Википедия

Нивхская письменность

Нивхская письменность — письменность, используемая для записи нивхского языка. За время своего существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время нивхская письменность функционирует на кириллице. В истории нивхской письменности выделяется 3 этапа:

  • до начала 1930-х годов — дописьменный период;
  • 1931—1937 годы — письменность на латинской основе;
  • с 1953 года — письменность на основе кириллицы.

Дописьменный период

По данным исследования, проведённого в 1929 году, у нивхов низовий Амура существовали зачатки пиктографического письма. Оно применялось лишь для украшения деревянной посуды, использовавшейся во время «медвежьих праздников». На этих праздниках мясо медведя подавалось в деревянных ковшах, на которые наносились изображения медведя, а также условные знаки, указывающие на сезон охоты, количество убитых медведей, их пол и возраст, число охотников и иные обстоятельства охоты.

До 1930 года попыток создания настоящей письменности для нивхов не предпринималось. В 1884 году Православное миссионерское общество издало в Казани «Гольдскую азбуку для обучения гольдских и гилякских детей» (гольды — устаревшее название нанайцев, гиляки — устаревшее название нивхов), но все тексты в этой азбуке были на нанайском языке. Попытки применить такую азбуку для неродственного нанайскому нивхского языка можно рассматривать только в качестве курьёза.

К концу XIX века относятся первые опыты по письменной фиксации нивхского языка: рядом исследователей (Н. Зеланд, Л. И. Шренк, Л. Я. Штернберг) были составлены нивхские словники и записаны некоторые тексты. В таких записях использовалась как кириллица, так и латиница.

Латиница

image Внешние изображения
image Букварь Е. А. Крейновича на нивхском языке (латинский алфавит), 1936 год

В 1931 году в ходе кампании по созданию письменности для народов Крайнего Севера и Дальнего Востока СССР Е. А. Крейновичем был разработан нивхский алфавит на латинской основе. По первоначальному проекту он должен был включать буквы A a, B в, C c, Ç ç, D d, E e, Ə ə, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, P p, Q q, R r, Ŗ ŗ, S s, Ş ş, T t, U u, V v, X x, Z z, Ь ь. Однако в феврале 1932 года алфавит был утверждён в следующем виде:

A a B в C c D d D̦ d̦ E e Ə ə F f G g
H h Ꜧ ꜧ I i J j K k K’ k’ L l M m N n
Ņ ņ Ŋ ŋ O o P p P’ p’ Q q Q’ q’ R r R’ r’
S s T t Ţ ţ T’ t’ U u V v X x Z z

Запятая под буквой означала палатализацию. В том же году на этом алфавите был издан букварь «Cuzd̦if», а следом за ним и другие издания. В основу литературного языка был положен амурский диалект. Непродолжительное время в Николаевске-на-Амуре на этом алфавите выходила газета «Nivxgu mәkәr-qlaj-d̦if» («Нивхская правда»).

Кириллица

image Внешние изображения
image Один из первых проектов нивхского кириллического алфавита. 1936 год

В 1937 году нивхский алфавит, как и алфавиты других народов Крайнего Севера и Дальнего Востока СССР, был официально переведён на кириллическую основу — русский алфавит с апострофом, но без букв Щ щ, Ъ ъ, Ы ы. Апостроф применялся в буквах К’ к’, П’ п’, Р’ р’, Т’ т’, также использовалось буквосочетание Нг нг. Однако при этом выпуск какой-либо литературы на нивхском языке прекратился. Лишь в 1953 году В. Н. Савельевой был составлен нивхский букварь на кириллице (амурский диалект). Новый алфавит содержал все буквы русского алфавита, а также знаки Г’ г’, Гг’ гг’, Кк кк, Къ къ, Ккъ ккъ, Н’ н’, Пъ пъ, Рш рш, Тъ тъ, Хх хх, Х’ х’. После выпуска этого букваря книгоиздание на нивхском языке вновь прекратилось до начала 1980-х годов (исключение составляют два словаря, вышедших в 1960-70-е годы).

Возрождение нивхской письменности началось в 1977 году, когда Министерство просвещения РСФСР начало подготовку программ по нивхскому языку для начальных классов школ. В 1979 году был составлен новый кириллический алфавит нивхского языка, на основе которого в 1981 году был издан букварь на сахалинском диалекте (авторы — В. М. Санги и Г. А. Отаина), а в 1982 году — букварь на амурском диалекте (авторы — Ч. М. Таксами, М. Н. Пухта и А. М. Вингун). За этими букварями последовали и другие нивхские книги, а также газета «Нивх диф».

В настоящее время алфавит сахалинского диалекта нивхского языка имеет следующий вид:

А а Б б В в Г г Ӷ ӷ Ғ ғ Ӻ ӻ Д д Е е Ё ё Ж ж З з
И и Й й К к К’ к’ Ӄ ӄ Ӄ’ ӄ’ Л л М м Н н Ӈ ӈ О о П п
П’ п’ Р р Р̌ р̌ С с Т т Т’ т’ У у Ў ў Ф ф Х х Ӽ ӽ Ӿ ӿ
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ ъ Ы ы ь Э э Ю ю Я я

В ряде изданий также используется буква Ч’ ч’. В алфавите амурского диалекта нивхского языка отсутствуют буквы Ӷ ӷ, Ў ў.

Таблица соответствия алфавитов

составлено по:,

Современный
алфавит
Алфавит
словаря 1970 года
Алфавит
букваря 1953 года
Латинизированный
алфавит (1932—1937)
А а A a
Б б B в
В в V v
Г г G g
Ӷ ӷ G g
Ғ ғ ɧ Г’ г’ Ꜧ ꜧ
Ӻ ӻ Гг’ гг’ Ꜧ ꜧ
Д д D d
Е е E e
Ё ё
Ж ж
З з Z z
И и I i
Й й J j
К к K k
К’ к’ Къ къ K’ k’
Ӄ ӄ Кк кк Q q
Ӄ’ ӄ’ Ккъ ккъ Q’ q’
Л л L l
М м M m
Н н N n
Ӈ ӈ Н’ н’ Ŋ ŋ
О о O o
П п P p
П’ п’ Пъ пъ P’ p’
Р р R r
Р̌ р̌ Рш рш R’ r’
С с S s
Т т T t
Т’ т’ Тъ тъ T’ t’
У у U u
Ў ў
Ф ф F f
Х х H h
Ӽ ӽ Хх хх X x
Ӿ ӿ Һ һ Х’ х’ X x
Ц ц
Ч ч
Ч’ ч’ C c
Ш ш
Щ щ
Ъ ъ
Ы ы
Ь ь
Э э E e
Ю ю
Я я

Примечания

  1. Языки и письменность народов Севера / Я. П. Алькор. — М.Л.: Гос. учебно-педагогическое изд-во, 1934. — Т. III. — С. 184—187. Архивировано 5 ноября 2018 года.
  2. Е. А. Крейнович. Фонетика нивхского языка. — М.Л.: Учпедгиз, 1937. — С. 9—15. — 700 экз. Архивировано 4 марта 2016 года.
  3. Я. П. Алькор (Кошкин). Письменность народов Севера // Культура и письменность востока. — М.: ВЦК НА, 1931. — Вып. X. — С. 12—31. Архивировано 22 июля 2022 года.
  4. Новые алфавиты для народов Севера : [арх. 12 августа 2016] // Остяко-Вогульская правда. — 1937. — № 73 (729) (25 мая). — С. 3.
  5. Н. В. Юшманов. Определитель языков. — М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — С. 17. — 42 с. — 3000 экз. Архивировано 16 сентября 2016 года.
  6. Савельева В. Н. Букварь. Л., 1953
  7. Письменные языки мира: Языки Российской Федерации. — М.: Academia, 2003. — Т. 2. — С. 395—406. — 848 с. — 1000 экз. — ISBN 5-87444-191-3.
  8. А. В. Боронец. О сохранении языков коренных народов Севера Сахалина : [арх. 4 марта 2016] // Библиомир Сахалина и Курил. — 2013. — Вып. 1 (21). — С. 4—6.
  9. В. М. Санги. Ниғвгун букварь. — СПб. : Филиал изд-ва "Просвещение", 2011. — ISBN 978-5-09-025597-4.
  10. Нивхский язык // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  11. Электронное фонетическое справочное пособие по нивхскому языку. Нивх диф. «Портал Хабаровск», 2009
  12. Таксами Ч. М., Пухта М. Н., Вингун А. М. Букварь: для подготовительного класса нивхских школ (амурский диалект) : [арх. 15 декабря 2021]. — Л. : Просвещение, 1982. — 127 с.
  13. Nivhi / Nivkh / Нивх (Ниғвӈ) Nivh (Niǧvŋ). KNAB: Kohanimeandmebaas / Place Names Database. Eesti Keele Instituut / Institute of the Estonian Language (28 сентября 2012). Дата обращения: 20 августа 2015. Архивировано 24 сентября 2015 года.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Нивхская письменность, Что такое Нивхская письменность? Что означает Нивхская письменность?

Nivhskaya pismennost pismennost ispolzuemaya dlya zapisi nivhskogo yazyka Za vremya svoego sushestvovaniya funkcionirovala na raznyh graficheskih osnovah i neodnokratno reformirovalas V nastoyashee vremya nivhskaya pismennost funkcioniruet na kirillice V istorii nivhskoj pismennosti vydelyaetsya 3 etapa do nachala 1930 h godov dopismennyj period 1931 1937 gody pismennost na latinskoj osnove s 1953 goda pismennost na osnove kirillicy Dopismennyj periodPo dannym issledovaniya provedyonnogo v 1929 godu u nivhov nizovij Amura sushestvovali zachatki piktograficheskogo pisma Ono primenyalos lish dlya ukrasheniya derevyannoj posudy ispolzovavshejsya vo vremya medvezhih prazdnikov Na etih prazdnikah myaso medvedya podavalos v derevyannyh kovshah na kotorye nanosilis izobrazheniya medvedya a takzhe uslovnye znaki ukazyvayushie na sezon ohoty kolichestvo ubityh medvedej ih pol i vozrast chislo ohotnikov i inye obstoyatelstva ohoty Do 1930 goda popytok sozdaniya nastoyashej pismennosti dlya nivhov ne predprinimalos V 1884 godu Pravoslavnoe missionerskoe obshestvo izdalo v Kazani Goldskuyu azbuku dlya obucheniya goldskih i gilyakskih detej goldy ustarevshee nazvanie nanajcev gilyaki ustarevshee nazvanie nivhov no vse teksty v etoj azbuke byli na nanajskom yazyke Popytki primenit takuyu azbuku dlya nerodstvennogo nanajskomu nivhskogo yazyka mozhno rassmatrivat tolko v kachestve kuryoza K koncu XIX veka otnosyatsya pervye opyty po pismennoj fiksacii nivhskogo yazyka ryadom issledovatelej N Zeland L I Shrenk L Ya Shternberg byli sostavleny nivhskie slovniki i zapisany nekotorye teksty V takih zapisyah ispolzovalas kak kirillica tak i latinica LatinicaVneshnie izobrazheniyaBukvar E A Krejnovicha na nivhskom yazyke latinskij alfavit 1936 god V 1931 godu v hode kampanii po sozdaniyu pismennosti dlya narodov Krajnego Severa i Dalnego Vostoka SSSR E A Krejnovichem byl razrabotan nivhskij alfavit na latinskoj osnove Po pervonachalnomu proektu on dolzhen byl vklyuchat bukvy A a B v C c C c D d E e E e F f G g H h Ꜧ ꜧ I i J j K k L l M m N n Ŋ ŋ O o P p Q q R r Ŗ ŗ S s S s T t U u V v X x Z z Odnako v fevrale 1932 goda alfavit byl utverzhdyon v sleduyushem vide A a B v C c D d D d E e E e F f G gH h Ꜧ ꜧ I i J j K k K k L l M m N nN n Ŋ ŋ O o P p P p Q q Q q R r R r S s T t Ţ ţ T t U u V v X x Z z Zapyataya pod bukvoj oznachala palatalizaciyu V tom zhe godu na etom alfavite byl izdan bukvar Cuzd if a sledom za nim i drugie izdaniya V osnovu literaturnogo yazyka byl polozhen amurskij dialekt Neprodolzhitelnoe vremya v Nikolaevske na Amure na etom alfavite vyhodila gazeta Nivxgu mәkәr qlaj d if Nivhskaya pravda KirillicaVneshnie izobrazheniyaOdin iz pervyh proektov nivhskogo kirillicheskogo alfavita 1936 god V 1937 godu nivhskij alfavit kak i alfavity drugih narodov Krajnego Severa i Dalnego Vostoka SSSR byl oficialno perevedyon na kirillicheskuyu osnovu russkij alfavit s apostrofom no bez bukv Sh sh Y y Apostrof primenyalsya v bukvah K k P p R r T t takzhe ispolzovalos bukvosochetanie Ng ng Odnako pri etom vypusk kakoj libo literatury na nivhskom yazyke prekratilsya Lish v 1953 godu V N Savelevoj byl sostavlen nivhskij bukvar na kirillice amurskij dialekt Novyj alfavit soderzhal vse bukvy russkogo alfavita a takzhe znaki G g Gg gg Kk kk K k Kk kk N n P p Rsh rsh T t Hh hh H h Posle vypuska etogo bukvarya knigoizdanie na nivhskom yazyke vnov prekratilos do nachala 1980 h godov isklyuchenie sostavlyayut dva slovarya vyshedshih v 1960 70 e gody Vozrozhdenie nivhskoj pismennosti nachalos v 1977 godu kogda Ministerstvo prosvesheniya RSFSR nachalo podgotovku programm po nivhskomu yazyku dlya nachalnyh klassov shkol V 1979 godu byl sostavlen novyj kirillicheskij alfavit nivhskogo yazyka na osnove kotorogo v 1981 godu byl izdan bukvar na sahalinskom dialekte avtory V M Sangi i G A Otaina a v 1982 godu bukvar na amurskom dialekte avtory Ch M Taksami M N Puhta i A M Vingun Za etimi bukvaryami posledovali i drugie nivhskie knigi a takzhe gazeta Nivh dif V nastoyashee vremya alfavit sahalinskogo dialekta nivhskogo yazyka imeet sleduyushij vid A a B b V v G g Ӷ ӷ Ғ g Ӻ ӻ D d E e Yo yo Zh zh Z zI i J j K k K k Ӄ ӄ Ӄ ӄ L l M m N n Ӈ ӈ O o P pP p R r R r S s T t T t U u Ў y F f H h Ӽ ӽ Ӿ ӿC c Ch ch Sh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya ya V ryade izdanij takzhe ispolzuetsya bukva Ch ch V alfavite amurskogo dialekta nivhskogo yazyka otsutstvuyut bukvy Ӷ ӷ Ў y Tablica sootvetstviya alfavitovsostavleno po Sovremennyj alfavit Alfavit slovarya 1970 goda Alfavit bukvarya 1953 goda Latinizirovannyj alfavit 1932 1937 A a A aB b B vV v V vG g G gӶ ӷ G gҒ g ɧ G g Ꜧ ꜧӺ ӻ ⱨ Gg gg Ꜧ ꜧD d D dE e E eYo yo Zh zh Z z Z zI i I iJ j J jK k K kK k K k K k Ӄ ӄ Kk kk Q qӃ ӄ Kk kk Q q L l L lM m M mN n N nӇ ӈ N n Ŋ ŋO o O oP p P pP p P p P p R r R rR r Rsh rsh R r S s S sT t T tT t T t T t U u U uЎ y F f F fH h H hӼ ӽ Hh hh X xӾ ӿ Һ һ H h X xC c Ch ch Ch ch C cSh sh Sh sh Y y E e E eYu yu Ya ya PrimechaniyaYazyki i pismennost narodov Severa Ya P Alkor M L Gos uchebno pedagogicheskoe izd vo 1934 T III S 184 187 Arhivirovano 5 noyabrya 2018 goda E A Krejnovich Fonetika nivhskogo yazyka M L Uchpedgiz 1937 S 9 15 700 ekz Arhivirovano 4 marta 2016 goda Ya P Alkor Koshkin Pismennost narodov Severa Kultura i pismennost vostoka M VCK NA 1931 Vyp X S 12 31 Arhivirovano 22 iyulya 2022 goda Novye alfavity dlya narodov Severa arh 12 avgusta 2016 Ostyako Vogulskaya pravda 1937 73 729 25 maya S 3 N V Yushmanov Opredelitel yazykov M L Izd vo AN SSSR 1941 S 17 42 s 3000 ekz Arhivirovano 16 sentyabrya 2016 goda Saveleva V N Bukvar L 1953 Pismennye yazyki mira Yazyki Rossijskoj Federacii M Academia 2003 T 2 S 395 406 848 s 1000 ekz ISBN 5 87444 191 3 A V Boronec O sohranenii yazykov korennyh narodov Severa Sahalina arh 4 marta 2016 Bibliomir Sahalina i Kuril 2013 Vyp 1 21 S 4 6 V M Sangi Nigvgun bukvar SPb Filial izd va Prosveshenie 2011 ISBN 978 5 09 025597 4 Nivhskij yazyk Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 2017 Elektronnoe foneticheskoe spravochnoe posobie po nivhskomu yazyku Nivh dif Portal Habarovsk 2009 Taksami Ch M Puhta M N Vingun A M Bukvar dlya podgotovitelnogo klassa nivhskih shkol amurskij dialekt arh 15 dekabrya 2021 L Prosveshenie 1982 127 s Nivhi Nivkh Nivh Nigvӈ Nivh Niǧvŋ neopr KNAB Kohanimeandmebaas Place Names Database Eesti Keele Instituut Institute of the Estonian Language 28 sentyabrya 2012 Data obrasheniya 20 avgusta 2015 Arhivirovano 24 sentyabrya 2015 goda Eta statya vhodit v chislo dobrotnyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто