Языки Боливии
В Боливии насчитывается 43 живых языка; официальный статус по конституции 2009 года имеют 37: испанский и 36 индейских языков, из которых наиболее распространены кечуа и аймара. Индейские языки страдают от недостатка печатных материалов, однако они используются в школах, а программы, направленные на улучшение их положения, получают государственную помощь.
Список


Крупнейшие народы страны — кечуа, аймара, гуарани, калавайя, чипайя и [англ.]. В дополнение к родному языку многие индейцы владеют испанским. Потомки боливийских меннонитов говорят на немецко-платском, их насчитывается около 60 000. Глухие в Боливии пользуются местным диалектом американского жестового языка.
| Язык | Официальный? | Количество носителей | Год переписи |
|---|---|---|---|
| Аймара | да | 1 702 000 | |
| Айорео | да | 1700 | 2006 |
| Араона | да | 110 | 2006 |
| Бауре | да | 980 | 2006 |
| Бороро | нет | 2 | |
| Гуарани | да | 60 000 | 2014, 2002 |
| Гуараю | да | 5930 | 2004 |
| Испанский | да | 9 380 000 (4 450 000 как первый язык) | |
| Итене | да | 75 | 2007 |
| Итонама | да | 5 | 2007 |
| Кавиненья | да | 1680 | 2006 |
| Кальяуайя | да | 0 | |
| Каничана | да | 1550 | 2001 |
| Каювава | да | 4 | 2007 |
| Кечуа ([исп.]) | да | 2 300 000—3 000 000 | |
| Леко | да | 20 | 2001 |
| Мовима | да | 1450 | 2004 |
| Мосетен | да | 5320 | 2004 |
| [исп.] | да | 4500 | 2004 |
| [исп.] | да | 5500 | 2000 |
| Немецко-платский диалект | нет | 60 000 | 2007 |
| Ноктен | да | 1810 | 1994 |
| Пакауара | да | 17 | 2004 |
| Паунака | нет | 0 | |
| Паусерна | да | 0 | |
| Пиро | да | 140 | 1994 |
| Пукина | да | 0 | |
| Рейесано | да | 250 | 2007 |
| Саравека | нет | 0 | |
| Сирионо | да | 0 | |
| Такана | да | 1820 | 2004 |
| Тапиете | да | 70 | 2004 |
| Тоба-ком | нет | 0 | |
| Торомоно | да | 0 | |
| Уру | нет | 2 | 2004 |
| Чакобо | да | 550 | 2000 |
| Чикитано | да | 5860 | 2004 |
| Чипайя | да | 1200 | 1995 |
| Эсе-эхха | да | 500 | 2007 |
| Юки | да | 120 | 2004 |
| Юракаре | да | 2680 | 2004 |
| Яминава | да | 200 | 2001 |
По конституции 2009 года все государственные организации обязаны выбрать дополнительный к испанскому индейский язык работы. Большинство выбрало кечуа и аймара.
Социолингвистика
На испанском и кечуа говорят в Андах, на юго-востоке Альтиплано; на аймара — главным образом на возвышенностях вокруг озера Титикака, а на гуарани в низинах на юго-востоке на границе с Парагваем. В общем испанским как первым языком владеет около половины населения, около 50—60 % населения владеет им свободно.
Кечуа был языком империи инков, инки воевали с аймара и завоевали некоторые их земли незадолго до испанского пришествия. Аймара и кечуа начали изучать в XVI веке; колониальное правительство финансировало лингвистические изыскания в этой области. Крупнейший писатель того периода, работавший с аймара, — Лудовико Бертонио. Наиболее старая книга по кечуа была написана в 1650-х годах миссионером [англ.]. В 2000-х годах на кечуа говорит около 3 млн, на аймара — 2 млн, на гуарани — 60 тыс.
Образование, литература, СМИ
Уровень грамотности оценивается в 95 %, однако до 1994 года единственным языком, на котором преподавали в школах, был испанский, и многие дети из глубинки не вполне понимали, что им говорили учителя. После проведения образовательной реформы было введено двуязычное обучение на аймара, гуарани и кечуа; результаты реформы оценивают как положительные.
Литература Боливии представлена как на испанском, так и на индейских языках; первые неиспаноязычные публикации появились в XIX столетии: были записаны важнейшие рассказы на кечуа и аймара. С этими языками работали также писатель и литературный критик Хесус Лара, изучавший кечуанскую литературу, и Артемис Касерес (исп. Artemis Caceres), создавший сборник из 56 рассказов, основанных на фольклоре аймара. В XX веке индейские ценности оставались одной из главных тем литературных произведений, однако даже в 2010-х годах развитию литературы на индейских языках мешают бедность и малое количество переводов иноязычных произведений; издательства почти никогда не работают с языками, кроме испанского, а государство плохо удовлетворяет литературные потребности 60 % неиспаноязычного населения страны. С 2010 года существует конкурс литературных произведений на индейских языках, первым победителем стал автор-аймара Федерико Торрес Маркес (исп. Federico Torres Márquez).
Почти все печатные СМИ выходят на испанском, имеется две газеты на английском. Аналогична ситуация с радиовещанием. В 2006 году при поддержке президента Эво Моралеса успешно прошла инициатива распространить вещание радио как можно более широко по Боливии; государственная радиовещательная сеть Patria Nueva добавила вещание на индейских языках: кечуа, аймара и других.
Примечания
- Constitución Política del Estado de Bolivia. Artículo 5 (исп.). República de Bolivia Asamblea Constituyente Honorable Congreso Nacional (2009). Дата обращения: 17 октября 2017. Архивировано 14 октября 2017 года.
- Bolivia in [[Ethnologue]]. 20th Edition (англ.). SIL International. Дата обращения: 17 октября 2017. Архивировано 30 сентября 2017 года.
- Galván, 2011, p. 10.
- Moseley, Christopher. Atlas of the World’s Languages in Danger (англ.). UNESCO Publishing. Дата обращения: 18 октября 2017. Архивировано 9 октября 2017 года.
- Gritzner, 2004, p. 11.
- Galván, 2011, p. 92, 127.
- Lonely Planet Bolivia. — Lonely Planet, 2010. — С. 361.
- Galván, 2011, p. 77.
- Gritzner, 2004, p. 11, 71.
- Galván, 2011, p. 66.
- Galván, 2011, p. 67.
- Galván, 2011, p. 76.
- Galván, 2011, p. 83—84.
- Galván, 2011, p. 89.
- Galván, 2011, p. 96.
- Galván, 2011, p. 102.
Литература
- Javier A. Galván. Culture and customs of Bolivia. — ABC-CLIO, 2011. — ISBN 978–0–313–38363–2.
- Mandy Lineback Gritzner, Jason M. Gritzner. Bolivia. — Chelsea House Publishers, 2004. — ISBN 0-7910-7481-1.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Языки Боливии, Что такое Языки Боливии? Что означает Языки Боливии?
V Bolivii naschityvaetsya 43 zhivyh yazyka oficialnyj status po konstitucii 2009 goda imeyut 37 ispanskij i 36 indejskih yazykov iz kotoryh naibolee rasprostraneny kechua i ajmara Indejskie yazyki stradayut ot nedostatka pechatnyh materialov odnako oni ispolzuyutsya v shkolah a programmy napravlennye na uluchshenie ih polozheniya poluchayut gosudarstvennuyu pomosh SpisokTerritorii na kotoryh prozhivayut korennye narody BoliviiProcent lic u kotoryh rodnoj yazyk ispanskij Krupnejshie narody strany kechua ajmara guarani kalavajya chipajya i angl V dopolnenie k rodnomu yazyku mnogie indejcy vladeyut ispanskim Potomki bolivijskih mennonitov govoryat na nemecko platskom ih naschityvaetsya okolo 60 000 Gluhie v Bolivii polzuyutsya mestnym dialektom amerikanskogo zhestovogo yazyka Yazyk Oficialnyj Kolichestvo nositelej God perepisiAjmara da 1 702 000Ajoreo da 1700 2006Araona da 110 2006Baure da 980 2006Bororo net 2Guarani da 60 000 2014 2002Guarayu da 5930 2004Ispanskij da 9 380 000 4 450 000 kak pervyj yazyk Itene da 75 2007Itonama da 5 2007Kavinenya da 1680 2006Kalyauajya da 0Kanichana da 1550 2001Kayuvava da 4 2007Kechua isp da 2 300 000 3 000 000Leko da 20 2001Movima da 1450 2004Moseten da 5320 2004 isp da 4500 2004 isp da 5500 2000Nemecko platskij dialekt net 60 000 2007Nokten da 1810 1994Pakauara da 17 2004Paunaka net 0Pauserna da 0Piro da 140 1994Pukina da 0Rejesano da 250 2007Saraveka net 0Siriono da 0Takana da 1820 2004Tapiete da 70 2004Toba kom net 0Toromono da 0Uru net 2 2004Chakobo da 550 2000Chikitano da 5860 2004Chipajya da 1200 1995Ese ehha da 500 2007Yuki da 120 2004Yurakare da 2680 2004Yaminava da 200 2001 Po konstitucii 2009 goda vse gosudarstvennye organizacii obyazany vybrat dopolnitelnyj k ispanskomu indejskij yazyk raboty Bolshinstvo vybralo kechua i ajmara SociolingvistikaNa ispanskom i kechua govoryat v Andah na yugo vostoke Altiplano na ajmara glavnym obrazom na vozvyshennostyah vokrug ozera Titikaka a na guarani v nizinah na yugo vostoke na granice s Paragvaem V obshem ispanskim kak pervym yazykom vladeet okolo poloviny naseleniya okolo 50 60 naseleniya vladeet im svobodno Kechua byl yazykom imperii inkov inki voevali s ajmara i zavoevali nekotorye ih zemli nezadolgo do ispanskogo prishestviya Ajmara i kechua nachali izuchat v XVI veke kolonialnoe pravitelstvo finansirovalo lingvisticheskie izyskaniya v etoj oblasti Krupnejshij pisatel togo perioda rabotavshij s ajmara Ludoviko Bertonio Naibolee staraya kniga po kechua byla napisana v 1650 h godah missionerom angl V 2000 h godah na kechua govorit okolo 3 mln na ajmara 2 mln na guarani 60 tys Obrazovanie literatura SMIUroven gramotnosti ocenivaetsya v 95 odnako do 1994 goda edinstvennym yazykom na kotorom prepodavali v shkolah byl ispanskij i mnogie deti iz glubinki ne vpolne ponimali chto im govorili uchitelya Posle provedeniya obrazovatelnoj reformy bylo vvedeno dvuyazychnoe obuchenie na ajmara guarani i kechua rezultaty reformy ocenivayut kak polozhitelnye Literatura Bolivii predstavlena kak na ispanskom tak i na indejskih yazykah pervye neispanoyazychnye publikacii poyavilis v XIX stoletii byli zapisany vazhnejshie rasskazy na kechua i ajmara S etimi yazykami rabotali takzhe pisatel i literaturnyj kritik Hesus Lara izuchavshij kechuanskuyu literaturu i Artemis Kaseres isp Artemis Caceres sozdavshij sbornik iz 56 rasskazov osnovannyh na folklore ajmara V XX veke indejskie cennosti ostavalis odnoj iz glavnyh tem literaturnyh proizvedenij odnako dazhe v 2010 h godah razvitiyu literatury na indejskih yazykah meshayut bednost i maloe kolichestvo perevodov inoyazychnyh proizvedenij izdatelstva pochti nikogda ne rabotayut s yazykami krome ispanskogo a gosudarstvo ploho udovletvoryaet literaturnye potrebnosti 60 neispanoyazychnogo naseleniya strany S 2010 goda sushestvuet konkurs literaturnyh proizvedenij na indejskih yazykah pervym pobeditelem stal avtor ajmara Federiko Torres Markes isp Federico Torres Marquez Pochti vse pechatnye SMI vyhodyat na ispanskom imeetsya dve gazety na anglijskom Analogichna situaciya s radioveshaniem V 2006 godu pri podderzhke prezidenta Evo Moralesa uspeshno proshla iniciativa rasprostranit veshanie radio kak mozhno bolee shiroko po Bolivii gosudarstvennaya radioveshatelnaya set Patria Nueva dobavila veshanie na indejskih yazykah kechua ajmara i drugih PrimechaniyaConstitucion Politica del Estado de Bolivia Articulo 5 isp Republica de Bolivia Asamblea Constituyente Honorable Congreso Nacional 2009 Data obrasheniya 17 oktyabrya 2017 Arhivirovano 14 oktyabrya 2017 goda Bolivia in Ethnologue 20th Edition angl SIL International Data obrasheniya 17 oktyabrya 2017 Arhivirovano 30 sentyabrya 2017 goda Galvan 2011 p 10 Moseley Christopher Atlas of the World s Languages in Danger angl UNESCO Publishing Data obrasheniya 18 oktyabrya 2017 Arhivirovano 9 oktyabrya 2017 goda Gritzner 2004 p 11 Galvan 2011 p 92 127 Lonely Planet Bolivia Lonely Planet 2010 S 361 Galvan 2011 p 77 Gritzner 2004 p 11 71 Galvan 2011 p 66 Galvan 2011 p 67 Galvan 2011 p 76 Galvan 2011 p 83 84 Galvan 2011 p 89 Galvan 2011 p 96 Galvan 2011 p 102 LiteraturaJavier A Galvan Culture and customs of Bolivia ABC CLIO 2011 ISBN 978 0 313 38363 2 Mandy Lineback Gritzner Jason M Gritzner Bolivia Chelsea House Publishers 2004 ISBN 0 7910 7481 1
