotorogo v norvezhskom yazyke net predpolozhitelno voznikla oshibochnaya publikaciya slovo vikingtokt oznachaet bukvalno nabeg vikingov Sang til Viking Korps 1 Pa vikingtokt til fremmed land dro menn av nordisk aett Pa kongens skip stod mann ved mann av hirden kampberedt Til Island og Gronland og Hjaltland gikk ferden pa langskip mot vest Og i Frankrike Irland og England var nordmannen ubuden gjest Ja fienden de matte vike og paven han tapte sin makt ha ha ha ha ha ha ha For til vern om det stornorske riket stod trofaste hirdmenn pa vakt 2 Na reiser vi en hird pany av Vidkun Quislings menn Og her i gamle Oslo by Star Vikingkorpset frem Se baunene lyser fra fjellet der bud om den nye tid og baunenes lys kan fortelle om hirdmenn som fylkes til strid Ja fienden atter skal vike og pampene tape sin makt ha ha ha ha ha ha ha For til vern om det stornorske riket star trofaste hirdmenn pa vakt Anglijskie versiiEdinstvennaya versiya pesni na anglijskom yazyke napisana i ispolnena avstralijskoj rok gruppoj Waffenbruder v 2011 godu i nazyvaetsya The March of the Aryans Marsh arijcev The March of the Aryans Aryans march in the enemy s land And sing the Aryan s song A sentinel stands at nation s shores And silently he hums along Up or down we whistle And the whole world may Curse us or hail us Whatever it pleases to do Wherever we are let s go forward For the Aryan laughs like this Ha ha ha ha ha We re fighting for a White World We re fighting for the White Race We ll give the subhumans no rest We have already fought in many battles In North South East and West And now we stand ready for war Against the subhuman plague The Aryan will destroy all So none will halt our rise And when our ranks are thinned For us there will be no retreat Wherever we are let s go forward For the Aryan laughs like this Ha ha ha ha ha We re fighting for a White World We re fighting for the White Race We ll give the subhumans no rest Brazilskie versiiV Brazilii pesnya na etu muzyku Dragoes do Ar Vozdushnye drakony byla napisana v konce XX veka i yavlyaetsya gimnom odnoimyonnoj vozdushno desantnoj brigady Dragoes do ar Avante irmaos Avante herois Em busca da vitoria Subindo aos ceus lancando se no ar Honrando a nossa historia Mais fortes mais rijos lutando Soldados da velha Brigada A hora na porta saltando A luta pra nos nao e nada Brindamos a morte ao perigo Saudamos tambem o inimigo la la la la la E a velha Brigada se bate Se mostra mais forte na hora da dor Avante irmaos Avante herois Voltar nao desejamos Lutando sempre fugindo nunca Viver nao imploramos Unidos coesos marchando Soldados da velha Brigada O gosto da morte lembrando Aos novos que chegam do nada Brindamos a morte ao perigo Saudamos tambem o inimigo la la la la la E a velha Brigada se bate Se mostra mais forte na hora da dor Versii na ivriteImeetsya poeticheskij perevod brazilskoj versii dannoj pesni pod nazvaniem שיר הצנחנים הברזילאים קדימה גיבורים אחים כולם לניצחון הלילה אנו לאויב את השידרה נשבור אנו גאוות צבאתנו לוחמי חתיבת צנחנים עכשיו נקפוץ מן הדלת את הקרב אנו לא מפחדים לחימה מסביבנו זועמת אך אנחנו על זה רק צוחקים חחחח לעולם לא נטן לאויב את ארצנו בזמן כאב אנו עזים קדימה גיבורים אחים לחזור לנו אין דרך לא נתחלן לרחמים מעז רק מנצח אנחנו נצעד מאוחדים ונהכה כמו אגרוף אחד לא ננח עד שאין יפריע למולדת לעדי עד לחימה מסביבנו זועמת Shvedskie versiiRok gruppa Therion v albome Secret of the Runes vypustila pesnyu Helheim kotoraya napisana na etu zhe samuyu muzyku v opernoj aranzhirovke s odnim otlichiem v nej nigde ne ispolnyaetsya tretya chast kazhdogo kupleta Pesnya kak i ves ostalnoj albom posvyashena skandinavskoj mifologii v chastnosti carstvu myortvyh Helhejm Helheim Heldrasil O Heldrasil Den dimholjda gudinnan Hel i nio varldar styr Pa Gjallarbron i alven Gjoll de doda soker Dig Allt for manga infor Dig fortvivla O stora gudinna i Hel Ditt skote ar moder till tiden hos Dig tager doden sin del Se nornorna spinna var trad vart ode styra de Till Gnipahalan gar var fard likt Balder da vi do Vi till Helheim likt Hermod ska resa hos Doden vi finna vart guld nar Balder en gang kommer ater fran Urtid Verdandi och Skuld Nar Helgrinden ska oppna sig da stiger solen upp nu aterfodd ur vinterns djup tillsammans med Hoder Som en skugga fanns Loke hos Hoder nar Balder blev dodad med list och alla forsvann ner till Helheim med Misteltens magiska kvist Se Helgrinden som oppnar sig och guden stiger upp nu aterfodd ur vinterns djup med solen som sitt svard Den fordolda gudinnan i Helheim bedriver med livet sitt spel Ditt skote ar moder till tiden O stora gudinna i Hel 4 aprelya 2023 goda na kanale muzykalnogo ispolnitelya iz SShA Legionary Choir byla vypushena pesnya Livgardet gar rus Lejb gvardiya idyot Pesnya posvyashena podvigam Karla XII Vo vtorom kuplete upominaetsya takzhe shvedskij nacionalist mezhvoennogo perioda Livgardet gar Livgardet gar in i frammande land Som Carolus man Nar krigare star i formband Ar armen redo igen Til Narva Poltava och Fraustadt Svenskar gar i krigstig mot ost I Polen och Jutland och Ryssland Carolus var ej en valkommen rost Ja fienden gav upp sitt angrepp Aven Ivan forlorade sin makt Ha ha ha ha ha For barn av det Svenska Imperiet Star vara Karoliner pa vakt Nu foder vi en parad for Sven Olof Lindholms man Och har i gamla Stockholm stad Den Nordiska Karen star igen Mot den roda fronten vi marscherar For kungen och riket mot strid Som hedning och kristna vi delar Valsignelsen av en ny tid Ja fienden gav upp sitt angrepp Och Boljsevik forlorar sin makt Ha ha ha ha ha For barn av det Svenska Imperiet Star vara Karoliner pa vaktItalyanskaya versiyaV 1994 g italyanskaya gruppa Punta di lancia rus Ostriyo kopya folk proekt italyanskoj RAC gruppy Sopra le rovine rus Nad ruinami vypustila pesnyu Cosi combattono i cavalieri rus Tak srazhayutsya rycari Osnovnaya ideya pesni obraz tradicionalistov kotoryh avtor associiruet s poslednimi rycaryami boryushihsya protiv sovremennogo mira i ego ustanovok Cosi combattono i cavalieri Cosi combattono i cavalieri Onore e fedelta Col nostro passo per monti e valli Il canto risuonera Siamo i guerrieri del tempo che va Soldati della rivoluzion La nostra meta sicura sara L Europa della tradizion Sempre lottiam Noi combattiam Per il principio imperial Noi combattiamo per la civilta Sicura sempre la fedelta Oilala Ad ogni nemico che offuschi il fuoco di Roma la morte sara Noi siamo gli ultimi cavalieri Signori di nuove eta Le sette porte le sette morti Vogliamo oltrepassar Nella battaglia la fede tempriam Con il fuoco distruggitor La spada e lo scudo a noi sempre saran La morte il sangue e l onor Noi lotterem Combatterem Sotto il vessillo imperial Noi combattiamo per la civilta Sicura sara la fedelta Oilala La spada nel pugno lucifero accanto nessuno a noi opporsi dovra Rulla il tamburo brilla la spada Marciam verso il furor Nel fumoo fosco bandiere al vento Son morte sangue onor Da due millenni in lotta noi siam Contro il dio sovvertitor Infamia e vilta con il spazziam Di stelle ci guida il fulgor Noi gia lottiam Noi combattiam Sotto l insegna imperial Noi combattiamo per la civilta Sicura e gia la fedelta Olila Il paracadute le ali i pugnali le fiamme vittoria saran Il nuovo mondo che tanto freme In noi luce vedra Tutte le lotte tutte le pene Il sole sublimera Oscura e la marcia nel cupo baglior D aureola morte ed orror Ma indomiti il cuore e la volonta Un alba incontro a noi verra Sempre lottiam Noi combattiam Siamo la guardia imperial Noi combattiamo per la civilta Sicura e sempre la fedelta Oilala Il Dio che guidi la marcia oltre la vittoria tra noi e sceso giaPrimechaniyaLegion Condor songs and marches Axis History Forum Fried Walter Hans Teichmann Karl Bogelsack Christian Jahrig Wolfram Philipps proverit Avtory vozmozhno Deutsches Lied Liedersuche neopr deutscheslied com Data obrasheniya 8 iyulya 2019 Arhivirovano 31 iyulya 2021 goda Legion Condor songs and marches Axis History Forum neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 16 aprelya 2018 goda Grune Teufel Ja wer marschiert in Feindesland tekst pesni Variant ispolneniya dlya voenno vozdushnyh sil Variant ispolneniya dlya suhoputnyh vojsk Varianty stroki SS wird die Juden vernichten ili SS wird die Roten vernichten Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano iz originala 20 oktyabrya 2016 goda VONT LES SS A L ENNEMI trad Chant de marche SS neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 20 oktyabrya 2016 goda La legion marche vers le front SS marschiert in Feindesland Chant de la division Charlemagne mp3 midi free download beach motel Sechelt bed breakfast neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 12 noyabrya 2020 goda Le Chant du diable La legion marche Club Acacia neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 19 oktyabrya 2016 goda Varianty stroki Soldats de toutes les regions ili Chasseurs de toutes les regions KORD VOITLES Untsakad Letras com neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 15 aprelya 2015 goda Untsakate kodu Internetis neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 9 yanvarya 2016 goda Kultuur ja Elu kultuuriajakiri neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Waffen SS dziesmas citatu del darbu zaude Austrijas galeji labejo preses sekretars DELFI neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 16 aprelya 2018 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano iz originala 20 oktyabrya 2016 goda Sang til Viking Korps Finnmark Folkeblad norv Nasjonalbiblioteket Trykkeri Hammerfest 20 maya 1942 Data obrasheniya 31 oktyabrya 2020 Arhivirovano 3 noyabrya 2020 goda NS sanger norv Nye Nasjonal Samling Nasjonal Samlungs Rikstrykkeri Data obrasheniya 31 oktyabrya 2020 Arhivirovano 29 avgusta 2021 goda Veckans lat SS Wiking Pa vikingtokt Nordfront se neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 12 avgusta 2015 goda Waffenbruder Encyclopaedia Metallum The Metal Archives neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 8 marta 2016 goda WAFFENBRUDER LYRICS This Time The World 2011 album neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 8 oktyabrya 2016 goda Dragoes do Ar Exercito Brasileiro YouTube neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2017 Arhivirovano 9 dekabrya 2020 goda Therion se The Official Therion Website neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano 2 marta 2016 goda Helheim Therion se neopr Data obrasheniya 21 fevralya 2016 Arhivirovano iz originala 29 sentyabrya 2016 goda

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто