Википедия

Южнобаварский диалект

Южнобаварский диалект (нем. Südbairisch, бав. Sidboarisch) — один из трех основных баварских диалектов наряду со средне- и севернобаварским. Принадлежит к группе южнонемецких диалектов верхненемецкой подгруппы западногерманских языков. Распространён на юго-западе федеральной земли Бавария (округ Швабия), в южной Австрии (Штирия, Каринтия, Тироль) и Италии (Автономная провинция Больцано-Боцен — Южный Тироль в регионе Трентино — Альто-Адидже). Южнобаварский диалект подразделяется на две основные группы говоров: говоры Тироля и Каринтии. Также выделяются переходные баварско-алеманские говоры Тироля. Южнобаварскую диалектную основу имеет цимбрский язык в Италии и диалект готшейских немцев в Словении.

Южнобаварский диалект
image
 южнобаварский диалект
Самоназвание Sidboarisch
Страны image Германия (Бавария)
image Австрия
image Швейцария (Замнаун, Граубюнден)
image Италия (Южный Тироль)
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Верхненемецкая подгруппа
Южнонемецкие диалекты
Баварские диалекты
Письменность латиница
Glottolog sout2632

Диалектные особенности

Отличия южнобаварского от средне- и севернобаварского

image
Изоглоссы баварской диалектной области

Своеобразие южнобаварского диалекта проявляется, прежде всего, при сопоставлении с распространенным к северу среднебаварским. Южнобаварский характеризуется лишь двумя важными инновациями, проивопоставленной более архаичному состоянию в среднебаварском:

  • Средневерхненемецкие гласные ê, œ и ô переходят в дифтонги ɛɐ и ɔɐ: [ʒnɛɐ] Schnee 'снег', [pɛɐz] böse 'злой', [rɔɐt] rot 'красный'. В среднебаварском дифтонг встречается лишь на месте ô, а на месте ê и œ — долгий монофтонг [ɛː].
  • В формах 3-го лица единственного и множественного числа прошедшего времени, а также в причастии прошедшего времени окончание ассимилируется с основой, оканчивающейся на велярный или лабиальный смычный или на кластер -bn или -gn: [ɛʀ gip] er gibt 'он дает', [zi geːbmp] sie geben 'они дают', [ɛʀ zɔk] er sagt 'он говорит', [zi zɔgŋk] sie sagen 'они говорят'.

Остальные отличительные особенности южнобаварского диалекта являются архаизмами:

  • Аффриката [kχ] или сильно аспирированный смычный [kh], возникшие в результате втогоро германского передвижения согласных, сохраняются в южнобаварском диалекте [rɔɐz] Kreis 'круг', но совпадают с [g] в среднебаварском [grɔɐz] Kreis. Таким образом в южнобаварском наблюдается тройное противопоставление велярных: аффрикита [kχ] - напряженный [k] - ненапряженный [g], ср. южнобараские формы [puŋ] bücken 'нагибаться', [rukŋ] Rücken 'спина', [zɔːgŋ] sagen 'сказать' и среднебаварские [bukɐ] bücken, [rukŋ] Rücken, [zɔːgŋ] sagen.
  • Южнобаварский сохраняет различие средневерхненемецкого t и d в начале и в середине слова: [waɪtər] weiter 'дальше' vs [ʒnaɪdər] Schneider 'портной', [tɔːg] Tag 'день' vs [dɔχ] Dach 'крыша'. В средне- и севернобаварском эти звуки совпали в [d].
  • Южнобаварский сохраняет l перед согласными и в конце слова: [wɔld] Wald 'лес', [tɔːl] Tal 'долина'. В среднебаварском l вокализуется в [ɪ]. Часто не подвергается вокализации и r в составе окончание -er: [vɔːtər] Vater 'отец'. В восточной части Южного Тироля, в Восточном Тироле и в Каринтии в настоящее время -er вокализуется: [voːtɔ] Vater.
  • Южнобаварский сохраняет конечное -n вне сочетаний согласных: [waɪn] Wein 'вино', [mʊːn] Mann 'мужчина'. Среднебаварский утрачивает конечный согласный, который переходит в назализацию гласного.
  • Окончание инфинитива, 1-го лица множественного числа и причастия прошедшего времени -en сохраняется после ch, ck, n, m, ng, f, ff и pf в южнобаварском, но заменяется на [ɐ] в среднебаварском, ср. южнобараские формы [mɔχɐn ~ mɔχŋ] machen 'делать, делаем', [kʃtriχɐn ~ kʃtriχŋ] gestrichen 'зачеркнутый', [hɔkχɐn ~ hɔkχŋ] hacken 'рубить, рубим', [rɛnɐn] rennen 'бежать, бежим', [kʃwumɐn] geschwommen 'плававший', [ksuŋgɐn] gesungen 'спетый, певший' и среднебаварские [mɔχɐ] machen, [gʒdriχɐ] gestrichen, [hɔkɐ] hacken, [rɛnɐ] rennen, [gʒwumɐ] geschwommen, [gzuŋɐ] gesungen.

Общебаварские особенности

Южнобаварские диалекты демонстрируют и весь комплекс особенностей, характерных для баварского языкового пространства в целом. К числу самых важных особенностей вокализма относятся следующие:

  • Делабиализация средневерхненемецких передних огубленных гласных ü, ö, œ и дифтонгов üe, iu, öü: [bek] Böke ‘козлы’, [ʃtɪkχl] Stück (Dim.) ‘кусочек’, [g̥rɛɐsɐʀ] größer ‘больший’, [lɪɐb] lieb ‘дорогой’, [hæe̯sɐ] Häuser ‘дома’, [hae] Heu ‘сено’;
  • Переход средневерхненемецкого ei в [ɔɐ]: [t͡svɔɐ̯] zwei ‘два’.
  • Переход краткого и продленного a в [ɔ] и [ɔː]: [flɔʃn] Flasche ‘бутылка’, [ʃlɔ:g] schlage ‘бью’.
  • Отпадение конечного -e: [bek] Böke ‘козлы’, [ʃlɔ:g] schlage ‘бью’.

В области консонантизма отмечаются следующие общебаварские особенности:

  • Палатализация s после r и в кластере sp в середине слова: [dʊɐʃt] Durst ‘жажда’, [ˈkaʃpɐlɛ] Kasper (Dim.) ‘Касперик’.
  • Спирантизация b между гласными и l: [sɛlvɐʀ] selber ‘сам’.
  • Отпадение конечных -ch, -b, -g согласных в ряде слов: [buɐ] Bube ‘мальчик’, [gnuɐ] genug ‘достаточно’, [noː] noch ‘еще’, [doː] doch ‘однако’, [iː] ich ‘я’, [miː] mich ‘меня’, [diː] dich ‘тебя’, [zɪ] sich ‘себя’.

Морфологические особенности:

  • Окончание 2-го лица множественного числа -ets. derfts ‘вы можете’.
  • Окончание -at в прошедшем времени субъюнктива (Konjunktiv II): wir brauchatma das Schweizer Vorbild ‘нам нужен был бы швейцарский пример’.
  • Суффикс отыменных прилагательных -аt: bauchat ‘пузатый’.
  • Суффикс причастия настоящего времени -at: a trågate Kuh ‘носящая (беременная) корова’.
  • Диминутивный суффикс -l: Glasl ‘стеклышко’.

Синтаксические особенности:

  • Поссессивный датив: dem Vater sein Haus ‘дом отца’.
  • Относительные придаточные с союзом was и der/das/die was: die Kuh, die was keine Milch gibt ‘корова, которая не дает молока’.
  • В придаточных предложениях с союзом weil глагол занимает второе место: dem gönne ich das, weil das ist mein Freund ‘я ему это позволяю, потому что это мой друг’.
  • Отсутствие различия условного wenn и временного союза wann: wann ich ein Geld hätte, dann kaufte ich mir das ‘если бы у меня были деньги, тогда я бы себе это купил’.
  • Использование двойного отрицания: das ist keine gute Sache nicht ‘это нехорошая вещь’.

Некоторые общебаварские лексемы, представленные и в южнобаварском диалекте: es ‘вы’, enkch ‘вас’, Er(ch)tag ‘вторник’, Pfinztag ‘четверг’, aft ‘потом’, Ànterer ‘селезень’, aper ‘бесснежный’, busseln ‘целовать’, Dult ‘ярмарка’, Fasching ‘карнавал’, kenten ‘зажечь’, Kirchtag ‘престольный праздник’, Kuchel ‘кухня’, Langeß ‘весна’, Maut ‘таможня’, Rauchfang ‘камин’, schauern ‘идет град’, Scher ‘крот’, Walger ‘скалка’, Zecker ‘сумка’.

Пример текста

Текст представляет собой образец говора Южного Тироля, записанный в Мерано и изданный в 1936 году. Анекдот строится на созвучии слов [dɐˈlɛkχt] Dialekt диалект и [təˈlɛkχt'ʀiʃ] (d)elektrich электрический.

Южнобаварский (фонетическая транскрипция) Литературный немецкий перевод Русский перевод
dëz muɐz iː ɛŋkχ ʃun vəʀˈt͡sëiln, wiɐz məʀ gɒŋgən iʃ, pɒl iː av ˈɒʃpɒχ nɔːxn dɐˈlɛkχt fʀɔːgŋ hɒn gwëlt. Das muss ich enk schon erzlählrn, wie es mir (ge)gangen ist, (so)bald ich auf Aschbach nach dem Dialekt have fragen gewollt. Я должен рассказать вам, что со мной случилось, когда я хотел расспрашивать о диалекте в Ашбахе.
dɔː tʀif iː ɐn ɒlts mandl, ˈpanʀɐ pɒŋkχ t͡suji, wiɐz gʀɔːt ʃnit͡slt. Da treffe ich ein altes Männchen, bei einer Bank hinzu, wie es gerade schnitzelt. Я встречаю одного старого мужичка на скамейке, вырезающего из дерева.
'gʀiɐz got', zɔːg iː, 'gʀiɐz got', zɒk eʀ, hɒt ɔːwəʀ laɪ ɒ ʒiɐxz ksiχt gmɒχt 'Grüß Gott', sage ich, 'Grüß Gott', sagt er, hat aber gleich ein schiehes Gesicht gemacht. "Здравствуйте!" — говорю, — "Здравствуйте!" говорит, но сразу сделал недовольное лицо.
unt iː zɔːg 'ˈvɔːtəʀ, i taːt laɪ gɛɐʀn mit ɛŋkχ ɐ pisl vun dɐˈlɛkχt ʀëidn' Und ich sage: 'Vater, ich täte gleich gern mit enk ein bissel vom Dialekt reden' И я говорю: "Отец, я бы хотел с Вами немного поговорить о диалекте"
'nuɐ mɛnt͡ʃ' zɒk eʀ 'miəʀ tɪ̃ɐ̃n ˈɒlə niχt mitn təˈlɛkχt'ʀiʃn 'Nein, Mensch', sagte er, 'wir tun alle nichts mit dem (D)Elektrischen' "Нет, нет," — говорит — "мы тут не хотим иметь дело ни с чем (д)электрическим"

Примечания

  1. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 475. — ISSN 9780415861809.
  2. Stefan Rabanus, Ermenegildo Bidese, Silvia Dal Negro. 42. Deutsch Als Minderheitensprache In Italien // Deutsch / Joachim Herrgen, Jürgen Erich Schmidt. — De Gruyter, 2019-09-23. — С. 1096–1114. — ISBN 978-3-11-026129-5. — doi:10.1515/9783110261295-042.
  3. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 457. — ISSN 9780415861809.
  4. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 460. — ISSN 9780415861809.
  5. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 457—458. — ISSN 9780415861809.
  6. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 458. — ISSN 9780415861809.
  7. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 459, 475. — ISSN 9780415861809.
  8. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 459. — ISSN 9780415861809.
  9. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 459. — ISSN 9780415861809.
  10. Alexandra N. Lenz. 11. Bairisch Und Alemannisch In Österreich // Deutsch / Joachim Herrgen, Jürgen Erich Schmidt. — De Gruyter, 2019-09-23. — С. 318–363. — ISBN 978-3-11-026129-5. — doi:10.1515/9783110261295-011.
  11. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 452-453. — ISSN 9780415861809.
  12. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 453. — ISSN 9780415861809.
  13. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 454. — ISSN 9780415861809.
  14. Wiesinger P. Central and Southern Bavarian (нем.) // The dialects of Modern German: a linguistic survey / Russ Ch. (ed.). — Routledge, 1990. — S. 455. — ISSN 9780415861809.
  15. Ludwig Zehetner, Ludwig M. Eichinger. Das bairische Dialektbuch (нем.). — München: Beck, 1985. — S. 56. — ISBN 978-3-406-30562-7.
  16. Ludwig Zehetner, Ludwig M. Eichinger. Das bairische Dialektbuch (нем.). — München: Beck, 1985. — S. 57. — ISBN 978-3-406-30562-7.
  17. Debus F. Ergebnisse dialektologischer Beschreibungen: areale Bereiche deutscher Dialekte im Überblick (нем.) // Dialektologie (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft) / Werner Besch. — Berlin New York: de Gruyter, 1983. — Bd. 2. — ISBN 978-3-11-020333-2.
  18. Insam M. Der Lautstand des Burggrafenamtes von Meran. Mit einer dialektgeographischen Studie. (нем.). — Leipzig, 1936. — S. 89.

Литература

  • Ludwig Zehetner. Das bairische Dialektbuch. — München: Beck, 1985. — ISBN 3-406-30562-8.
  • Manfred Renn, Werner König. Kleiner Bayerischer Sprachatlas. — München: Dtv, 2006. — ISBN 3-423-03328-2.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Южнобаварский диалект, Что такое Южнобаварский диалект? Что означает Южнобаварский диалект?

Eta stranica trebuet sushestvennoj pererabotki Vozmozhno eyo neobhodimo pravilno oformit dopolnit ili perepisat Poyasnenie prichin i obsuzhdenie na stranice Vikipediya K uluchsheniyu 9 iyulya 2022 Yuzhnobavarskij dialekt nem Sudbairisch bav Sidboarisch odin iz treh osnovnyh bavarskih dialektov naryadu so sredne i severnobavarskim Prinadlezhit k gruppe yuzhnonemeckih dialektov verhnenemeckoj podgruppy zapadnogermanskih yazykov Rasprostranyon na yugo zapade federalnoj zemli Bavariya okrug Shvabiya v yuzhnoj Avstrii Shtiriya Karintiya Tirol i Italii Avtonomnaya provinciya Bolcano Bocen Yuzhnyj Tirol v regione Trentino Alto Adidzhe Yuzhnobavarskij dialekt podrazdelyaetsya na dve osnovnye gruppy govorov govory Tirolya i Karintii Takzhe vydelyayutsya perehodnye bavarsko alemanskie govory Tirolya Yuzhnobavarskuyu dialektnuyu osnovu imeet cimbrskij yazyk v Italii i dialekt gotshejskih nemcev v Slovenii Yuzhnobavarskij dialekt yuzhnobavarskij dialektSamonazvanie SidboarischStrany Germaniya Bavariya Avstriya Shvejcariya Zamnaun Graubyunden Italiya Yuzhnyj Tirol KlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Germanskaya vetvZapadnogermanskaya gruppaVerhnenemeckaya podgruppaYuzhnonemeckie dialektyBavarskie dialekty dd dd dd dd Pismennost latinicaGlottolog sout2632Dialektnye osobennostiOtlichiya yuzhnobavarskogo ot sredne i severnobavarskogo Izoglossy bavarskoj dialektnoj oblasti Svoeobrazie yuzhnobavarskogo dialekta proyavlyaetsya prezhde vsego pri sopostavlenii s rasprostranennym k severu srednebavarskim Yuzhnobavarskij harakterizuetsya lish dvumya vazhnymi innovaciyami proivopostavlennoj bolee arhaichnomu sostoyaniyu v srednebavarskom Sredneverhnenemeckie glasnye e œ i o perehodyat v diftongi ɛɐ i ɔɐ ʒnɛɐ Schnee sneg pɛɐz bose zloj rɔɐt rot krasnyj V srednebavarskom diftong vstrechaetsya lish na meste o a na meste e i œ dolgij monoftong ɛː V formah 3 go lica edinstvennogo i mnozhestvennogo chisla proshedshego vremeni a takzhe v prichastii proshedshego vremeni okonchanie assimiliruetsya s osnovoj okanchivayushejsya na velyarnyj ili labialnyj smychnyj ili na klaster bn ili gn ɛʀ gip er gibt on daet zi geːbmp sie geben oni dayut ɛʀ zɔk er sagt on govorit zi zɔgŋk sie sagen oni govoryat Ostalnye otlichitelnye osobennosti yuzhnobavarskogo dialekta yavlyayutsya arhaizmami Affrikata kx ili silno aspirirovannyj smychnyj kh voznikshie v rezultate vtogoro germanskogo peredvizheniya soglasnyh sohranyayutsya v yuzhnobavarskom dialekte kxrɔɐz Kreis krug no sovpadayut s g v srednebavarskom grɔɐz Kreis Takim obrazom v yuzhnobavarskom nablyudaetsya trojnoe protivopostavlenie velyarnyh affrikita kx napryazhennyj k nenapryazhennyj g sr yuzhnobaraskie formy pukxŋ bucken nagibatsya rukŋ Rucken spina zɔːgŋ sagen skazat i srednebavarskie bukɐ bucken rukŋ Rucken zɔːgŋ sagen Yuzhnobavarskij sohranyaet razlichie sredneverhnenemeckogo t i d v nachale i v seredine slova waɪter weiter dalshe vs ʒnaɪder Schneider portnoj tɔːg Tag den vs dɔx Dach krysha V sredne i severnobavarskom eti zvuki sovpali v d Yuzhnobavarskij sohranyaet l pered soglasnymi i v konce slova wɔld Wald les tɔːl Tal dolina V srednebavarskom l vokalizuetsya v ɪ Chasto ne podvergaetsya vokalizacii i r v sostave okonchanie er vɔːter Vater otec V vostochnoj chasti Yuzhnogo Tirolya v Vostochnom Tirole i v Karintii v nastoyashee vremya er vokalizuetsya voːtɔ Vater Yuzhnobavarskij sohranyaet konechnoe n vne sochetanij soglasnyh waɪn Wein vino mʊːn Mann muzhchina Srednebavarskij utrachivaet konechnyj soglasnyj kotoryj perehodit v nazalizaciyu glasnogo Okonchanie infinitiva 1 go lica mnozhestvennogo chisla i prichastiya proshedshego vremeni en sohranyaetsya posle ch ck n m ng f ff i pf v yuzhnobavarskom no zamenyaetsya na ɐ v srednebavarskom sr yuzhnobaraskie formy mɔxɐn mɔxŋ machen delat delaem kʃtrixɐn kʃtrixŋ gestrichen zacherknutyj hɔkxɐn hɔkxŋ hacken rubit rubim rɛnɐn rennen bezhat bezhim kʃwumɐn geschwommen plavavshij ksuŋgɐn gesungen spetyj pevshij i srednebavarskie mɔxɐ machen gʒdrixɐ gestrichen hɔkɐ hacken rɛnɐ rennen gʒwumɐ geschwommen gzuŋɐ gesungen Obshebavarskie osobennosti Osnovnaya statya Bavarskij yazyk Yuzhnobavarskie dialekty demonstriruyut i ves kompleks osobennostej harakternyh dlya bavarskogo yazykovogo prostranstva v celom K chislu samyh vazhnyh osobennostej vokalizma otnosyatsya sleduyushie Delabializaciya sredneverhnenemeckih perednih ogublennyh glasnyh u o œ i diftongov ue iu ou bek Boke kozly ʃtɪkxl Stuck Dim kusochek g rɛɐsɐʀ grosser bolshij lɪɐb lieb dorogoj haee sɐ Hauser doma hae Heu seno Perehod sredneverhnenemeckogo ei v ɔɐ t svɔɐ zwei dva Perehod kratkogo i prodlennogo a v ɔ i ɔː flɔʃn Flasche butylka ʃlɔ g schlage byu Otpadenie konechnogo e bek Boke kozly ʃlɔ g schlage byu V oblasti konsonantizma otmechayutsya sleduyushie obshebavarskie osobennosti Palatalizaciya s posle r i v klastere sp v seredine slova dʊɐʃt Durst zhazhda ˈkaʃpɐlɛ Kasper Dim Kasperik Spirantizaciya b mezhdu glasnymi i l sɛlvɐʀ selber sam Otpadenie konechnyh ch b g soglasnyh v ryade slov buɐ Bube malchik gnuɐ genug dostatochno noː noch eshe doː doch odnako iː ich ya miː mich menya diː dich tebya zɪ sich sebya Morfologicheskie osobennosti Okonchanie 2 go lica mnozhestvennogo chisla ets derfts vy mozhete Okonchanie at v proshedshem vremeni subyunktiva Konjunktiv II wir brauchatma das Schweizer Vorbild nam nuzhen byl by shvejcarskij primer Suffiks otymennyh prilagatelnyh at bauchat puzatyj Suffiks prichastiya nastoyashego vremeni at a tragate Kuh nosyashaya beremennaya korova Diminutivnyj suffiks l Glasl steklyshko Sintaksicheskie osobennosti Possessivnyj dativ dem Vater sein Haus dom otca Otnositelnye pridatochnye s soyuzom was i der das die was die Kuh die was keine Milch gibt korova kotoraya ne daet moloka V pridatochnyh predlozheniyah s soyuzom weil glagol zanimaet vtoroe mesto dem gonne ich das weil das ist mein Freund ya emu eto pozvolyayu potomu chto eto moj drug Otsutstvie razlichiya uslovnogo wenn i vremennogo soyuza wann wann ich ein Geld hatte dann kaufte ich mir das esli by u menya byli dengi togda ya by sebe eto kupil Ispolzovanie dvojnogo otricaniya das ist keine gute Sache nicht eto nehoroshaya vesh Nekotorye obshebavarskie leksemy predstavlennye i v yuzhnobavarskom dialekte es vy enkch vas Er ch tag vtornik Pfinztag chetverg aft potom Anterer selezen aper bessnezhnyj busseln celovat Dult yarmarka Fasching karnaval kenten zazhech Kirchtag prestolnyj prazdnik Kuchel kuhnya Langess vesna Maut tamozhnya Rauchfang kamin schauern idet grad Scher krot Walger skalka Zecker sumka Primer tekstaTekst predstavlyaet soboj obrazec govora Yuzhnogo Tirolya zapisannyj v Merano i izdannyj v 1936 godu Anekdot stroitsya na sozvuchii slov dɐˈlɛkxt Dialekt dialekt i teˈlɛkxt ʀiʃ d elektrich elektricheskij Yuzhnobavarskij foneticheskaya transkripciya Literaturnyj nemeckij perevod Russkij perevoddez muɐz iː ɛŋkx ʃun veʀˈt seiln wiɐz meʀ gɒŋgen iʃ pɒl iː av ˈɒʃpɒx nɔːxn dɐˈlɛkxt fʀɔːgŋ hɒn gwelt Das muss ich enk schon erzlahlrn wie es mir ge gangen ist so bald ich auf Aschbach nach dem Dialekt have fragen gewollt Ya dolzhen rasskazat vam chto so mnoj sluchilos kogda ya hotel rassprashivat o dialekte v Ashbahe dɔː tʀif iː ɐn ɒlts mandl ˈpanʀɐ pɒŋkx t suji wiɐz gʀɔːt ʃnit slt Da treffe ich ein altes Mannchen bei einer Bank hinzu wie es gerade schnitzelt Ya vstrechayu odnogo starogo muzhichka na skamejke vyrezayushego iz dereva gʀiɐz got zɔːg iː gʀiɐz got zɒk eʀ hɒt ɔːweʀ laɪ ɒ ʒiɐxz ksixt gmɒxt Gruss Gott sage ich Gruss Gott sagt er hat aber gleich ein schiehes Gesicht gemacht Zdravstvujte govoryu Zdravstvujte govorit no srazu sdelal nedovolnoe lico unt iː zɔːg ˈvɔːteʀ i taːt laɪ gɛɐʀn mit ɛŋkx ɐ pisl vun dɐˈlɛkxt ʀeidn Und ich sage Vater ich tate gleich gern mit enk ein bissel vom Dialekt reden I ya govoryu Otec ya by hotel s Vami nemnogo pogovorit o dialekte nuɐ mɛnt ʃ zɒk eʀ mieʀ tɪ ɐ n ˈɒle nixt mitn teˈlɛkxt ʀiʃn Nein Mensch sagte er wir tun alle nichts mit dem D Elektrischen Net net govorit my tut ne hotim imet delo ni s chem d elektricheskim PrimechaniyaWiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 475 ISSN 9780415861809 Stefan Rabanus Ermenegildo Bidese Silvia Dal Negro 42 Deutsch Als Minderheitensprache In Italien Deutsch Joachim Herrgen Jurgen Erich Schmidt De Gruyter 2019 09 23 S 1096 1114 ISBN 978 3 11 026129 5 doi 10 1515 9783110261295 042 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 457 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 460 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 457 458 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 458 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 459 475 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 459 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 459 ISSN 9780415861809 Alexandra N Lenz 11 Bairisch Und Alemannisch In Osterreich Deutsch Joachim Herrgen Jurgen Erich Schmidt De Gruyter 2019 09 23 S 318 363 ISBN 978 3 11 026129 5 doi 10 1515 9783110261295 011 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 452 453 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 453 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 454 ISSN 9780415861809 Wiesinger P Central and Southern Bavarian nem The dialects of Modern German a linguistic survey Russ Ch ed Routledge 1990 S 455 ISSN 9780415861809 Ludwig Zehetner Ludwig M Eichinger Das bairische Dialektbuch nem Munchen Beck 1985 S 56 ISBN 978 3 406 30562 7 Ludwig Zehetner Ludwig M Eichinger Das bairische Dialektbuch nem Munchen Beck 1985 S 57 ISBN 978 3 406 30562 7 Debus F Ergebnisse dialektologischer Beschreibungen areale Bereiche deutscher Dialekte im Uberblick nem Dialektologie Handbucher zur Sprach und Kommunikationswissenschaft Werner Besch Berlin New York de Gruyter 1983 Bd 2 ISBN 978 3 11 020333 2 Insam M Der Lautstand des Burggrafenamtes von Meran Mit einer dialektgeographischen Studie nem Leipzig 1936 S 89 LiteraturaLudwig Zehetner Das bairische Dialektbuch Munchen Beck 1985 ISBN 3 406 30562 8 Manfred Renn Werner Konig Kleiner Bayerischer Sprachatlas Munchen Dtv 2006 ISBN 3 423 03328 2 Eto zagotovka stati o yazykah mira Pomogite Vikipedii dopolniv eyo

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто