Певец джаза
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
«Певец джаза» (англ. The Jazz Singer) — чёрно-белая немая, с частичным озвучиванием, музыкальная драма 1927 года режиссёра Алана Кросланда. В главных ролях — Эл Джолсон, исполнивший шесть музыкальных номеров, и Мэй Макэвой. Фильм основан на одноимённой пьесе Самсона Рафаэльсона (1925) и адаптирован из его рассказа «День искупления». Картина стала первым в истории полнометражным фильмом с синхронизированной записанной музыкальной партитурой, а также синхронным пением и озвучиванием некоторых реплик, положивший начало коммерческому превосходству звуковых фильмов в прокате и закату эпохи немого кино. Звук записан по технологии «Вайтафон». Премьера фильма состоялась 6 октября.
| Певец джаза | |
|---|---|
| англ. The Jazz Singer | |
| |
| Жанры | музыкальный фильм драма |
| Режиссёр | Алан Кросланд |
| Продюсер |
|
| На основе | Певец джаза[вд] |
| Авторы сценария | Альфред Кон Самсон Рафаэльсон |
| В главных ролях | Эл Джолсон Мэй Макэвой Уорнер Оулэнд |
| Оператор | Хэл Мор |
| Композитор | |
| Кинокомпания | Warner Bros. |
| Дистрибьютор | Warner Bros. |
| Длительность | 96 минут |
| Бюджет | 422 000 долл. США |
| Сборы | 3 млн $ |
| Страна | |
| Язык | Английский |
| Год | 1927 |
| IMDb | ID 0018037 |
На 1-й церемонии премии «Оскар» в 1929 году кинофильм получил специальную премию «за создание первой звуковой картины, произвёдшей революцию в отрасли», а также номинировался в категориях Лучший адаптированный сценарий и Лучшие спецэффекты.
В 1996 году внесён в Национальный реестр фильмов, обладая «культурным, историческим или эстетическим значением».
По версии Американского института кино картина занимает 90-е место в списке 100 фильмов за 1998 год (выбыла в 2007) и 71-е место в 100 киноцитат («Подождите минутку, подождите минутку. Вы ещё ничего не слышали!» (первая речевая реплика в истории кинематографа))
Сюжет
Стиль этого раздела неэнциклопедичен или нарушает нормы литературного русского языка. |
Описание сюжета в статье слишком длинное или подробное в сравнении с остальным текстом статьи. |
Фильм открывает увертюра, длящаяся около четырёх с половиной минут.
«В каждой живой душе взывает к выражению дух — возможно, это жалобный плач по джазу, в конце концов, непонимание в произнесении молитвы. Нью-йоркское гетто, пульсирующее в ритме музыки, которая старше, чем цивилизация. Кантор, Рабинович, певчий гимнов в синагоге, упорно придерживается древних традиций своей расы.»
Нью-Йорк. Мистер Рабинович (Уорнер Оулэнд), хаззан в синагоге еврейского гетто в Нижнем Ист-Сайде Манхэттена, хочет, чтобы его 13-летний сын Джейки (Бобби Гордон) продолжил давнюю семейную традицию и также стал кантором («Сегодня Джеки поёт „Кол нидрей“. Он должен быть здесь!»). Сара (Юджини Бессерер) («Сара Рабинович. Бог сделал её женщиной, а любовь сделала её матерью.») сомневается в стремлении мужа («Возможно наш мальчик не хочет быть кантором, папа»), но кантор настаивает («Что он должен сказать? Пять поколений Рабиновичей были канторами — он должен им стать!»)
Мальчик, пренебрегая устоями своего благочестивого иудейского семейства, распевает популярные джазовые песенки в пивной («My Gal Sal») («Рэгтайм-Джейки с нами — дадим ему передохнуть»). Мойша (Отто Ледерер) («Мойша Юдлесон, жёсткий ортодокс, имеющий власть в делах гетто») замечает Джейки и спешит с этим сообщением к кантору, обнадёживающему жену («Я обучу его всем гимнам и молитвам — он будет знать их так же, хорошо, как я» — Да, папа, он знает все песни — он держит их в своей голове, но не в своём сердце" — «Он начнёт петь Йом-Киппур натощак, без ужина»). Узнав новости от Мойши («Кого бы вы думали я видел в салуне распевающим рэгтаймовые песни? Вашего сына Джейки!») разгневанный кантор тащит сына, исполняющего «Waiting for the Robert E. Lee», домой. Джейки цепляется за мать, отец говорит: «Я научу его как портить голос, данный ему Богом!», на что Сара отвечает: «Но папа — наш мальчик, он не думает так, как мы». На слова отца «Сначала он получит порку!» Джейки угрожает: «Если вы снова выпорите меня, я убегу — и никогда не вернусь!» После наказания Джейки на прощание целует маму и, верный своему слову, сбегает. Вышедший кантор произносит: «Время готовится к службе, мама.», Сара отвечает: «Наш мальчик ушёл, и он никогда не вернётся.»
На Йом-Киппуре Рабинович скорбно говорит одному из участников службы: «Мой сын должен был стоять рядом со мной и петь сегодня вечером, но теперь у меня нет сына». Пока поётся священный Кол нидрей, Джейки пробирается домой, чтобы забрать фотографию своей любящей матери.
«Годы спустя — и в 3000 милях от дома. Джейки Рабинович стал Джеком Робином — сын кантора, джазовый певец. Но слава всё ещё была не схваченным пузырём.»
Примерно 10 лет спустя Джейки, сменивший имя на более ассимилированное и находит своё призвание. Джека вызывают из-за его стола в кабаре, чтобы он выступил на сцене («Джек Робин споёт „Dirty Hands, Dirty Face“. Они говорят, он хорош — увидим.» — «Пожелай мне удачи, Пол — она мне безусловно нужна»). Джек поражает слушателей своим проникновенным исполнением, после чего произносит первую речевую реплику «Подождите минутку, подождите минутку. Вы ещё ничего не слышали!», и исполняет весёлую «Toot, Toot, Tootsie» («Goo' Bye»)). Зрители в восторге аплодируют и стучат столовыми приборами по столам. Джека представляют прекрасной Мэри Дейл (Мэй Макэвой), танцовщице музыкального театра. «Я был на вашем выступлении в Солт-Лейк, мисс Дейл — я думаю, вы прекрасны.» «Есть много джазовых певцов, но в вашем голосе есть слеза», — говорит отвечает девушка («Я рад. что вы так думаете»), предлагая помочь в его многообещающей карьере («Возможно, я могу помочь вам»).
«Для всех тех, чьи лица повёрнуты к прошлому, годы проходят незаметно — их жизни неизменчивы.»
Вернувшись домой, старший Рабинович обучает молодого студента традиционному канторскому искусству. Сара показывает пришедшему Мойше письмо от сына:
«Дорогая мама! Со мной всё хорошо, я зарабатываю 250 долларов в неделю. Прекрасный подарок, Мэри Дейл — мой большой шанс. Пиши мне в театр Ла Саль в Чикаго. В прошлый раз ты забыла и назвала меня Джейки Рабиновичем. Сейчас моё имя — Джек Робин.
Твой любящий сын,
Джейки.
Сара просит перечитать часть письма („Прочтите мне снова что он говорит о девушке“), после чего произносит: „Возможно, он влюбился в шиксу (нееврейку).“ Мойша обнадёживает её: „Возможно нет — Рози леви в театре — Розмари Ли.“ („Кантор сегодня рассержен“). Мистер Рабинович говорит радостной Саре: „Я говорил тебе никогда не открывать его письма — у нас нет сына!“
„Портленд, Сиэтл, Солт-Лейк, Денвер, раздельная неделя в Омахе — Чикаго и Мэри обещают реализацию.“
После очередного выступления Мэри Джек произносит „Это была самая счастливая неделя в моей жизни. Надеюсь, мы всегда будем вместе — в том же списке.“, между двумя танцовщицами происходит разговор: „Он точно влюбился в неё.“ — „С Мэри у него нет шанса.“ Девушка вручает Джеку телеграмму:
Нью-Йорк, 8 августа 1927 года
Мисс Мэри Дейл,
Не могли бы вы сыграть главную роль в мюзикле в театр Чикаго, поставленном в Нью-Йорке. Репетиции начнутся на этой неделе. Ответьте.»
(«Какой прекрасный шанс для тебя. Мы все будем сожалеть о твоём уходе.» — «Я тоже буду по тебе скучать.» — «Я знаю — ты добьёшься успеха — и если когда-нибудь я достигну чего-нибудь, я всегда буду в долгу перед тобой.» — −0 «И ты напишешь. когда я приеду в Нью-Йорк?»). Они прощаются, у Джека стоят слёзы в глазах.
Джек читает афишу: «Специальный дневной спектакль. Последний концерт кантора Розенблатта в „Священных песнях“ и приходит на представление кантора (Йоселе Розенблат) („Kaddish“), похожего на его отца, и вспоминает его службы. Под впечатлением от представления, на вокзале он с улыбкой пишет письмо Мэри в Отель „Палас“, штат Иллинойс. Одна из женщин возмущается „Если они снова отдадут моё место этому джазовому певцу — я уйду со сцены.“ -„Позвольте ей побушевать! Джек заслужил лучшее место в списке в любом театре!“ Продюсер останавливает Джека: Ты не поедешь на этом поезде! Твоём выступление отменят!» — «Вы…вы не можете так поступить со мной — я работал сверхурочно!» -«Это слова из Нью-Йорка.» Женщина злорадствует «Что я тебе говорила?» Труппа садится на поезд, Джек рвёт письмо. «Гарри Ли организовал твою премьеру, так что ты сможешь выступить на сцене Бродвея!» - «Не разыгрывайте меня — мне и так плохо.» — «Никакого розыгрыша — поезд до Нью-Йорка отправляется сейчас — вот твой билет!» — «НЬЮ-ЙОРК! БРОДВЕЙ! ДОМ! МАМА!». Радостный Джек прощается с труппой, женщина двулично замечает «Я всегда знала, что вы добьётесь успеха!»
«Шестидесятый день рождения кантора.»
Сара с подругой дарят мистеру Рабиновичу одно и то же. («Молитвенная шаль — я подарила ему такую же.») Приходит Мойша («Цыплёнок от Леви, и я сам приготовил вино — и я тоже принёс подарок кантору.» -«Прекрасная молитвенная шаль — как раз то, что ему нужно»). На выходе Юдлесон сталкивается с Джеком («Вы не Джейки — Джейки Рабинович?» — «Вы не Юдлесон — кибитцер (зритель, дающий нежелательный совет или комментарий)?» Оба приветствуют друг друга. Джек и мама нежно встречают друг друга («Мама, ты нисколько не изменилась за все эти годы» — «Для этого я жила, чтобы снова увидеть мою крошку!» — «Я спешил увидеть тебя и папу — а затем я пойду справиться о своей новой работе.»). Джек дарит матери украшение, та беспокоится («Бриллианты! С камнями в них! Ты же не сделал что-нибудь неправильно, не так ли, Джейки?»), Джек со смехом отвечает: «Мама — ты уже совсем ничего не слышишь!». Тут он замечает пейзаж на стене вместо своей фотографии («Мой портрет там не висит?» — «Да, Джейки, но он упал и разбился.» — «Как папа? У меня наконец появился шанс, мама. Я собираюсь спеть в большом шоу!) Сказа: Я спою тебе одну из песен, которую я собираюсь попробовать», Джек поёт «Blue Skies», играя на пианино.
Неожиданно вернувшийся отец криком останавливает исполнение и впадает в ступор, увидев Джека («Папа, тебе есть что сказать своему сыну?»). Джек пытается объяснить свою точку зрения и свою любовь к современной музыке: "Ты посмел принести свои джазовые песни в мой дом! Я учил тебя петь песни Израиля,, чтобы ты занял моё место в синагоге! — «Ты из старого мира! Если ты родился здесь, ты должен чувствовать то же, что и я. Традиции это хорошо, но сегодня другие времена! Я проживаю свою жизнь так, как считаю нужным!» — «Ты говоришь так с кантором — это святотатство!». В спор вмешивается Сара: "Не забывай, папа — это твой День рождения, и Джейки вернулся домой. — «И я не забыл о твоём Дне рождении, папа. Пусть много счастья вернётся в этот день, кантор Рабинович. Видите, я запомнил, как мы говорили это, когда я был маленьким мальчиком.» -«Видишь, папа — красивая молитвенная шаль, как раз то, что тебе нужно» — «Я живу хорошо, папа, и собираюсь на большое Бродвейское шоу» Потрясённый отец взрывается с новой силой: Певец в театре — ТЫ, из пяти поколений канторов! — «Ты учил меня, что музыка — это голос Бога! Это почётно, петь в театре так же, как в синагоге! Мои песни значат так же много для моей аудитории, как твои для твоих прихожан!».
Происходит развязка ссоры — кантор изгоняет сына: («Убирайся из моего дома! Я больше никогда не хочу тебя видеть — ты, джазовый певец!») Уходя, Джек делает предсказание: «Я пришел домой с сердцем, полным любви, но ты не хочешь понимать. Когда-нибудь ты поймешь, как мама». Сара со слезами на глазах обращается к отвернувшемуся молчащему мужу: «Он вернулся однажды, папа, но он больше никогда не придёт снова.»
«Репетиция „Апрельских безумства“ проходит в хорошей форме.»
Балетмейстер разучивает танец с девушками («Давайте вдохнём в это жизнь — и не бойтесь!»). Продюсер Гарри Ли (Ричард Такер) говорит Мэри, порекомендовавшей Джека на главную роль: «Надеюсь, это твоё „открытие“, Мэри, так же хорошо, как ты думаешь.» — «не волнуйтесь о нём. Если это музыка — он споёт её.» Джек приходит на репетицию и встречается с девушкой («Мне не сказали, что ты будешь здесь. И ты танцуешь в шоу?» — «Они сказали, что собираются прославить меня. Но теперь, когда ты здесь, во мне ещё больше уверенности.» — «Но это тебя я должен благодарить за нахождение здесь.») Джек знакомится с Генри («Мэри очень сильно вас рекомендовала, но, в конце-концов, вы получили вакантное место.»
«Горе, странствующее по свету, остановилось в доме Рабиновичей.»
Через две недели после изгнания Джека и за 24 часа до премьеры мюзикла на Бродвее мистер Рабинович тяжело заболевает. Посетивший больного Мойша показывает Саре газету с новостью «Апрельские безумства с Мэри Гейл и Джеком Робином начнутся завтра вечером.». Женщина говорит: «Если Джейки узнает, что его отец заболел — он придёт.» На репетиции Джек разговаривает с Мэри: «Но ты одна из тех, кто на самом деле прославится — я чувствую это, я знаю это!». Юдлесон приходит в театр, стараясь не обращать внимания на соблазнительных девушек. Его останавливает сторож («Не умеете читать? Кто курит?» — «Я хочу увидеть Джейки Рабиновича, актёра. Извините, пожалуйста, я хотел сказать Джека Робина.»-«Он один из тех, кто знал вас ребёнком — сказал, его имя Нудлесон.»). Мойша и Джек обнимаются, тот узнаёт о печальном событии и должен выбрать между шоу и долгом и семьёй и верой: чтобы спеть Кол нидрей для Йом-Киппура вместо отца, ему придется пропустить большую премьеру. («Завтра День искупления, они хотят чтобы ты спел в синагоге, Джейки.» — «Но мой отец — он не хочет, чтобы я пел, не так ли?» — «Джейки, мой мальчик, я не хотел говорить это тебе внезапно, но твой отец — он очень болен, со дня, как ты там был. Но Джейки, твоё пение будет как солнечный свет для твоего папы.» — «Вы не поняли — он выгнал меня из дома.» — «Джейки, запомни: сын — это сын, не важно, даже если папа прогнал его прочь сотни раз!» — «Наше шоу начнётся завтра вечером — это шанс о котором я мечтал годами!» В разговор вступает Мэри («Они просят меня занять место моего отца, потому что он болен.» — «Но это невозможно — мы открываемся завтра вечером.» — «Хочешь ли ты быть первым Рабиновичем за пять поколений, который предал своего Господа?» — «Мы в своём шоу-бизнесе тоже имеем религию — каждый день шоу должно продолжаться!» Опечаленный Мойша уходит ни с чем, Гарри даёт распоряжение: «Одевайтесь к репетиции завтра в час. Приходите полные сил!»
«Канун Дня искупления.»
Вечером Юдлесон говорит еврейским старейшинам: «Впервые у нас нет кантора в День искупления». Лёжа в постели, слабый и изможденный, кантор говорит, что он не может выступать в самый священный праздник: «Мой сын приходил ко мне во сне — он так прекрасно пел Кол нидрей.» Женщина снимает очки мужа и промакивает ему глаза. «Если бы он только пел так сегодня вечером — конечно, он будет прощён». Если бы он только пел так сегодня вечером — конечно, он будет прощён". Больного навещает доктор, читающий отчёт медсестры. Мойша спорит с одним из старейшим («Безусловно я спою Кол нидрей.» — ."Скорее я спою её сам, чем это сделает он." — ."Ты споёшь её? Ты даже не сможешь её рассказать! «Хорош председатель — позволить сесть солнцу без кантора!» — «Я должен остановить солнце от захода!»
."Последняя костюмированная репетиция."
Балетмейстер говорит продюсеру: «Шоу пока слабое — всё зависит от этого певца джаза, который вновь поднимет его!»
Пока Джек готовится к генеральной репетиции, нанося чёрный макияж, он обсуждает с Мэри свои карьерные устремления и семейное давление, которому, по их мнению, он должен сопротивляться («Ты не очень полон энтузиазма.» — «Конечно я полон — ты выглядел прекрасно! В моей голове только одна мысль — хорошо провести вечер Я собираюсь показать всё, что я вложил в свои песни» — «Я боюсь, что ты беспокоишься о своём отце.» — «Я любил петь для своих людей, но я нужен здесь. Но есть что-то, в конце-концов, в моём сердце — возможно это зов лет, крик моей расы.» — «Думаю, я понимаю, Джек, но неважно, насколько силён зов, это твоя жизнь.» Джек видит в зеркале службу отца и продолжает: «День искупления — самый торжественный из наших священных дней, и песни Израиля льют слёзы в моём сердце.» — «Твоя карьера — место. на которое тебя поставил Господь. Не забывай этого, Джек.» — «Ты права. Моя карьера значит для меня больше, чем что-либо ещё в мире.» — «Больше, чем я?» — «Да, больше, чем ты.» — «Тогда не позволяй ничему стоять у тебя на пути — ни родителям, ни мне, ничему!»
Сара и Юдлесон приходят в театр, их останавливает сторож («Никто не может видеть его сейчас. Почти время для его выхода.» — «Но его папа болен, возможно умирает — я должна увидеть его!») Мужчина идёт в гримёрку («Это тот человек, что был вчера, и он привёл с собой пожилую леди.») Оба умоляют Джека прийти к отцу и спеть вместо него ("Джейки, это ты? — «Он говорит как Джейки, но выглядит как его тень.» — «Твой папа так болен, его лицо такое бледное, он зовёт тебя.»). Пришедший балетмейстер говорит: "Лучше приготовься, Джек — следом твой выход. Тот разрывается между сценой и домом. («В своих снах он слышит, как ты поёшь. Через два часа, как солнце покинет небо, начнётся Искупление — пойдём, Джейки. — „Мама, я не могу, я не могу!“» — "Возможно твой папа умирает, возможно он никогда больше не услышит, как ты поёшь. " С балетмейстером приходит Гарри Ли: «Поспеши, Джек! Это костюмированная репетиция так же важна, как вечернее шоу!»
Джек представление в блэкфейс («Mother of Mine, I Still Have You»), Сара впервые видит сына на сцене. Женщина в слезах произносит: «Вот он и принадлежит. Если бы Бог хотел забрать его в свой дом, он бы оставил его там. Он больше не мой мальчик — теперь он принадлежит всему миру.» Восторженный Гарри жмёт Джеку руку: «Ты был прекрасен, Джек!», остальные участники тоже восхищены. Мэри говорит ему: «Твоя мама ушла, но она примирилась и поняла, что твоё место здесь.» В гримёрке Джек снимает парик и плачет.
Медсестра говорит Саре: «Он уснул.» Джек возвращается в отчий дом («Джейки, ты пришёл спеть?» — «Нет, мама — я пришёл увидеть папу.»), после чего уговаривает сестру («Я просто хочу увидеть его — я не разбужу его. Я буду очень тих — пожалуйста, позвольте мне увидеть его.») Он становится на колени у постели отца, тот открывает глаза, трясущейся рукой гладит сына по голове и щеке, и они с любовью разговаривают, пришедший доктор ждёт в стороне: «Скоро ты снова поправишься, папа.» — «Сын мой, я люблю тебя». Джек целует отцовскую руку и говорит с доктором («Всё возможное для него было сделано. он в руках своего Бога.»)
Приходит Мойша («Я знал, что ты придёшь. Хор ждёт.». Сара предполагает, что если Джек займет его место на службе, это может помочь исцелить кантора («Может быть. если ты споёшь, твой отец поправиться.». Мэри приходит с Гарри («Ты же не думаешь бросить нас, не так ли, Джек?», который предупреждает Джека, что он никогда больше не будет работать на Бродвее, если не появится на премьере («Если бросишь Бродвей — никогда не получишь другую работу.». Джек не может решиться («Это выбор между тем, чтобы бросить самый большой шанс в моей жизни, или разбить сердце моей матери. Я не имею права поступить по другому!» Мэри бросает ему вызов: «Ты солгал, когда сказал, что твоя карьера идёт перед чем бы то ни было?» Мойша убеждает его: «Ты должен спеть сегодня вечером.», Джек не уверен, сможет ли он вообще заменить отца: «Я не пел Кол нидрей с тех пор, как был маленьким мальчиком.» — «Что учит маленький мальчик — то он никогда не забывает.», — отвечает Юдлесон, показывая ему молитвенную шаль. Гарри восклицает: «Не глупи, Джек!», его мать говорит: «Делай то, что у тебя на сердце, Джейки — если ты будешь петь, а Бог не будет в твоём голосе, твой отец будет знать», продюсер уговаривает его: «В сердце ты джазовый певец!»
В театре на премьере один из зрителей говорит жене, показывая пальцем на имя Джека в буклете: «Говорят, он чудесен». В последний момент конферансье объявляет: «Леди и джентльмены, этим вечером представления не будет.»
Джек поёт Кол нидрей в синагоге. Мистер Рабинович на смертном одре слышит сына и просит открыть окно, после чего с благоговением произносит свои последние слова: «Мама, у нас снова есть наш сын». Женщина рыдает над телом мужа, медсестра опускает голову, доктор отворачивается. Дух кантора появляется рядом с сыном в церковной одежде и кладёт ему руку на плечо. Мэри и Гарри приходят послушать церемонию, девушка видит, как Джек примиряет разделение в своей душе: «Джазовый певец поёт своему Богу», продюсер кивает.
«Сезон идет — и время лечит — шоу продолжается».
Джек в роли певца джаза появляется в театре «Зимний сад» как исполнитель на открытии шоу «Задняя комната». В первом ряду переполненного зала рядом сидят Сара и Мойша. Джек в блэкфейс исполняет «My Mammy» и добавляет, встав на колено: «Это о своей маме я говорю, ни о какой другой, о своей маленькой маме.»
Фильм завершает оркестровая композиция.
Работа над фильмом
Съёмки обошлись в 422 тысячи долларов — крупная сумма даже для кинокомпании Warner Brothers, редко тратившей более 250 тысяч. Лишь две картины стоили больше: полностью немое «» (503 тыс.) и «Дон Жуан» (546 тыс.) с Джоном Берримором в главных ролях обеих. Тем не менее, издержки обусловили серьёзный риск, особенно в свете денежных затруднений компании: Гарри Уорнер перестал получать зарплату, а его дочь Дорис «вспоминала, что во время съёмок фильма Гарри заложил драгоценности жены и переселил семью в небольшую квартиру».
Первый звуковой фильм
Хотя многие и более ранние ленты содержали звуковое сопровождение, их длительность не превышала длины одной стандартной части 10 минут. В 1921 году в Нью-Йорке был показан полнометражный фильм Дэвида Уорка Гриффита «Улица грёз» (англ. Dream Street), содержавший единственный песенный эпизод и шумы толпы. Показ фильма был предварён программой звуковых короткометражек, в том числе эпизодом, в котором Гриффит обращается напрямую к аудитории. Однако, сам фильм не содержал разговорных эпизодов. Подобным же образом ранние звуковые полнометражные картины компании Уорнер, выпущенные в 1926 году (например, «Дон Жуан»), содержали лишь синхронизированные музыкальные и шумовые эпизоды. Однако, в фильме «Певец джаза» помимо этого, включены многочисленные песенные эпизоды и несколько речевых. Основная часть реплик не озвучена, а снабжена интертитрами, как в классических немых картинах. В качестве юного Джеки Рабиновича, Джолсон исполнил две популярные песенки, его отец исполнил молитву «Кол нидрей», известный композитор Йоселе Розенблат в роли самого себя — другую религиозную мелодию. В качестве взрослого Джека Робина, Джолсон исполнил шесть песен, пять популярных джазовых мелодий и «Кол нидрей».
Звук для фильма записал звукоинженер Джордж Гроувз. В качестве режиссёра был приглашён Алан Кросланд, уже имевший опыт звукового производства по двум картинам: «Дон Жуан» и «», вышедшим в прокат, когда «Певец джаза» был в производстве.
Появление вокала Джолсона приходится на 15-ю (22-ю) минуту фильма. Первая речевая реплика — «Подождите минутку, подождите минутку. Вы ещё ничего не слышали!» (англ. Wait a minute, wait a minute. You ain’t heard nothin' yet!) — стала впоследствии исторической, символизируя начало эры звукового кино. В целом, синхронных речевых эпизодов в фильме наберётся едва ли на две минуты. Большинство синхронных кадров вокального пения сняты средним и общим планами, когда несовпадение артикуляции почти незаметно.
В ролях
- Эл Джолсон — Джейки Рабинович, сын хаззана/ Джек Робин, джазовый певец
- Мэй Макэвой — Мэри Дейл, танцовщица в театре
- Уорнер Оулэнд — мистер Рабинович, кантор в синагоге, отец Джейки
- Юджини Бессерер — Сара Рабинович, мать Джейки
- Отто Ледерер — Мойша Юдлесон, еврей-ортодокс, председатель общины
- — Джеки Рабинович (13 лет)
- Ричард Такер — Гарри Ли, продюсер Мэри и Джека
- Йоселе Розенблат — камео
Награды и номинации
Награды
- 1929 — Специальный «Оскар» за создание фильма «Певец джаза», первой звуковой картины, которая произвела революцию в отрасли (Warner Brothers)
Номинации
- 1929 — «Оскар»:
- Лучший адаптированный сценарий (Альфред Кон)
- Лучшие спецэффекты (Наджент Слотер) (номинация не связана с конкретным фильмом, но по воспоминаниям академиков он упоминался чаще всего из-за «Певца джаза»)
Значение

В фильме косвенно затрагиваются расовые и национальные неурядицы американского общества начала XX века. Главный герой, исполняя «музыку чернокожих» — джаз, вынужден выступать в гриме, чтобы походить на африканца, так как джаз являлся афроамериканским феноменом, и одновременно чтобы скрыть своё еврейское происхождение, опасаясь осуждения со стороны соотечественников. Надо сказать, что сам Эл Джолсон, урождённый Аса Йоэлсон, был знаменитым эстрадным артистом, сыном раввина, так что его персонаж во многом автобиографичен. Однако исполнительская манера Джолсона имела весьма опосредованное отношение к джазу — он был очень «белым» музыкантом.
С художественной же стороны картина представляется довольно примитивной. Это, по сути, обычный немой фильм, в котором вставлено несколько номеров Эла Джолсона и пара синхронизированых диалогов, между которыми огромные «куски» немого кино. «Накатанные» съёмочные приёмы, совершенно «немое» воплощение ролей не позволяют поставить картину в ряд кинематографических шедевров. Создатели фильма не использовали сюжетной и технической возможности изобразить некоторый контраст "немого прошлого" и "наступления звука" как символа Жизни, не дали отцу героя ни одной полноценной реплики (ни в сцене примирения с сыном, ни даже на смертном одре) кроме единственного возгласа "Хватит!/Стоп!" ранее в сцене ссоры. Тем не менее, первенство фильма в звуковом кинопроизводстве, и, в особенности, его невероятный прокатный успех (при бюджете 422 тысячи долларов фильм собрал в прокате 3,9 миллиона), подстегнули интерес других киностудий к скорейшему внедрению звуковых технологий, что вызвало звуковую революцию в американском, а затем и в мировом кинематографе. О потрясающем эффекте, который выход фильма «Певец джаза» произвёл на Голливуд, рассказано в классическом киномюзикле «Поющие под дождём» (1952).
В фильме Мартина Скорсезе «Авиатор» Говард Хьюз, в исполнении Леонардо ДиКаприо, смотрит фильм «Певец джаза», после чего принимает решение переснять продюсируемый им фильм «Ангелы ада» со звуком.
Примечания
- Д. Меркулов. ...И НЕ СЛЫШНО, ЧТО ПОЕТ. Архив журнала. «Наука и жизнь» (август 2005). Дата обращения: 7 января 2015. Архивировано 7 января 2015 года.
Ссылки
- The Jazz Singer promo на YouTube
- Let’s Go To The Movies (1948) film clip, with excerpt of «My Mammy» at 2:30 (англ.)
- Lux Radio Theater/The Jazz Singer radio version originally broadcast on August 10, 1936 (англ.)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Певец джаза, Что такое Певец джаза? Что означает Певец джаза?
V state ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 6 oktyabrya 2022 Pevec dzhaza angl The Jazz Singer chyorno belaya nemaya s chastichnym ozvuchivaniem muzykalnaya drama 1927 goda rezhissyora Alana Kroslanda V glavnyh rolyah El Dzholson ispolnivshij shest muzykalnyh nomerov i Mej Makevoj Film osnovan na odnoimyonnoj pese Samsona Rafaelsona 1925 i adaptirovan iz ego rasskaza Den iskupleniya Kartina stala pervym v istorii polnometrazhnym filmom s sinhronizirovannoj zapisannoj muzykalnoj partituroj a takzhe sinhronnym peniem i ozvuchivaniem nekotoryh replik polozhivshij nachalo kommercheskomu prevoshodstvu zvukovyh filmov v prokate i zakatu epohi nemogo kino Zvuk zapisan po tehnologii Vajtafon Premera filma sostoyalas 6 oktyabrya Pevec dzhazaangl The Jazz SingerZhanry muzykalnyj film dramaRezhissyor Alan KroslandProdyuser Derril F ZanukNa osnove Pevec dzhaza vd Avtory scenariya Alfred Kon Samson RafaelsonV glavnyh rolyah El Dzholson Mej Makevoj Uorner OulendOperator Hel MorKompozitorKinokompaniya Warner Bros Distribyutor Warner Bros Dlitelnost 96 minutByudzhet 422 000 doll SShASbory 3 mln Strana SShAYazyk AnglijskijGod 1927IMDb ID 0018037 Mediafajly na Vikisklade Na 1 j ceremonii premii Oskar v 1929 godu kinofilm poluchil specialnuyu premiyu za sozdanie pervoj zvukovoj kartiny proizvyodshej revolyuciyu v otrasli a takzhe nominirovalsya v kategoriyah Luchshij adaptirovannyj scenarij i Luchshie speceffekty V 1996 godu vnesyon v Nacionalnyj reestr filmov obladaya kulturnym istoricheskim ili esteticheskim znacheniem Po versii Amerikanskogo instituta kino kartina zanimaet 90 e mesto v spiske 100 filmov za 1998 god vybyla v 2007 i 71 e mesto v 100 kinocitat Podozhdite minutku podozhdite minutku Vy eshyo nichego ne slyshali pervaya rechevaya replika v istorii kinematografa SyuzhetStil etogo razdela neenciklopedichen ili narushaet normy literaturnogo russkogo yazyka Statyu sleduet ispravit soglasno stilisticheskim pravilam Vikipedii 6 oktyabrya 2022 Opisanie syuzheta v state slishkom dlinnoe ili podrobnoe v sravnenii s ostalnym tekstom stati Pozhalujsta otredaktirujte statyu chtoby v nej opisyvalos proizvedenie a ne prosto pereskazyvalsya syuzhet 6 oktyabrya 2022 Film otkryvaet uvertyura dlyashayasya okolo chetyryoh s polovinoj minut V kazhdoj zhivoj dushe vzyvaet k vyrazheniyu duh vozmozhno eto zhalobnyj plach po dzhazu v konce koncov neponimanie v proiznesenii molitvy Nyu jorkskoe getto pulsiruyushee v ritme muzyki kotoraya starshe chem civilizaciya Kantor Rabinovich pevchij gimnov v sinagoge uporno priderzhivaetsya drevnih tradicij svoej rasy Nyu Jork Mister Rabinovich Uorner Oulend hazzan v sinagoge evrejskogo getto v Nizhnem Ist Sajde Manhettena hochet chtoby ego 13 letnij syn Dzhejki Bobbi Gordon prodolzhil davnyuyu semejnuyu tradiciyu i takzhe stal kantorom Segodnya Dzheki poyot Kol nidrej On dolzhen byt zdes Sara Yudzhini Besserer Sara Rabinovich Bog sdelal eyo zhenshinoj a lyubov sdelala eyo materyu somnevaetsya v stremlenii muzha Vozmozhno nash malchik ne hochet byt kantorom papa no kantor nastaivaet Chto on dolzhen skazat Pyat pokolenij Rabinovichej byli kantorami on dolzhen im stat Malchik prenebregaya ustoyami svoego blagochestivogo iudejskogo semejstva raspevaet populyarnye dzhazovye pesenki v pivnoj My Gal Sal Regtajm Dzhejki s nami dadim emu peredohnut Mojsha Otto Lederer Mojsha Yudleson zhyostkij ortodoks imeyushij vlast v delah getto zamechaet Dzhejki i speshit s etim soobsheniem k kantoru obnadyozhivayushemu zhenu Ya obuchu ego vsem gimnam i molitvam on budet znat ih tak zhe horosho kak ya Da papa on znaet vse pesni on derzhit ih v svoej golove no ne v svoyom serdce On nachnyot pet Jom Kippur natoshak bez uzhina Uznav novosti ot Mojshi Kogo by vy dumali ya videl v salune raspevayushim regtajmovye pesni Vashego syna Dzhejki razgnevannyj kantor tashit syna ispolnyayushego Waiting for the Robert E Lee domoj Dzhejki ceplyaetsya za mat otec govorit Ya nauchu ego kak portit golos dannyj emu Bogom na chto Sara otvechaet No papa nash malchik on ne dumaet tak kak my Na slova otca Snachala on poluchit porku Dzhejki ugrozhaet Esli vy snova vyporite menya ya ubegu i nikogda ne vernus Posle nakazaniya Dzhejki na proshanie celuet mamu i vernyj svoemu slovu sbegaet Vyshedshij kantor proiznosit Vremya gotovitsya k sluzhbe mama Sara otvechaet Nash malchik ushyol i on nikogda ne vernyotsya Na Jom Kippure Rabinovich skorbno govorit odnomu iz uchastnikov sluzhby Moj syn dolzhen byl stoyat ryadom so mnoj i pet segodnya vecherom no teper u menya net syna Poka poyotsya svyashennyj Kol nidrej Dzhejki probiraetsya domoj chtoby zabrat fotografiyu svoej lyubyashej materi Gody spustya i v 3000 milyah ot doma Dzhejki Rabinovich stal Dzhekom Robinom syn kantora dzhazovyj pevec No slava vsyo eshyo byla ne shvachennym puzyryom Primerno 10 let spustya Dzhejki smenivshij imya na bolee assimilirovannoe i nahodit svoyo prizvanie Dzheka vyzyvayut iz za ego stola v kabare chtoby on vystupil na scene Dzhek Robin spoyot Dirty Hands Dirty Face Oni govoryat on horosh uvidim Pozhelaj mne udachi Pol ona mne bezuslovno nuzhna Dzhek porazhaet slushatelej svoim proniknovennym ispolneniem posle chego proiznosit pervuyu rechevuyu repliku Podozhdite minutku podozhdite minutku Vy eshyo nichego ne slyshali i ispolnyaet vesyoluyu Toot Toot Tootsie Goo Bye Zriteli v vostorge aplodiruyut i stuchat stolovymi priborami po stolam Dzheka predstavlyayut prekrasnoj Meri Dejl Mej Makevoj tancovshice muzykalnogo teatra Ya byl na vashem vystuplenii v Solt Lejk miss Dejl ya dumayu vy prekrasny Est mnogo dzhazovyh pevcov no v vashem golose est sleza govorit otvechaet devushka Ya rad chto vy tak dumaete predlagaya pomoch v ego mnogoobeshayushej karere Vozmozhno ya mogu pomoch vam Dlya vseh teh chi lica povyornuty k proshlomu gody prohodyat nezametno ih zhizni neizmenchivy Vernuvshis domoj starshij Rabinovich obuchaet molodogo studenta tradicionnomu kantorskomu iskusstvu Sara pokazyvaet prishedshemu Mojshe pismo ot syna Dorogaya mama So mnoj vsyo horosho ya zarabatyvayu 250 dollarov v nedelyu Prekrasnyj podarok Meri Dejl moj bolshoj shans Pishi mne v teatr La Sal v Chikago V proshlyj raz ty zabyla i nazvala menya Dzhejki Rabinovichem Sejchas moyo imya Dzhek Robin Tvoj lyubyashij syn Dzhejki Sara prosit perechitat chast pisma Prochtite mne snova chto on govorit o devushke posle chego proiznosit Vozmozhno on vlyubilsya v shiksu neevrejku Mojsha obnadyozhivaet eyo Vozmozhno net Rozi levi v teatre Rozmari Li Kantor segodnya rasserzhen Mister Rabinovich govorit radostnoj Sare Ya govoril tebe nikogda ne otkryvat ego pisma u nas net syna Portlend Sietl Solt Lejk Denver razdelnaya nedelya v Omahe Chikago i Meri obeshayut realizaciyu Posle ocherednogo vystupleniya Meri Dzhek proiznosit Eto byla samaya schastlivaya nedelya v moej zhizni Nadeyus my vsegda budem vmeste v tom zhe spiske mezhdu dvumya tancovshicami proishodit razgovor On tochno vlyubilsya v neyo S Meri u nego net shansa Devushka vruchaet Dzheku telegrammu Nyu Jork 8 avgusta 1927 goda Miss Meri Dejl Ne mogli by vy sygrat glavnuyu rol v myuzikle v teatr Chikago postavlennom v Nyu Jorke Repeticii nachnutsya na etoj nedele Otvette Kakoj prekrasnyj shans dlya tebya My vse budem sozhalet o tvoyom uhode Ya tozhe budu po tebe skuchat Ya znayu ty dobyoshsya uspeha i esli kogda nibud ya dostignu chego nibud ya vsegda budu v dolgu pered toboj 0 I ty napishesh kogda ya priedu v Nyu Jork Oni proshayutsya u Dzheka stoyat slyozy v glazah Dzhek chitaet afishu Specialnyj dnevnoj spektakl Poslednij koncert kantora Rozenblatta v Svyashennyh pesnyah i prihodit na predstavlenie kantora Josele Rozenblat Kaddish pohozhego na ego otca i vspominaet ego sluzhby Pod vpechatleniem ot predstavleniya na vokzale on s ulybkoj pishet pismo Meri v Otel Palas shtat Illinojs Odna iz zhenshin vozmushaetsya Esli oni snova otdadut moyo mesto etomu dzhazovomu pevcu ya ujdu so sceny Pozvolte ej pobushevat Dzhek zasluzhil luchshee mesto v spiske v lyubom teatre Prodyuser ostanavlivaet Dzheka Ty ne poedesh na etom poezde Tvoyom vystuplenie otmenyat Vy vy ne mozhete tak postupit so mnoj ya rabotal sverhurochno Eto slova iz Nyu Jorka Zhenshina zloradstvuet Chto ya tebe govorila Truppa saditsya na poezd Dzhek rvyot pismo Garri Li organizoval tvoyu premeru tak chto ty smozhesh vystupit na scene Brodveya Ne razygryvajte menya mne i tak ploho Nikakogo rozygrysha poezd do Nyu Jorka otpravlyaetsya sejchas vot tvoj bilet NYu JORK BRODVEJ DOM MAMA Radostnyj Dzhek proshaetsya s truppoj zhenshina dvulichno zamechaet Ya vsegda znala chto vy dobyotes uspeha Shestidesyatyj den rozhdeniya kantora Sara s podrugoj daryat misteru Rabinovichu odno i to zhe Molitvennaya shal ya podarila emu takuyu zhe Prihodit Mojsha Cyplyonok ot Levi i ya sam prigotovil vino i ya tozhe prinyos podarok kantoru Prekrasnaya molitvennaya shal kak raz to chto emu nuzhno Na vyhode Yudleson stalkivaetsya s Dzhekom Vy ne Dzhejki Dzhejki Rabinovich Vy ne Yudleson kibitcer zritel dayushij nezhelatelnyj sovet ili kommentarij Oba privetstvuyut drug druga Dzhek i mama nezhno vstrechayut drug druga Mama ty niskolko ne izmenilas za vse eti gody Dlya etogo ya zhila chtoby snova uvidet moyu kroshku Ya speshil uvidet tebya i papu a zatem ya pojdu spravitsya o svoej novoj rabote Dzhek darit materi ukrashenie ta bespokoitsya Brillianty S kamnyami v nih Ty zhe ne sdelal chto nibud nepravilno ne tak li Dzhejki Dzhek so smehom otvechaet Mama ty uzhe sovsem nichego ne slyshish Tut on zamechaet pejzazh na stene vmesto svoej fotografii Moj portret tam ne visit Da Dzhejki no on upal i razbilsya Kak papa U menya nakonec poyavilsya shans mama Ya sobirayus spet v bolshom shou Skaza Ya spoyu tebe odnu iz pesen kotoruyu ya sobirayus poprobovat Dzhek poyot Blue Skies igraya na pianino Neozhidanno vernuvshijsya otec krikom ostanavlivaet ispolnenie i vpadaet v stupor uvidev Dzheka Papa tebe est chto skazat svoemu synu Dzhek pytaetsya obyasnit svoyu tochku zreniya i svoyu lyubov k sovremennoj muzyke Ty posmel prinesti svoi dzhazovye pesni v moj dom Ya uchil tebya pet pesni Izrailya chtoby ty zanyal moyo mesto v sinagoge Ty iz starogo mira Esli ty rodilsya zdes ty dolzhen chuvstvovat to zhe chto i ya Tradicii eto horosho no segodnya drugie vremena Ya prozhivayu svoyu zhizn tak kak schitayu nuzhnym Ty govorish tak s kantorom eto svyatotatstvo V spor vmeshivaetsya Sara Ne zabyvaj papa eto tvoj Den rozhdeniya i Dzhejki vernulsya domoj I ya ne zabyl o tvoyom Dne rozhdenii papa Pust mnogo schastya vernyotsya v etot den kantor Rabinovich Vidite ya zapomnil kak my govorili eto kogda ya byl malenkim malchikom Vidish papa krasivaya molitvennaya shal kak raz to chto tebe nuzhno Ya zhivu horosho papa i sobirayus na bolshoe Brodvejskoe shou Potryasyonnyj otec vzryvaetsya s novoj siloj Pevec v teatre TY iz pyati pokolenij kantorov Ty uchil menya chto muzyka eto golos Boga Eto pochyotno pet v teatre tak zhe kak v sinagoge Moi pesni znachat tak zhe mnogo dlya moej auditorii kak tvoi dlya tvoih prihozhan Proishodit razvyazka ssory kantor izgonyaet syna Ubirajsya iz moego doma Ya bolshe nikogda ne hochu tebya videt ty dzhazovyj pevec Uhodya Dzhek delaet predskazanie Ya prishel domoj s serdcem polnym lyubvi no ty ne hochesh ponimat Kogda nibud ty pojmesh kak mama Sara so slezami na glazah obrashaetsya k otvernuvshemusya molchashemu muzhu On vernulsya odnazhdy papa no on bolshe nikogda ne pridyot snova Repeticiya Aprelskih bezumstva prohodit v horoshej forme Baletmejster razuchivaet tanec s devushkami Davajte vdohnyom v eto zhizn i ne bojtes Prodyuser Garri Li Richard Taker govorit Meri porekomendovavshej Dzheka na glavnuyu rol Nadeyus eto tvoyo otkrytie Meri tak zhe horosho kak ty dumaesh ne volnujtes o nyom Esli eto muzyka on spoyot eyo Dzhek prihodit na repeticiyu i vstrechaetsya s devushkoj Mne ne skazali chto ty budesh zdes I ty tancuesh v shou Oni skazali chto sobirayutsya proslavit menya No teper kogda ty zdes vo mne eshyo bolshe uverennosti No eto tebya ya dolzhen blagodarit za nahozhdenie zdes Dzhek znakomitsya s Genri Meri ochen silno vas rekomendovala no v konce koncov vy poluchili vakantnoe mesto Gore stranstvuyushee po svetu ostanovilos v dome Rabinovichej Cherez dve nedeli posle izgnaniya Dzheka i za 24 chasa do premery myuzikla na Brodvee mister Rabinovich tyazhelo zabolevaet Posetivshij bolnogo Mojsha pokazyvaet Sare gazetu s novostyu Aprelskie bezumstva s Meri Gejl i Dzhekom Robinom nachnutsya zavtra vecherom Zhenshina govorit Esli Dzhejki uznaet chto ego otec zabolel on pridyot Na repeticii Dzhek razgovarivaet s Meri No ty odna iz teh kto na samom dele proslavitsya ya chuvstvuyu eto ya znayu eto Yudleson prihodit v teatr starayas ne obrashat vnimaniya na soblaznitelnyh devushek Ego ostanavlivaet storozh Ne umeete chitat Kto kurit Ya hochu uvidet Dzhejki Rabinovicha aktyora Izvinite pozhalujsta ya hotel skazat Dzheka Robina On odin iz teh kto znal vas rebyonkom skazal ego imya Nudleson Mojsha i Dzhek obnimayutsya tot uznayot o pechalnom sobytii i dolzhen vybrat mezhdu shou i dolgom i semyoj i veroj chtoby spet Kol nidrej dlya Jom Kippura vmesto otca emu pridetsya propustit bolshuyu premeru Zavtra Den iskupleniya oni hotyat chtoby ty spel v sinagoge Dzhejki No moj otec on ne hochet chtoby ya pel ne tak li Dzhejki moj malchik ya ne hotel govorit eto tebe vnezapno no tvoj otec on ochen bolen so dnya kak ty tam byl No Dzhejki tvoyo penie budet kak solnechnyj svet dlya tvoego papy Vy ne ponyali on vygnal menya iz doma Dzhejki zapomni syn eto syn ne vazhno dazhe esli papa prognal ego proch sotni raz Nashe shou nachnyotsya zavtra vecherom eto shans o kotorom ya mechtal godami V razgovor vstupaet Meri Oni prosyat menya zanyat mesto moego otca potomu chto on bolen No eto nevozmozhno my otkryvaemsya zavtra vecherom Hochesh li ty byt pervym Rabinovichem za pyat pokolenij kotoryj predal svoego Gospoda My v svoyom shou biznese tozhe imeem religiyu kazhdyj den shou dolzhno prodolzhatsya Opechalennyj Mojsha uhodit ni s chem Garri dayot rasporyazhenie Odevajtes k repeticii zavtra v chas Prihodite polnye sil Kanun Dnya iskupleniya Vecherom Yudleson govorit evrejskim starejshinam Vpervye u nas net kantora v Den iskupleniya Lyozha v posteli slabyj i izmozhdennyj kantor govorit chto on ne mozhet vystupat v samyj svyashennyj prazdnik Moj syn prihodil ko mne vo sne on tak prekrasno pel Kol nidrej Zhenshina snimaet ochki muzha i promakivaet emu glaza Esli by on tolko pel tak segodnya vecherom konechno on budet proshyon Esli by on tolko pel tak segodnya vecherom konechno on budet proshyon Bolnogo naveshaet doktor chitayushij otchyot medsestry Mojsha sporit s odnim iz starejshim Bezuslovno ya spoyu Kol nidrej Skoree ya spoyu eyo sam chem eto sdelaet on Ty spoyosh eyo Ty dazhe ne smozhesh eyo rasskazat Horosh predsedatel pozvolit sest solncu bez kantora Ya dolzhen ostanovit solnce ot zahoda Poslednyaya kostyumirovannaya repeticiya Baletmejster govorit prodyuseru Shou poka slaboe vsyo zavisit ot etogo pevca dzhaza kotoryj vnov podnimet ego Poka Dzhek gotovitsya k generalnoj repeticii nanosya chyornyj makiyazh on obsuzhdaet s Meri svoi karernye ustremleniya i semejnoe davlenie kotoromu po ih mneniyu on dolzhen soprotivlyatsya Ty ne ochen polon entuziazma Konechno ya polon ty vyglyadel prekrasno V moej golove tolko odna mysl horosho provesti vecher Ya sobirayus pokazat vsyo chto ya vlozhil v svoi pesni Ya boyus chto ty bespokoishsya o svoyom otce Ya lyubil pet dlya svoih lyudej no ya nuzhen zdes No est chto to v konce koncov v moyom serdce vozmozhno eto zov let krik moej rasy Dumayu ya ponimayu Dzhek no nevazhno naskolko silyon zov eto tvoya zhizn Dzhek vidit v zerkale sluzhbu otca i prodolzhaet Den iskupleniya samyj torzhestvennyj iz nashih svyashennyh dnej i pesni Izrailya lyut slyozy v moyom serdce Tvoya karera mesto na kotoroe tebya postavil Gospod Ne zabyvaj etogo Dzhek Ty prava Moya karera znachit dlya menya bolshe chem chto libo eshyo v mire Bolshe chem ya Da bolshe chem ty Togda ne pozvolyaj nichemu stoyat u tebya na puti ni roditelyam ni mne nichemu Sara i Yudleson prihodyat v teatr ih ostanavlivaet storozh Nikto ne mozhet videt ego sejchas Pochti vremya dlya ego vyhoda No ego papa bolen vozmozhno umiraet ya dolzhna uvidet ego Muzhchina idyot v grimyorku Eto tot chelovek chto byl vchera i on privyol s soboj pozhiluyu ledi Oba umolyayut Dzheka prijti k otcu i spet vmesto nego Dzhejki eto ty On govorit kak Dzhejki no vyglyadit kak ego ten Tvoj papa tak bolen ego lico takoe blednoe on zovyot tebya Prishedshij baletmejster govorit Luchshe prigotovsya Dzhek sledom tvoj vyhod Tot razryvaetsya mezhdu scenoj i domom V svoih snah on slyshit kak ty poyosh Cherez dva chasa kak solnce pokinet nebo nachnyotsya Iskuplenie pojdyom Dzhejki Mama ya ne mogu ya ne mogu Vozmozhno tvoj papa umiraet vozmozhno on nikogda bolshe ne uslyshit kak ty poyosh S baletmejsterom prihodit Garri Li Pospeshi Dzhek Eto kostyumirovannaya repeticiya tak zhe vazhna kak vechernee shou Dzhek predstavlenie v blekfejs Mother of Mine I Still Have You Sara vpervye vidit syna na scene Zhenshina v slezah proiznosit Vot on i prinadlezhit Esli by Bog hotel zabrat ego v svoj dom on by ostavil ego tam On bolshe ne moj malchik teper on prinadlezhit vsemu miru Vostorzhennyj Garri zhmyot Dzheku ruku Ty byl prekrasen Dzhek ostalnye uchastniki tozhe voshisheny Meri govorit emu Tvoya mama ushla no ona primirilas i ponyala chto tvoyo mesto zdes V grimyorke Dzhek snimaet parik i plachet Medsestra govorit Sare On usnul Dzhek vozvrashaetsya v otchij dom Dzhejki ty prishyol spet Net mama ya prishyol uvidet papu posle chego ugovarivaet sestru Ya prosto hochu uvidet ego ya ne razbuzhu ego Ya budu ochen tih pozhalujsta pozvolte mne uvidet ego On stanovitsya na koleni u posteli otca tot otkryvaet glaza tryasushejsya rukoj gladit syna po golove i sheke i oni s lyubovyu razgovarivayut prishedshij doktor zhdyot v storone Skoro ty snova popravishsya papa Syn moj ya lyublyu tebya Dzhek celuet otcovskuyu ruku i govorit s doktorom Vsyo vozmozhnoe dlya nego bylo sdelano on v rukah svoego Boga Prihodit Mojsha Ya znal chto ty pridyosh Hor zhdyot Sara predpolagaet chto esli Dzhek zajmet ego mesto na sluzhbe eto mozhet pomoch iscelit kantora Mozhet byt esli ty spoyosh tvoj otec popravitsya Meri prihodit s Garri Ty zhe ne dumaesh brosit nas ne tak li Dzhek kotoryj preduprezhdaet Dzheka chto on nikogda bolshe ne budet rabotat na Brodvee esli ne poyavitsya na premere Esli brosish Brodvej nikogda ne poluchish druguyu rabotu Dzhek ne mozhet reshitsya Eto vybor mezhdu tem chtoby brosit samyj bolshoj shans v moej zhizni ili razbit serdce moej materi Ya ne imeyu prava postupit po drugomu Meri brosaet emu vyzov Ty solgal kogda skazal chto tvoya karera idyot pered chem by to ni bylo Mojsha ubezhdaet ego Ty dolzhen spet segodnya vecherom Dzhek ne uveren smozhet li on voobshe zamenit otca Ya ne pel Kol nidrej s teh por kak byl malenkim malchikom Chto uchit malenkij malchik to on nikogda ne zabyvaet otvechaet Yudleson pokazyvaya emu molitvennuyu shal Garri vosklicaet Ne glupi Dzhek ego mat govorit Delaj to chto u tebya na serdce Dzhejki esli ty budesh pet a Bog ne budet v tvoyom golose tvoj otec budet znat prodyuser ugovarivaet ego V serdce ty dzhazovyj pevec V teatre na premere odin iz zritelej govorit zhene pokazyvaya palcem na imya Dzheka v buklete Govoryat on chudesen V poslednij moment konferanse obyavlyaet Ledi i dzhentlmeny etim vecherom predstavleniya ne budet Dzhek poyot Kol nidrej v sinagoge Mister Rabinovich na smertnom odre slyshit syna i prosit otkryt okno posle chego s blagogoveniem proiznosit svoi poslednie slova Mama u nas snova est nash syn Zhenshina rydaet nad telom muzha medsestra opuskaet golovu doktor otvorachivaetsya Duh kantora poyavlyaetsya ryadom s synom v cerkovnoj odezhde i kladyot emu ruku na plecho Meri i Garri prihodyat poslushat ceremoniyu devushka vidit kak Dzhek primiryaet razdelenie v svoej dushe Dzhazovyj pevec poyot svoemu Bogu prodyuser kivaet Sezon idet i vremya lechit shou prodolzhaetsya Dzhek v roli pevca dzhaza poyavlyaetsya v teatre Zimnij sad kak ispolnitel na otkrytii shou Zadnyaya komnata V pervom ryadu perepolnennogo zala ryadom sidyat Sara i Mojsha Dzhek v blekfejs ispolnyaet My Mammy i dobavlyaet vstav na koleno Eto o svoej mame ya govoryu ni o kakoj drugoj o svoej malenkoj mame Film zavershaet orkestrovaya kompoziciya Rabota nad filmomSyomki oboshlis v 422 tysyachi dollarov krupnaya summa dazhe dlya kinokompanii Warner Brothers redko trativshej bolee 250 tysyach Lish dve kartiny stoili bolshe polnostyu nemoe 503 tys i Don Zhuan 546 tys s Dzhonom Berrimorom v glavnyh rolyah obeih Tem ne menee izderzhki obuslovili seryoznyj risk osobenno v svete denezhnyh zatrudnenij kompanii Garri Uorner perestal poluchat zarplatu a ego doch Doris vspominala chto vo vremya syomok filma Garri zalozhil dragocennosti zheny i pereselil semyu v nebolshuyu kvartiru Pervyj zvukovoj filmHotya mnogie i bolee rannie lenty soderzhali zvukovoe soprovozhdenie ih dlitelnost ne prevyshala dliny odnoj standartnoj chasti 10 minut V 1921 godu v Nyu Jorke byl pokazan polnometrazhnyj film Devida Uorka Griffita Ulica gryoz angl Dream Street soderzhavshij edinstvennyj pesennyj epizod i shumy tolpy Pokaz filma byl predvaryon programmoj zvukovyh korotkometrazhek v tom chisle epizodom v kotorom Griffit obrashaetsya napryamuyu k auditorii Odnako sam film ne soderzhal razgovornyh epizodov Podobnym zhe obrazom rannie zvukovye polnometrazhnye kartiny kompanii Uorner vypushennye v 1926 godu naprimer Don Zhuan soderzhali lish sinhronizirovannye muzykalnye i shumovye epizody Odnako v filme Pevec dzhaza pomimo etogo vklyucheny mnogochislennye pesennye epizody i neskolko rechevyh Osnovnaya chast replik ne ozvuchena a snabzhena intertitrami kak v klassicheskih nemyh kartinah V kachestve yunogo Dzheki Rabinovicha Dzholson ispolnil dve populyarnye pesenki ego otec ispolnil molitvu Kol nidrej izvestnyj kompozitor Josele Rozenblat v roli samogo sebya druguyu religioznuyu melodiyu V kachestve vzroslogo Dzheka Robina Dzholson ispolnil shest pesen pyat populyarnyh dzhazovyh melodij i Kol nidrej Zvuk dlya filma zapisal zvukoinzhener Dzhordzh Grouvz V kachestve rezhissyora byl priglashyon Alan Krosland uzhe imevshij opyt zvukovogo proizvodstva po dvum kartinam Don Zhuan i vyshedshim v prokat kogda Pevec dzhaza byl v proizvodstve Poyavlenie vokala Dzholsona prihoditsya na 15 yu 22 yu minutu filma Pervaya rechevaya replika Podozhdite minutku podozhdite minutku Vy eshyo nichego ne slyshali angl Wait a minute wait a minute You ain t heard nothin yet stala vposledstvii istoricheskoj simvoliziruya nachalo ery zvukovogo kino V celom sinhronnyh rechevyh epizodov v filme naberyotsya edva li na dve minuty Bolshinstvo sinhronnyh kadrov vokalnogo peniya snyaty srednim i obshim planami kogda nesovpadenie artikulyacii pochti nezametno V rolyah El Dzholson Dzhejki Rabinovich syn hazzana Dzhek Robin dzhazovyj pevec Mej Makevoj Meri Dejl tancovshica v teatre Uorner Oulend mister Rabinovich kantor v sinagoge otec Dzhejki Yudzhini Besserer Sara Rabinovich mat Dzhejki Otto Lederer Mojsha Yudleson evrej ortodoks predsedatel obshiny Dzheki Rabinovich 13 let Richard Taker Garri Li prodyuser Meri i Dzheka Josele Rozenblat kameoNagrady i nominaciiNagrady 1929 Specialnyj Oskar za sozdanie filma Pevec dzhaza pervoj zvukovoj kartiny kotoraya proizvela revolyuciyu v otrasli Warner Brothers Nominacii 1929 Oskar Luchshij adaptirovannyj scenarij Alfred Kon Luchshie speceffekty Nadzhent Sloter nominaciya ne svyazana s konkretnym filmom no po vospominaniyam akademikov on upominalsya chashe vsego iz za Pevca dzhaza ZnachenieMeri i Dzhek V filme kosvenno zatragivayutsya rasovye i nacionalnye neuryadicy amerikanskogo obshestva nachala XX veka Glavnyj geroj ispolnyaya muzyku chernokozhih dzhaz vynuzhden vystupat v grime chtoby pohodit na afrikanca tak kak dzhaz yavlyalsya afroamerikanskim fenomenom i odnovremenno chtoby skryt svoyo evrejskoe proishozhdenie opasayas osuzhdeniya so storony sootechestvennikov Nado skazat chto sam El Dzholson urozhdyonnyj Asa Joelson byl znamenitym estradnym artistom synom ravvina tak chto ego personazh vo mnogom avtobiografichen Odnako ispolnitelskaya manera Dzholsona imela vesma oposredovannoe otnoshenie k dzhazu on byl ochen belym muzykantom S hudozhestvennoj zhe storony kartina predstavlyaetsya dovolno primitivnoj Eto po suti obychnyj nemoj film v kotorom vstavleno neskolko nomerov Ela Dzholsona i para sinhronizirovanyh dialogov mezhdu kotorymi ogromnye kuski nemogo kino Nakatannye syomochnye priyomy sovershenno nemoe voploshenie rolej ne pozvolyayut postavit kartinu v ryad kinematograficheskih shedevrov Sozdateli filma ne ispolzovali syuzhetnoj i tehnicheskoj vozmozhnosti izobrazit nekotoryj kontrast nemogo proshlogo i nastupleniya zvuka kak simvola Zhizni ne dali otcu geroya ni odnoj polnocennoj repliki ni v scene primireniya s synom ni dazhe na smertnom odre krome edinstvennogo vozglasa Hvatit Stop ranee v scene ssory Tem ne menee pervenstvo filma v zvukovom kinoproizvodstve i v osobennosti ego neveroyatnyj prokatnyj uspeh pri byudzhete 422 tysyachi dollarov film sobral v prokate 3 9 milliona podstegnuli interes drugih kinostudij k skorejshemu vnedreniyu zvukovyh tehnologij chto vyzvalo zvukovuyu revolyuciyu v amerikanskom a zatem i v mirovom kinematografe O potryasayushem effekte kotoryj vyhod filma Pevec dzhaza proizvyol na Gollivud rasskazano v klassicheskom kinomyuzikle Poyushie pod dozhdyom 1952 V filme Martina Skorseze Aviator Govard Hyuz v ispolnenii Leonardo DiKaprio smotrit film Pevec dzhaza posle chego prinimaet reshenie peresnyat prodyusiruemyj im film Angely ada so zvukom PrimechaniyaD Merkulov I NE SLYShNO ChTO POET rus Arhiv zhurnala Nauka i zhizn avgust 2005 Data obrasheniya 7 yanvarya 2015 Arhivirovano 7 yanvarya 2015 goda SsylkiMediafajly na Vikisklade The Jazz Singer promo na YouTube Let s Go To The Movies 1948 film clip with excerpt of My Mammy at 2 30 angl Lux Radio Theater The Jazz Singer radio version originally broadcast on August 10 1936 angl


