Авторский знак
А́вторский знак (алфави́тный знак) — один из основных элементов выходных сведений печатного издания в виде кодированного сокращённого обозначения первого слова библиографической записи (фамилии первого автора книги или её заглавия, если автор не указан или авторов более трёх). Представляет собой заглавную букву первого слова библиографической записи и соответствующего начальному слогу этого слова двух- или трёхзначного числа (значение числа определяется по специальным авторским таблицам). Используется в библиотеках для алфавитной расстановки книг на полках, а также для определения порядка каталожных карточек в алфавитном каталоге.

Введён Л. Б. Хавкиной в 1916 году. Использовался в библиотеках Российской империи и СССР. Продолжает использоваться в библиотеках государств на постсоветском пространстве, в частности, в России, на Украине и др.
Так как авторский знак выводится из таблиц, составленных по методу Каттера (Кеттера), то его ещё иногда называют (англ. Cutter number), хотя формально это не совсем одно и то же (см. ниже). Процесс нахождения и проставления авторского знака называется кеттеризация.
История



В 1882 году американский библиотекарь и библиотековед Чарльз Эми Каттер разработал библиотечно-библиографическую классификацию, в соответствии с которой каждой книге присваивается буквенно-цифровой код. Частью классификации Каттера была система авторских знаков, созданная для сортировки книг одной тематики по алфавиту. В библиотеках США в начале XX века практиковалась десятичная классификация Дьюи, которая комбинировалась с обозначениями Каттера.
В 1914 году США посетила российский библиотековед Л. Б. Хавкина. По её словам, осмотрев более шестидесяти библиотек, она «была изумлена тем, что Кёттеровские таблицы применяются в библиотеках самых разнообразных типов (и в библиотеке Колумбийского университета с 900 тыс. томов, и в маленькой сельской библиотеке) и что практическое приложение их чрезвычайно просто».
Вернувшись в Россию, Л. Б. Хавкина организовала в 1915 году при курсах по библиотечному делу Московского Городского Народного Университета имени А. Л. Шанявского «показательную» библиотеку, в которой принцип расстановки книг был скопирован с Нью-Йоркской публичной библиотеки, чтобы на этом примере библиотекари могли ознакомиться с приёмами, принятыми в США. Для применения авторских таблиц Каттера для русскоязычных книг Л. Б. Хавкиной пришлось переработать их в соответствии с русскими сочетаниями слогов. Существенный недостаток таблиц Каттера состоял в том, что Каттер выделил гласные буквы в особую группу, нарушив тем самым алфавитный порядок. Американские библиотекари посоветовали Хавкиной, что если понадобятся авторские таблицы для русского языка, то их надо составлять по единому плану без разделения на гласные и согласные. Хавкина приняла этот совет, а также внесла и ряд других корректив.
Вскоре после демонстрации новой классификации в «показательной» библиотеке курсов такой подход начал завоёвывать популярность в России. Её применили некоторые московские, самарские, нижегородские, красноярские, азовские, харьковские, орские, челябинские, орловские, вятские и др. библиотеки Российской империи, а сами библиотекари остались удовлетворены полученными результатами.
В 1916 году Л. Б. Хавкина издала брошюру «Авторские таблицы Кёттера в переработке для русских библиотек», которая выдержала множество переизданий и доработок. Впоследствии двузначные таблицы Хавкиной стали стандартом для советских библиотек. После того как доработка двузначных таблиц была принципиально сделана, Хавкина приступила к разработке трёхзначных таблиц, предназначенных для больших библиотек, первое издание которых вышло в 1932 году.
После смерти Л. Б. Хавкиной в 1949 году авторские таблицы продолжили дорабатываться и переиздаваться под её именем; редактором таблиц и автором доработанных правил выступил ученик Л. Б. Хавкиной Ю. В. Григорьев (1899—1973). После смерти Григорьева редактором таблиц и автором доработанных правил их применения стал уже его ученик — Ю. Н. Столяров (род. 1938).
Авторские таблицы
Авторские таблицы — специальная таблица, по которой определяется авторский знак. Название «авторские таблицы» критиковалось, так как таблица одна, а не несколько, а «авторскими» являются знаки, а не таблицы, поэтому в поздних изданиях она иногда называется «таблица авторских знаков».
Для книг на русском языке разработаны таблицы Л. Б. Хавкиной (1916), В. Богатырёва (1920), А. и М. Артюшковых (1926), Ю. В. Григорьева (1940) и др. Таблицы Богатырёва и Артюшковых слабо отличались от таблиц Хавкиной и распространения не получили. Таблицы Григорьева были основаны на методе датского библиотековеда Т. Дёссинга и опубликованы не были, но, по словам самого Ю. В. Григорьева, были предназначены для очень больших библиотек с фондами более 100 тысяч томов, и ограниченно использовались на практике в двух библиотеках: для расстановки подсобных фондов Библиотеки имени В. И. Ленина и основного фонда библиотеки Саратовского университета. Григорьев в 1939 году в печати критиковал таблицы Хавкиной, предлагая свою систему, но из-за необходимости перешифровки фондов библиотек перехода на таблицы Григорьева не произошло. Сама же Л. Б. Хавкина, в ответ на критику Григорьева сообщала, что таблицы Дёссинга ни в одной стране кроме Дании не используются и «возвеличивание Григорьевым» этих таблиц, «которые без всякой даже минимальной проверки на практике он рекомендует как образец „высшего качества“, представляет недоразумение».
В практике библиотек для расстановки книг на русском языке использовались и продолжают использоваться исключительно таблицы Хавкиной. На основе русскоязычных таблиц Хавкиной были разработаны авторские таблицы для других языков:
- азербайджанского (М. Г. Рзакулизаде);
- армянского (А. Бабаян);
- башкирского (М. Амиров);
- белорусского (Л. Б. Хавкина);
- грузинского (Т. Мачавариани, Т. Тотибадзе и Е. Хабурзания);
- идиша (А. и А. Розенталь);
- казахского (З. Ескендиров и У. Джингильбаев);
- киргизского (Т. Б. Данияров);
- латышского (Б. Цауне);
- литовского (В. Кисинене);
- польского (В. Миллер);
- татарского (С. Тагирова);
- узбекского (А. Агеев и М. Латыпова);
- украинского (Л. Б. Хавкина);
- эстонского (Суни);
- для языков на латинице (Л. Б. Хавкина).
Таблицы Л. Б. Хавкиной для русского языка

Таблицы Л. Б. Хавкиной для русского языка созданы в двух вариантах: двузначном (для небольших библиотек) и трёхзначном (для крупных библиотек). Причём трёхзначные таблицы имеют обратную совместимость с двузначными. Так, трёхзначные таблицы построены на основе двузначных путём деления каждого двузначного авторского знака. Соответственно, при необходимости, любые двузначные авторские знаки можно преобразовать в трёхзначные, трёхзначные в четырёхзначные и т. д. В выходных сведениях изданий издательства указывают авторский знак по двухзначным таблицам.
Суть метода авторских таблиц заключается в том, что наиболее часто встречающиеся начальные слоги первого слова библиографической записи (фамилии первого автора книги или её заглавия, если автор не указан или авторов более трёх) расположены в алфавитном порядке и каждому из них в пределах каждой начальной буквы присвоен свой порядковый номер от 11 до 99 (в двухзначной таблице) и от 11 до 999 (в трёхзначной таблице).
В целях удобства пользования и экономии места соседние буквы алфавита сгруппированы по две (А и Б, В и Г и т. д.), и столбец цифр равно относится к каждому образуемому ими буквосочетанию. Пример трехзначной таблицы (полужирным выделена двухзначная часть):
| Аа | 12 | Ба |
| Аак | 121 | Бабан |
| Аал | 122 | Бабая |
| Аам | 123 | Бабе |
| Аан | 124 | Бабен |
| Аап | 125 | Баби |
| Аар | 126 | Бабк |
| Ааро | 127 | Бабо |
| Аах | 128 | Бабс |
| Ааш | 129 | Бабу |
| Аб | 13 | Бав |
| Абаз | 131 | Бавар |
Например, фамилия «Ааронов» закодируется по трехзначной таблице как А127, а фамилия «Бабочкин» как Б127. Если в таблицах нет слога, совпадающего с началом фамилии или заглавия, то авторский знак дается по ближайшему предшествующему слогу. Например, фамилия «Бабриков» находящаяся по алфавиту между «Бабо» (Б127) и «Бабс» (Б128), должна быть закодирована как Б127. В двухзначном варианте «Ааронов» и «Аахов» закодируются как А12, а «Бабель», «Бабочкин», «Бабриков» и «Бабурин» как Б12.
Написание авторского знака
Буква и цифры в авторском знаке пишутся слитно. Исключение составляют буквы З, О и Ч, которые можно спутать с цифрами (3, 0 и 4); в этом случае между буквой и цифрой ставится дефис (З-121, О-15, Ч-113).
Детализированные авторские знаки
В связи с тем, что издания с одинаковыми первыми словами библиографической записи (книги однофамильцев) получают одинаковые авторские знаки, то для сортировки таких изданий на полках возможно использовать детализированные авторские знаки. От издания к изданию правила их простановки постоянно менялись, отменялись одни принципы, появлялись новые. Единой логики в их простановке нет. При жизни Л. Б. Хавкиной правила простановки детализированных знаком с каждым изданием таблиц лишь усложнялись. Так, в 3-м издании трёхзначных таблиц (1940 год) правила предусматривали отражение в шифре множества деталей (порядковый номер издания, дата созыва съезда или конференции, двойные фамилии и др.), регламентировалось применение «двойных знаков», четвёртых цифр, нуля и др. После смерти Хавкиной, в последующих изданиях таблиц, данные способы детализации постепенно отменялись, а сами правила делались всё проще и проще. В целом, в настоящее время базовые принципы следующие:
- если требуется разделить издания авторов-однофамильцев, то после кода авторского знака указываются одна или две буквы их инициалов. Например, писатели А. Н. Островский и Н. А. Островский имеют общий авторский знак О-77. Чтобы отделить книги одного автора от другого, им можно присвоить знаки О-77А и О-77Н. Если и инициалы у авторов совпадают, то используют какой-либо иной дополнительный знак, который позволяет различить таких авторов. Например, Александр Дюма-отец и Александр Дюма-сын получат, соответственно, знаки Д96-О и Д96С;
- если требуется разделить на полке разные произведения одного автора, то после авторского знака добавляют строчные буквы, кодирующие эти произведения. Например, кодами Г58м и Г58р можно закодировать, если это действительно необходимо, «Мёртвые души» и «Ревизор» Н. В. Гоголя.
По сути указание детализаций во многом оставлено на усмотрение библиотекаря. В целом в правилах уже с 1954 года рекомендуется не увлекаться детализацией авторских знаков, а метить ярлыками сами тома.
Персональные авторские знаки

В таблицах Хавкиной использовались «персональные авторские знаки», то есть знаки закреплённые за конкретными авторами, которые не могли быть присвоены никаким другим авторам, даже их полным тёзкам:
- Ленин В. И. — Л45;
- Маркс К. — М27;
- Сталин И. В. — С76;
- Толстой Л. Н. — Т53;
- Энгельс Ф. — Э76.
Также существовал персональный авторский знак для документов КПСС — К77. После разоблачения культа личности И. В. Сталина авторский знак С76 перестал быть персональным знаком для Сталина, но остался персональным для изданий, название которых начиналось с «СССР».
Персональные знаки в авторских таблицах выделялись чёрной рамкой, а имя «владельца» знака подчёркивалось чёрной линией.
В 1992 году, после распада СССР, а также в связи с тем, что персональные авторские знаки усложняли классификацию и автоматизированный поиск, в 25-м издании таблиц они были упразднены. Данные номера стали использоваться для слогов: К77 — «Кпс», Л45 — «Лени», М27 — «Марк», С76 — «Ссср», Т53 — «Толстой», Э76 — «Эре».
Однако уже в 1993 году в 7-м издании трёхзначных таблиц Хавкиной в предисловии сказано, что хотя формально персональные авторские знаки и упразднены и даже «само это понятие из профессионального лексикона исключено», но фактически они возвращены в таблицы (без специального выделения), «чтобы не нарушать алфавитный ряд». Таким образом, персональные авторские знаки К77, Л45, М27, С76, Т53 и Э76 (соответственно, для КПСС, В. И. Ленина, К. Маркса, СССР, Л. Н. Толстого и Ф. Энгельса) были фактически введены вновь. Согласно новым правилам, в случае, если на такой знак «придётся фамилия автора-однофамильца или автора, фамилия которого начинается с тех же букв», то к авторскому знаку обязательно добавляют инициал имени автора (а если есть необходимость, то и инициал его отчества). Например:
- Толстой А. К. — Т52;
- Толстой А. Н. — Т52;
- Толстой Л. Н. (классик) — Т53;
- Толстой Л. Н. (не классик, но его полный тёзка) — Т53Л;
- Толстой П. О. — Т53П.
Расположение авторского знака


В печатном издании
В печатном издании двузначный авторский знак указывается на обороте титульного листа в двух местах — в левом верхнем углу и перед второй строкой библиографической записи.
- В левом верхнем углу
В соответствии с приказом Министра культуры СССР № 593 от 10 октября 1959 года «О состоянии и мерах улучшения библиотечного дела» издательства «в целях оказания помощи библиотекам» стали обязаны проставлять классификационный индекс и авторский знак непосредственно на выпускаемых книгах. Позже расположение авторского знака в печатном издании в СССР было закреплено ГОСТ 7.4-77 «Система информационно-библиографической документации. Выходные сведения в издательской продукции» и ГОСТ 7.4-86 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Выходные сведения». В настоящее время в России положение авторского знака определяет ГОСТ 7.0.4-2020 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления», на Украине — ДСТУ 4861:2007 «Информация и документация. Издания. Выходные сведения».
Для книжных изданий это — верхний левый угол оборота титульного листа — под первой цифрой индекса ББК. Классификационные индексы УДК, ББК и авторский знак образуют шифр хранения издания:
- УДК 665.53 — классификационный индекс УДК;
- ББК 76.17 — классификационный индекс ББК;
- Т99 — авторский знак.
В изданиях, предназначенных для зарубежного читателя, авторский знак не приводят.
- Перед второй строкой библиографической записи
Согласно ГОСТ 7.0.4-2020, на обороте титульного листа издания может быть также приведён макет аннотированной каталожной карточки. Согласно ГОСТ 7.0.13-2011, обязательным элементом макета аннотированной каталожной карточки в издании является двузначный авторский знак. Его определяют по таблицам авторских знаков Л. Б. Хавкиной и располагают на левом поле перед второй строкой библиографической записи.
Согласно ГОСТ 7.0.13-2011, двузначные авторские знаки на обороте титульного листа печатных изданий должны определяться по 7-му изданию таблиц Хавкиной 1993 года издания.
В каталожной карточке
Согласно ГОСТ 7.0.13-2011, карточка для каталогов и картотек должна содержать трёхзначный авторский знак. Трёхзначный авторский знак определяют по 7-му изданию (1993) таблиц авторских знаков Л. Б. Хавкиной и располагают под первой цифрой индекса ББК в правом нижнем углу карточки на книги.
Издания русскоязычных авторских таблиц Хавкиной
Двузначные таблицы
| Номер издания | Год издания | Название | Город, издательство | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 1916 | Авторскiя таблицы Кёттера въ переработкѣ для русскихъ библиотекъ | М.: Изд-во Московского городского народного университета им. А. Л. Шанявского | |
| 2 | 1918 | Авторскiя таблицы Кёттера въ переработкѣ для русскихъ библиотекъ | М.: Изд-во Московского городского народного университета им. А. Л. Шанявского | |
| 3 | 1918 | Авторскiя таблицы Кёттера въ переработкѣ для русскихъ библиотекъ | М.: Изд-во Московского городского народного университета им. А. Л. Шанявского | |
| 4 | 1920 | Авторские таблицы Кёттера в переработке для русских библиотек | Пермь: Библиотечная секция Пермского Губернского Отдела Народного Образования | |
| 5 | 1924 | Авторские таблицы Кеттера, в переработке для русских библиотек | М.: ГИЗ | |
| 6 | 1926 | Авторские таблицы Кеттера в переработке для русских библиотек | М.: «Работник просвещения» | |
| 7 | 1927 | Авторские таблицы Кёттера. В переработке для русских библиотек | М.: «Работник просвещения» | |
| 8 | 1928 | Авторские таблицы Кеттера в переработке для русских библиотек | М. | |
| 9 | 1930 | Авторские таблицы Кеттера в переработке для русских библиотек | М.: ГИЗ | |
| 10 | 1931 | Авторские таблицы Кеттера в переработке для русских библиотек | М.; Л.: Соцэкгиз | |
| 11 | 1935 | Авторские таблицы по методу Кеттера (двухзначные) | М.: Учпедгиз | |
| 12 | 1938 | Авторские таблицы по методу Кеттера (двухзначные) | М.: Наркомпрос РСФСР, НИИ библиотековедения и рекомендательной библиографии. | |
| 13 | 1939 | Авторские таблицы по методу Кеттера (двухзначные) | М.: Наркомпрос РСФСР, НИИ библиотековедения и рекомендательной библиографии. | |
| 14 | 1942 | Авторские таблицы по методу Кеттера (двухзначные) | М., Государственное библиотечно-библиографическое издательство | |
| 15 | 1945 | Авторские таблицы по методу Кеттера (двухзначные) | М.: Государственное библиотечно-библиографическое издательство | |
| 16 | 1948 | Авторские таблицы (двухзначные): пособие для алфавитно-порядковой расстановки библиотечных книг на полках | М.: Госкультпросветиздат | |
| 17 | 1951 | Авторские таблицы двухзначные | М.: Госкультпросветиздат | Под ред. Ю. В. Григорьева |
| 18 | 1953 | Авторские таблицы. Двухзначные. Пособие для алфавитной расстановки книг в библиотеках. | М.: Госкультпросветиздат | Под ред. Ю. В. Григорьева |
| 19 | 1955 | Авторские таблицы. Двухзначные. Пособие для алфавитной расстановки книг в библиотеках. | М.: Госкультпросветиздат | Под ред. Ю. В. Григорьева |
| 20 | 1957 | Авторские таблицы двухзначные. Пособие для алфавитной расстановки книг в библиотека | М.: «Советская Россия» | Под ред. Ю. В. Григорьева |
| 21 | 1963 | Авторские таблицы. Двухзначные. Пособие для алфавитной расстановки книг в библиотеках. | М.: «Советская Россия» | Под ред. Ю. В. Григорьева |
| 22 | 1969 | Авторские таблицы. Двузначные. Пособие для алфавитной расстановки книг в библиотеках | М.: «Книга» | Под ред. Ю. В. Григорьева |
| 23 | 1979 | Авторские таблицы. Двузначные | М.: «Книга» | |
| 24 | 1986 | Авторские таблицы. Двузначные | М.: «Книга» | Сост. Ю. Н. Столяров |
| 25 | 1992 | Таблица авторских знаков двоичных | М.: «Либерея» | Под ред. проф. Ю. Н. Столярова, ISBN 5-85129-064-1 |
Трёхзначные таблицы
| Номер издания | Год издания | Название | Город, издательство | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 1931 | Трёхзначные авторские таблицы по методу Кеттера, согласованные и соединенные с двухзначными в обработке для русских библиотек. (Выборки) | М.; Л.: Соцэкгиз | |
| 2 | 1932 | Трёхзначные авторские таблицы по методу Кеттера, согласованные с двухзначными. С приложением двухзначных таблиц для иностранных языков | М.; Л.: Соцэкгиз | |
| 3 | 1940 | Трёхзначные авторские таблицы по методу Кеттера, согласованные и соединённые с двухзначными | М.: Изд-во Всесоюзной книжной палаты | |
| 4 | 1954 | Трёхзначные авторские таблицы. Согласованные и соединённые с двухзначными | М.: Изд-во Всесоюзной книжной палаты | Под ред. Ю. В. Григорьева |
| 5 | 1961 | Трёхзначные авторские таблицы, согласованные и соединённые с двузначными. С приложениями двузначных таблиц для иностранных языков | М.: Изд-во Всесоюзной книжной палаты | Под ред. Ю. В. Григорьева |
| 6 | 1965 | Трёхзначные авторские таблицы, согласованные и соединённые с двузначными. С приложениями двузначных таблиц для иностранных языков | М.: «Книга» | Под ред. проф. Ю. В. Григорьева |
| 7 | 1993 | Эластичные таблицы авторских знаков для кириллицы и латиницы | М.: «Либерея» | Под ред. проф. Ю. Н. Столярова, ISBN 5-85129-005-6 |
Достоинства и недостатки
Достоинства
- Авторские знаки экономят время библиотекарей при расстановке книг, их поиске и выдаче читателям.
- Единая система кодирования не зависит от конкретной библиотеки. Так, например, единство шифров позволяет безболезненно сливать книжные фонды при укрупнении библиотек.
Недостатки
- Авторские знаки критиковались за их недостаточную определённость. Так, один и тот же авторский знак получают не только авторы однофамильцы, но и авторы, чьи фамилии начинаются с одинаковых букв (например, Станиславский и Станюкович кодируются общим авторским знаком С764). А существующие способы детализации авторских знаков слабо стандартизированы и излишне усложняют систему кодирования, лишая её простоты.
- Другая проблема возникает в случае, если имя автора имеет несколько разных написаний, которые используются в разных изданиях (например, Брем и Брэм или Гашек и Хашек). Согласно правилам, для кодирования надо использовать наиболее часто встречающийся вариант, что определить возможно далеко не всегда. В результате это может привести к ошибкам, когда книги одного автора окажутся на разных полках.
- Авторский знак кодируется по фамилии первого автора, если авторов трое и меньше и по названию книги, если их больше трёх. Этот подход не очень логичен и обоснован, так как от имён второго и последующих авторов авторский знак всё равно никак не зависит. Логичнее было бы кодировать сборники произведений разных авторов по названию, а книги написанные в соавторстве по первому автору без учёта их числа.
- Отсутствуют таблицы для букв Ё, Й, Ъ, Ы и Ь. Правила рекомендуют для авторов/заглавий с буквы Ё использовать таблицы для Е, для буквы Й таблицы для И, для Ъ, Ы и Ь — таблицы для Щ. Кроме того, внутри слогов буквы Е и Ё рассматриваются как одна и та же буква; аналогично для букв И и Й.
- В русском языке сильно варьируется частотность употребления букв алфавита. Например, фамилий или названий книг, начинающихся на буквы «К» или «П», во много раз больше, чем фамилий/названий, первая буква которых «Щ» или «Ю». Однако в авторских таблицах Хавкиной «ёмкость» для разных букв алфавита одинакова, в результате в один авторский знак может попасть несколько тысяч наименований книг, а какие-то авторские знаки вообще могут оказаться неиспользуемыми.
- Для неспециалиста не всегда очевидно, как отличить написание имени от написания фамилии у некоторых иностранных авторов, что затрудняет кодирование и может приводить к ошибкам. Мало того, иногда сами правила в качестве примеров приводят явно неверное кодирование; так, например, книги Артура Конан Дойла правила рекомендуют кодировать как К64, хотя «Конан» — это не часть фамилии, а среднее имя.
- Названия на латинице необходимо транслитерировать на кириллицу, чтобы закодировать. Соответственно, возможны расхождения (например, название книги «Windows для чайников» можно транскрибировать и как «Виндовс» (В48) и как «Уиндоуз» (У37)).
- Авторские знаки, жёстко зарезервированные исключительно для некоторых конкретных авторов, являются нелогичными, непоследовательными, усложняют классификацию и автоматизированный поиск.
- Разные издания авторских таблиц Хавкиной сильно отличаются друг от друга. Библиотека, начав работать с одной версией таблиц, становится, по сути, их заложником. Так, например, ЦГПБ имени В. В. Маяковского в Санкт-Петербурге продолжает использовать устаревшие трёхзначные таблицы Хавкиной 1940 года издания, так как переход на более современную версию таблиц потребовал бы трудоёмких перестановок практически всех фондов.
Примечания
- Хавкина Л. Б. Авторские таблицы по методу Кеттера (двухзначные). 14-е издание Архивная копия от 4 января 2023 на Wayback Machine. — М.: Государственное библиотечно-библиографическое издательство НКП РСФСР, 1942.
- Хавкина Л. Б. Авторские таблицы Кёттера в переработке для русских библиотек. — Пермь: Библиотечная секция Пермского Губернского Отдела Народного Образования, 1920. — 32 с. Дата обращения: 4 января 2023. Архивировано 4 января 2023 года.
- Хавкина Л. Б. Таблица авторских знаков двоичных. Практическое пособие для библиотекарей. 25-е изд. Под ред. проф. Ю. Н. Столярова. — М.: Либерея, 1992. — 24 с. — ISBN 5-85129-064-1.
- Григорьев Ю. В. Сущность авторских таблиц Архивная копия от 4 января 2023 на Wayback Machine // Хавкина Л. Б. Трёхзначные авторские таблицы. 4-е изд. Под ред. Ю. В. Григорьева. — М.: Изд-во Всесоюзной книжной палаты, 1954. — С. 151—155.
- Богатырёв В. Двухзначные таблицы для механической расстановки книг и карточек по алфавиту (авторские таблицы Кеттера); переработанные по новому правописанию. — М.: ГИЗ, 1920.
- Григорьев Ю. В. Хавкина (1871—1949). — М.: Книга, 1973. Дата обращения: 10 февраля 2023. Архивировано 2 февраля 2023 года.
- Григорьев Ю.В. К вопросу о кеттеризации книг на языках народов СССР // Труды Московского государственного библиотечного института. — 1939. — № 3. — С. 127—143.
- Из письма Л. Б. Хавкиной к В. А. Артисевич, 24 февраля 1940 г. Архивная копия от 18 февраля 2023 на Wayback Machine. Л. Б. Хавкина в письмах к В. А. Артисевич // «Научные и технические библиотеки». — 1996. — № 11. — С. 31—62.
- Григорьев Ю. В. Правила применения авторских таблиц Архивная копия от 4 января 2023 на Wayback Machine // Хавкина Л. Б. Трёхзначные авторские таблицы. 4-е изд. Под ред. Ю. В. Григорьева. — М.: Изд-во Всесоюзной книжной палаты, 1954. — С. 156—166.
- Хавкина Л. Б. Эластичные таблицы авторских знаков для кириллицы и латиницы. — М.: Либерея, 1993.
- Калинин С. Ю. Как правильно оформить выходные сведения издания: пособие для издателя Архивная копия от 4 февраля 2023 на Wayback Machine. 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Экономистъ, 2006. — 220 с.
- ГОСТ Р 7.0.4-2020.
- Надпорожская Е. В., Егоров С. К. Использование таблиц Хавкиной в машиночитаемой форме. Таблицы Хавкиной как зеркало русской эволюции Архивная копия от 6 февраля 2023 на Wayback Machine // Производители и пользователи печатной и электронной информации на пути к информационному обществу (8; 9 — 17 июня 2001, Украина, Авт. Республика Крым, Судак): тр. конф. — М., 2001. — С. 511—514.
См. также
- Выходные сведения
- Макет аннотированной каталожной карточки
Ссылки
- Эластичные таблицы Хавкиной для кириллицы и латиницы (7-е изд., 1993) в электронном виде
- Онлайн-сервис по определению авторского знака по таблицам Хавкиной
- Онлайн-сервис для определения кеттеровского знака (Cutter-Sanborn number)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Авторский знак, Что такое Авторский знак? Что означает Авторский знак?
A vtorskij znak alfavi tnyj znak odin iz osnovnyh elementov vyhodnyh svedenij pechatnogo izdaniya v vide kodirovannogo sokrashyonnogo oboznacheniya pervogo slova bibliograficheskoj zapisi familii pervogo avtora knigi ili eyo zaglaviya esli avtor ne ukazan ili avtorov bolee tryoh Predstavlyaet soboj zaglavnuyu bukvu pervogo slova bibliograficheskoj zapisi i sootvetstvuyushego nachalnomu slogu etogo slova dvuh ili tryohznachnogo chisla znachenie chisla opredelyaetsya po specialnym avtorskim tablicam Ispolzuetsya v bibliotekah dlya alfavitnoj rasstanovki knig na polkah a takzhe dlya opredeleniya poryadka katalozhnyh kartochek v alfavitnom kataloge Mestopolozhenie avtorskogo znaka na oborote titulnogo lista knigi Tak kak u knigi Vvedenie v Vikipediyu bolee tryoh avtorov to avtorskij znak opredelyaetsya po pervomu slovu eyo nazvaniya Dlya slova Vvedenie eto V24 Vvedyon L B Havkinoj v 1916 godu Ispolzovalsya v bibliotekah Rossijskoj imperii i SSSR Prodolzhaet ispolzovatsya v bibliotekah gosudarstv na postsovetskom prostranstve v chastnosti v Rossii na Ukraine i dr Tak kak avtorskij znak vyvoditsya iz tablic sostavlennyh po metodu Kattera Kettera to ego eshyo inogda nazyvayut angl Cutter number hotya formalno eto ne sovsem odno i to zhe sm nizhe Process nahozhdeniya i prostavleniya avtorskogo znaka nazyvaetsya ketterizaciya IstoriyaCharlz KatterLyubov HavkinaL B Havkina i uchastniki bibliotechnyh kursov Narodnogo Universiteta imeni A L Shanyavskogo 1917 god V 1882 godu amerikanskij bibliotekar i bibliotekoved Charlz Emi Katter razrabotal bibliotechno bibliograficheskuyu klassifikaciyu v sootvetstvii s kotoroj kazhdoj knige prisvaivaetsya bukvenno cifrovoj kod Chastyu klassifikacii Kattera byla sistema avtorskih znakov sozdannaya dlya sortirovki knig odnoj tematiki po alfavitu V bibliotekah SShA v nachale XX veka praktikovalas desyatichnaya klassifikaciya Dyui kotoraya kombinirovalas s oboznacheniyami Kattera V 1914 godu SShA posetila rossijskij bibliotekoved L B Havkina Po eyo slovam osmotrev bolee shestidesyati bibliotek ona byla izumlena tem chto Kyotterovskie tablicy primenyayutsya v bibliotekah samyh raznoobraznyh tipov i v biblioteke Kolumbijskogo universiteta s 900 tys tomov i v malenkoj selskoj biblioteke i chto prakticheskoe prilozhenie ih chrezvychajno prosto Vernuvshis v Rossiyu L B Havkina organizovala v 1915 godu pri kursah po bibliotechnomu delu Moskovskogo Gorodskogo Narodnogo Universiteta imeni A L Shanyavskogo pokazatelnuyu biblioteku v kotoroj princip rasstanovki knig byl skopirovan s Nyu Jorkskoj publichnoj biblioteki chtoby na etom primere bibliotekari mogli oznakomitsya s priyomami prinyatymi v SShA Dlya primeneniya avtorskih tablic Kattera dlya russkoyazychnyh knig L B Havkinoj prishlos pererabotat ih v sootvetstvii s russkimi sochetaniyami slogov Sushestvennyj nedostatok tablic Kattera sostoyal v tom chto Katter vydelil glasnye bukvy v osobuyu gruppu narushiv tem samym alfavitnyj poryadok Amerikanskie bibliotekari posovetovali Havkinoj chto esli ponadobyatsya avtorskie tablicy dlya russkogo yazyka to ih nado sostavlyat po edinomu planu bez razdeleniya na glasnye i soglasnye Havkina prinyala etot sovet a takzhe vnesla i ryad drugih korrektiv Vskore posle demonstracii novoj klassifikacii v pokazatelnoj biblioteke kursov takoj podhod nachal zavoyovyvat populyarnost v Rossii Eyo primenili nekotorye moskovskie samarskie nizhegorodskie krasnoyarskie azovskie harkovskie orskie chelyabinskie orlovskie vyatskie i dr biblioteki Rossijskoj imperii a sami bibliotekari ostalis udovletvoreny poluchennymi rezultatami V 1916 godu L B Havkina izdala broshyuru Avtorskie tablicy Kyottera v pererabotke dlya russkih bibliotek kotoraya vyderzhala mnozhestvo pereizdanij i dorabotok Vposledstvii dvuznachnye tablicy Havkinoj stali standartom dlya sovetskih bibliotek Posle togo kak dorabotka dvuznachnyh tablic byla principialno sdelana Havkina pristupila k razrabotke tryohznachnyh tablic prednaznachennyh dlya bolshih bibliotek pervoe izdanie kotoryh vyshlo v 1932 godu Posle smerti L B Havkinoj v 1949 godu avtorskie tablicy prodolzhili dorabatyvatsya i pereizdavatsya pod eyo imenem redaktorom tablic i avtorom dorabotannyh pravil vystupil uchenik L B Havkinoj Yu V Grigorev 1899 1973 Posle smerti Grigoreva redaktorom tablic i avtorom dorabotannyh pravil ih primeneniya stal uzhe ego uchenik Yu N Stolyarov rod 1938 Avtorskie tablicyAvtorskie tablicy specialnaya tablica po kotoroj opredelyaetsya avtorskij znak Nazvanie avtorskie tablicy kritikovalos tak kak tablica odna a ne neskolko a avtorskimi yavlyayutsya znaki a ne tablicy poetomu v pozdnih izdaniyah ona inogda nazyvaetsya tablica avtorskih znakov Dlya knig na russkom yazyke razrabotany tablicy L B Havkinoj 1916 V Bogatyryova 1920 A i M Artyushkovyh 1926 Yu V Grigoreva 1940 i dr Tablicy Bogatyryova i Artyushkovyh slabo otlichalis ot tablic Havkinoj i rasprostraneniya ne poluchili Tablicy Grigoreva byli osnovany na metode datskogo bibliotekoveda T Dyossinga i opublikovany ne byli no po slovam samogo Yu V Grigoreva byli prednaznacheny dlya ochen bolshih bibliotek s fondami bolee 100 tysyach tomov i ogranichenno ispolzovalis na praktike v dvuh bibliotekah dlya rasstanovki podsobnyh fondov Biblioteki imeni V I Lenina i osnovnogo fonda biblioteki Saratovskogo universiteta Grigorev v 1939 godu v pechati kritikoval tablicy Havkinoj predlagaya svoyu sistemu no iz za neobhodimosti pereshifrovki fondov bibliotek perehoda na tablicy Grigoreva ne proizoshlo Sama zhe L B Havkina v otvet na kritiku Grigoreva soobshala chto tablicy Dyossinga ni v odnoj strane krome Danii ne ispolzuyutsya i vozvelichivanie Grigorevym etih tablic kotorye bez vsyakoj dazhe minimalnoj proverki na praktike on rekomenduet kak obrazec vysshego kachestva predstavlyaet nedorazumenie V praktike bibliotek dlya rasstanovki knig na russkom yazyke ispolzovalis i prodolzhayut ispolzovatsya isklyuchitelno tablicy Havkinoj Na osnove russkoyazychnyh tablic Havkinoj byli razrabotany avtorskie tablicy dlya drugih yazykov azerbajdzhanskogo M G Rzakulizade armyanskogo A Babayan bashkirskogo M Amirov belorusskogo L B Havkina gruzinskogo T Machavariani T Totibadze i E Haburzaniya idisha A i A Rozental kazahskogo Z Eskendirov i U Dzhingilbaev kirgizskogo T B Daniyarov latyshskogo B Caune litovskogo V Kisinene polskogo V Miller tatarskogo S Tagirova uzbekskogo A Ageev i M Latypova ukrainskogo L B Havkina estonskogo Suni dlya yazykov na latinice L B Havkina Tablicy L B Havkinoj dlya russkogo yazyka Pervoe izdanie avtorskih tablic Havkinoj 1916 god Tablicy L B Havkinoj dlya russkogo yazyka sozdany v dvuh variantah dvuznachnom dlya nebolshih bibliotek i tryohznachnom dlya krupnyh bibliotek Prichyom tryohznachnye tablicy imeyut obratnuyu sovmestimost s dvuznachnymi Tak tryohznachnye tablicy postroeny na osnove dvuznachnyh putyom deleniya kazhdogo dvuznachnogo avtorskogo znaka Sootvetstvenno pri neobhodimosti lyubye dvuznachnye avtorskie znaki mozhno preobrazovat v tryohznachnye tryohznachnye v chetyryohznachnye i t d V vyhodnyh svedeniyah izdanij izdatelstva ukazyvayut avtorskij znak po dvuhznachnym tablicam Sut metoda avtorskih tablic zaklyuchaetsya v tom chto naibolee chasto vstrechayushiesya nachalnye slogi pervogo slova bibliograficheskoj zapisi familii pervogo avtora knigi ili eyo zaglaviya esli avtor ne ukazan ili avtorov bolee tryoh raspolozheny v alfavitnom poryadke i kazhdomu iz nih v predelah kazhdoj nachalnoj bukvy prisvoen svoj poryadkovyj nomer ot 11 do 99 v dvuhznachnoj tablice i ot 11 do 999 v tryohznachnoj tablice V celyah udobstva polzovaniya i ekonomii mesta sosednie bukvy alfavita sgruppirovany po dve A i B V i G i t d i stolbec cifr ravno otnositsya k kazhdomu obrazuemomu imi bukvosochetaniyu Primer trehznachnoj tablicy poluzhirnym vydelena dvuhznachnaya chast Aa 12 BaAak 121 BabanAal 122 BabayaAam 123 BabeAan 124 BabenAap 125 BabiAar 126 BabkAaro 127 BaboAah 128 BabsAash 129 BabuAb 13 BavAbaz 131 Bavar Naprimer familiya Aaronov zakodiruetsya po trehznachnoj tablice kak A127 a familiya Babochkin kak B127 Esli v tablicah net sloga sovpadayushego s nachalom familii ili zaglaviya to avtorskij znak daetsya po blizhajshemu predshestvuyushemu slogu Naprimer familiya Babrikov nahodyashayasya po alfavitu mezhdu Babo B127 i Babs B128 dolzhna byt zakodirovana kak B127 V dvuhznachnom variante Aaronov i Aahov zakodiruyutsya kak A12 a Babel Babochkin Babrikov i Baburin kak B12 Napisanie avtorskogo znaka Bukva i cifry v avtorskom znake pishutsya slitno Isklyuchenie sostavlyayut bukvy Z O i Ch kotorye mozhno sputat s ciframi 3 0 i 4 v etom sluchae mezhdu bukvoj i cifroj stavitsya defis Z 121 O 15 Ch 113 Detalizirovannye avtorskie znaki V svyazi s tem chto izdaniya s odinakovymi pervymi slovami bibliograficheskoj zapisi knigi odnofamilcev polu chayut odinakovye avtorskie znaki to dlya sortirovki takih izdanij na polkah vozmozhno ispolzovat detalizirovannye avtorskie znaki Ot izdaniya k izdaniyu pravila ih prostanovki postoyanno menyalis otmenyalis odni principy poyavlyalis novye Edinoj logiki v ih prostanovke net Pri zhizni L B Havkinoj pravila prostanovki detalizirovannyh znakom s kazhdym izdaniem tablic lish uslozhnyalis Tak v 3 m izdanii tryohznachnyh tablic 1940 god pravila predusmatrivali otrazhenie v shifre mnozhestva detalej poryadkovyj nomer izdaniya data sozyva sezda ili konferencii dvojnye familii i dr reglamentirovalos primenenie dvojnyh znakov chetvyortyh cifr nulya i dr Posle smerti Havkinoj v posleduyushih izdaniyah tablic dannye sposoby detalizacii postepenno otmenyalis a sami pravila delalis vsyo proshe i proshe V celom v nastoyashee vremya bazovye principy sleduyushie esli trebuetsya razdelit izdaniya avtorov odnofamilcev to posle koda avtorskogo znaka ukazyvayutsya odna ili dve bukvy ih inicialov Naprimer pisateli A N Ostrovskij i N A Ostrovskij imeyut obshij avtorskij znak O 77 Chtoby otdelit knigi odnogo avtora ot drugogo im mozhno prisvoit znaki O 77A i O 77N Esli i inicialy u avtorov sovpadayut to ispolzuyut kakoj libo inoj dopolnitelnyj znak kotoryj pozvolyaet razlichit takih avtorov Naprimer Aleksandr Dyuma otec i Aleksandr Dyuma syn poluchat sootvetstvenno znaki D96 O i D96S esli trebuetsya razdelit na polke raznye proizvedeniya odnogo avtora to posle avtorskogo znaka dobavlyayut strochnye bukvy kodiruyushie eti proizvedeniya Naprimer kodami G58m i G58r mozhno zakodirovat esli eto dejstvitelno neobhodimo Myortvye dushi i Revizor N V Gogolya Po suti ukazanie detalizacij vo mnogom ostavleno na usmotrenie bibliotekarya V celom v pravilah uzhe s 1954 goda rekomenduetsya ne uvlekatsya detalizaciej avtorskih znakov a metit yarlykami sami toma Personalnye avtorskie znaki Primer vydeleniya personalnyh avtorskih znakov K Marksa i V I Lenina v tablicah Havkinoj 24 e izd 1986 V tablicah Havkinoj ispolzovalis personalnye avtorskie znaki to est znaki zakreplyonnye za konkretnymi avtorami kotorye ne mogli byt prisvoeny nikakim drugim avtoram dazhe ih polnym tyozkam Lenin V I L45 Marks K M27 Stalin I V S76 Tolstoj L N T53 Engels F E76 Takzhe sushestvoval personalnyj avtorskij znak dlya dokumentov KPSS K77 Posle razoblacheniya kulta lichnosti I V Stalina avtorskij znak S76 perestal byt personalnym znakom dlya Stalina no ostalsya personalnym dlya izdanij nazvanie kotoryh nachinalos s SSSR Personalnye znaki v avtorskih tablicah vydelyalis chyornoj ramkoj a imya vladelca znaka podchyorkivalos chyornoj liniej V 1992 godu posle raspada SSSR a takzhe v svyazi s tem chto personalnye avtorskie znaki uslozhnyali klassifikaciyu i avtomatizirovannyj poisk v 25 m izdanii tablic oni byli uprazdneny Dannye nomera stali ispolzovatsya dlya slogov K77 Kps L45 Leni M27 Mark S76 Sssr T53 Tolstoj E76 Ere Odnako uzhe v 1993 godu v 7 m izdanii tryohznachnyh tablic Havkinoj v predislovii skazano chto hotya formalno personalnye avtorskie znaki i uprazdneny i dazhe samo eto ponyatie iz professionalnogo leksikona isklyucheno no fakticheski oni vozvrasheny v tablicy bez specialnogo vydeleniya chtoby ne narushat alfavitnyj ryad Takim obrazom personalnye avtorskie znaki K77 L45 M27 S76 T53 i E76 sootvetstvenno dlya KPSS V I Lenina K Marksa SSSR L N Tolstogo i F Engelsa byli fakticheski vvedeny vnov Soglasno novym pravilam v sluchae esli na takoj znak pridyotsya familiya avtora odnofamilca ili avtora familiya kotorogo nachinaetsya s teh zhe bukv to k avtorskomu znaku obyazatelno dobavlyayut inicial imeni avtora a esli est neobhodimost to i inicial ego otchestva Naprimer Tolstoj A K T52 Tolstoj A N T52 Tolstoj L N klassik T53 Tolstoj L N ne klassik no ego polnyj tyozka T53L Tolstoj P O T53P Raspolozhenie avtorskogo znakaOborot titulnogo lista knigi Dvuhznachnyj avtorskij znak ukazyvaetsya dvazhdy v verhnem levom uglu i sleva ot maketa annotirovannoj kartochkiKatalozhnaya kartochka Tryohznachnyj avtorskij znak ukazyvaetsya v pravom nizhnem ugluV pechatnom izdanii V pechatnom izdanii dvuznachnyj avtorskij znak ukazyvaetsya na oborote titulnogo lista v dvuh mestah v levom verhnem uglu i pered vtoroj strokoj bibliograficheskoj zapisi V levom verhnem uglu V sootvetstvii s prikazom Ministra kultury SSSR 593 ot 10 oktyabrya 1959 goda O sostoyanii i merah uluchsheniya bibliotechnogo dela izdatelstva v celyah okazaniya pomoshi bibliotekam stali obyazany prostavlyat klassifikacionnyj indeks i avtorskij znak neposredstvenno na vypuskaemyh knigah Pozzhe raspolozhenie avtorskogo znaka v pechatnom izdanii v SSSR bylo zakrepleno GOST 7 4 77 Sistema informacionno bibliograficheskoj dokumentacii Vyhodnye svedeniya v izdatelskoj produkcii i GOST 7 4 86 Sistema standartov po informacii bibliotechnomu i izdatelskomu delu Izdaniya Vyhodnye svedeniya V nastoyashee vremya v Rossii polozhenie avtorskogo znaka opredelyaet GOST 7 0 4 2020 Sistema standartov po informacii bibliotechnomu i izdatelskomu delu Izdaniya Vyhodnye svedeniya Obshie trebovaniya i pravila oformleniya na Ukraine DSTU 4861 2007 Informaciya i dokumentaciya Izdaniya Vyhodnye svedeniya Dlya knizhnyh izdanij eto verhnij levyj ugol oborota titulnogo lista pod pervoj cifroj indeksa BBK Klassifikacionnye indeksy UDK BBK i avtorskij znak obrazuyut shifr hraneniya izdaniya UDK 665 53 klassifikacionnyj indeks UDK BBK 76 17 klassifikacionnyj indeks BBK T99 avtorskij znak V izdaniyah prednaznachennyh dlya zarubezhnogo chitatelya avtorskij znak ne privodyat Pered vtoroj strokoj bibliograficheskoj zapisi Soglasno GOST 7 0 4 2020 na oborote titulnogo lista izdaniya mozhet byt takzhe privedyon maket annotirovannoj katalozhnoj kartochki Soglasno GOST 7 0 13 2011 obyazatelnym elementom maketa annotirovannoj katalozhnoj kartochki v izdanii yavlyaetsya dvuznachnyj avtorskij znak Ego opredelyayut po tablicam avtorskih znakov L B Havkinoj i raspolagayut na levom pole pered vtoroj strokoj bibliograficheskoj zapisi Soglasno GOST 7 0 13 2011 dvuznachnye avtorskie znaki na oborote titulnogo lista pechatnyh izdanij dolzhny opredelyatsya po 7 mu izdaniyu tablic Havkinoj 1993 goda izdaniya V katalozhnoj kartochke Soglasno GOST 7 0 13 2011 kartochka dlya katalogov i kartotek dolzhna soderzhat tryohznachnyj avtorskij znak Tryohznachnyj avtorskij znak opredelyayut po 7 mu izdaniyu 1993 tablic avtorskih znakov L B Havkinoj i raspolagayut pod pervoj cifroj indeksa BBK v pravom nizhnem uglu kartochki na knigi Izdaniya russkoyazychnyh avtorskih tablic HavkinojDvuznachnye tablicy Nomer izdaniya God izdaniya Nazvanie Gorod izdatelstvo Primechanie1 1916 Avtorskiya tablicy Kyottera v pererabotkѣ dlya russkih bibliotek M Izd vo Moskovskogo gorodskogo narodnogo universiteta im A L Shanyavskogo2 1918 Avtorskiya tablicy Kyottera v pererabotkѣ dlya russkih bibliotek M Izd vo Moskovskogo gorodskogo narodnogo universiteta im A L Shanyavskogo3 1918 Avtorskiya tablicy Kyottera v pererabotkѣ dlya russkih bibliotek M Izd vo Moskovskogo gorodskogo narodnogo universiteta im A L Shanyavskogo4 1920 Avtorskie tablicy Kyottera v pererabotke dlya russkih bibliotek Perm Bibliotechnaya sekciya Permskogo Gubernskogo Otdela Narodnogo Obrazovaniya5 1924 Avtorskie tablicy Kettera v pererabotke dlya russkih bibliotek M GIZ6 1926 Avtorskie tablicy Kettera v pererabotke dlya russkih bibliotek M Rabotnik prosvesheniya 7 1927 Avtorskie tablicy Kyottera V pererabotke dlya russkih bibliotek M Rabotnik prosvesheniya 8 1928 Avtorskie tablicy Kettera v pererabotke dlya russkih bibliotek M 9 1930 Avtorskie tablicy Kettera v pererabotke dlya russkih bibliotek M GIZ10 1931 Avtorskie tablicy Kettera v pererabotke dlya russkih bibliotek M L Socekgiz11 1935 Avtorskie tablicy po metodu Kettera dvuhznachnye M Uchpedgiz12 1938 Avtorskie tablicy po metodu Kettera dvuhznachnye M Narkompros RSFSR NII bibliotekovedeniya i rekomendatelnoj bibliografii 13 1939 Avtorskie tablicy po metodu Kettera dvuhznachnye M Narkompros RSFSR NII bibliotekovedeniya i rekomendatelnoj bibliografii 14 1942 Avtorskie tablicy po metodu Kettera dvuhznachnye M Gosudarstvennoe bibliotechno bibliograficheskoe izdatelstvo15 1945 Avtorskie tablicy po metodu Kettera dvuhznachnye M Gosudarstvennoe bibliotechno bibliograficheskoe izdatelstvo16 1948 Avtorskie tablicy dvuhznachnye posobie dlya alfavitno poryadkovoj rasstanovki bibliotechnyh knig na polkah M Goskultprosvetizdat17 1951 Avtorskie tablicy dvuhznachnye M Goskultprosvetizdat Pod red Yu V Grigoreva18 1953 Avtorskie tablicy Dvuhznachnye Posobie dlya alfavitnoj rasstanovki knig v bibliotekah M Goskultprosvetizdat Pod red Yu V Grigoreva19 1955 Avtorskie tablicy Dvuhznachnye Posobie dlya alfavitnoj rasstanovki knig v bibliotekah M Goskultprosvetizdat Pod red Yu V Grigoreva20 1957 Avtorskie tablicy dvuhznachnye Posobie dlya alfavitnoj rasstanovki knig v biblioteka M Sovetskaya Rossiya Pod red Yu V Grigoreva21 1963 Avtorskie tablicy Dvuhznachnye Posobie dlya alfavitnoj rasstanovki knig v bibliotekah M Sovetskaya Rossiya Pod red Yu V Grigoreva22 1969 Avtorskie tablicy Dvuznachnye Posobie dlya alfavitnoj rasstanovki knig v bibliotekah M Kniga Pod red Yu V Grigoreva23 1979 Avtorskie tablicy Dvuznachnye M Kniga 24 1986 Avtorskie tablicy Dvuznachnye M Kniga Sost Yu N Stolyarov25 1992 Tablica avtorskih znakov dvoichnyh M Libereya Pod red prof Yu N Stolyarova ISBN 5 85129 064 1Tryohznachnye tablicy Nomer izdaniya God izdaniya Nazvanie Gorod izdatelstvo Primechanie1 1931 Tryohznachnye avtorskie tablicy po metodu Kettera soglasovannye i soedinennye s dvuhznachnymi v obrabotke dlya russkih bibliotek Vyborki M L Socekgiz2 1932 Tryohznachnye avtorskie tablicy po metodu Kettera soglasovannye s dvuhznachnymi S prilozheniem dvuhznachnyh tablic dlya inostrannyh yazykov M L Socekgiz3 1940 Tryohznachnye avtorskie tablicy po metodu Kettera soglasovannye i soedinyonnye s dvuhznachnymi M Izd vo Vsesoyuznoj knizhnoj palaty4 1954 Tryohznachnye avtorskie tablicy Soglasovannye i soedinyonnye s dvuhznachnymi M Izd vo Vsesoyuznoj knizhnoj palaty Pod red Yu V Grigoreva5 1961 Tryohznachnye avtorskie tablicy soglasovannye i soedinyonnye s dvuznachnymi S prilozheniyami dvuznachnyh tablic dlya inostrannyh yazykov M Izd vo Vsesoyuznoj knizhnoj palaty Pod red Yu V Grigoreva6 1965 Tryohznachnye avtorskie tablicy soglasovannye i soedinyonnye s dvuznachnymi S prilozheniyami dvuznachnyh tablic dlya inostrannyh yazykov M Kniga Pod red prof Yu V Grigoreva7 1993 Elastichnye tablicy avtorskih znakov dlya kirillicy i latinicy M Libereya Pod red prof Yu N Stolyarova ISBN 5 85129 005 6Dostoinstva i nedostatkiDostoinstva Avtorskie znaki ekonomyat vremya bibliotekarej pri rasstanovke knig ih poiske i vydache chitatelyam Edinaya sistema kodirovaniya ne zavisit ot konkretnoj biblioteki Tak naprimer edinstvo shifrov pozvolyaet bezboleznenno slivat knizhnye fondy pri ukrupnenii bibliotek Nedostatki Avtorskie znaki kritikovalis za ih nedostatochnuyu opredelyonnost Tak odin i tot zhe avtorskij znak poluchayut ne tolko avtory odnofamilcy no i avtory chi familii nachinayutsya s odinakovyh bukv naprimer Stanislavskij i Stanyukovich kodiruyutsya obshim avtorskim znakom S764 A sushestvuyushie sposoby detalizacii avtorskih znakov slabo standartizirovany i izlishne uslozhnyayut sistemu kodirovaniya lishaya eyo prostoty Drugaya problema voznikaet v sluchae esli imya avtora imeet neskolko raznyh napisanij kotorye ispolzuyutsya v raznyh izdaniyah naprimer Brem i Brem ili Gashek i Hashek Soglasno pravilam dlya kodirovaniya nado ispolzovat naibolee chasto vstrechayushijsya variant chto opredelit vozmozhno daleko ne vsegda V rezultate eto mozhet privesti k oshibkam kogda knigi odnogo avtora okazhutsya na raznyh polkah Avtorskij znak kodiruetsya po familii pervogo avtora esli avtorov troe i menshe i po nazvaniyu knigi esli ih bolshe tryoh Etot podhod ne ochen logichen i obosnovan tak kak ot imyon vtorogo i posleduyushih avtorov avtorskij znak vsyo ravno nikak ne zavisit Logichnee bylo by kodirovat sborniki proizvedenij raznyh avtorov po nazvaniyu a knigi napisannye v soavtorstve po pervomu avtoru bez uchyota ih chisla Otsutstvuyut tablicy dlya bukv Yo J Y i Pravila rekomenduyut dlya avtorov zaglavij s bukvy Yo ispolzovat tablicy dlya E dlya bukvy J tablicy dlya I dlya Y i tablicy dlya Sh Krome togo vnutri slogov bukvy E i Yo rassmatrivayutsya kak odna i ta zhe bukva analogichno dlya bukv I i J V russkom yazyke silno variruetsya chastotnost upotrebleniya bukv alfavita Naprimer familij ili nazvanij knig nachinayushihsya na bukvy K ili P vo mnogo raz bolshe chem familij nazvanij pervaya bukva kotoryh Sh ili Yu Odnako v avtorskih tablicah Havkinoj yomkost dlya raznyh bukv alfavita odinakova v rezultate v odin avtorskij znak mozhet popast neskolko tysyach naimenovanij knig a kakie to avtorskie znaki voobshe mogut okazatsya neispolzuemymi Dlya nespecialista ne vsegda ochevidno kak otlichit napisanie imeni ot napisaniya familii u nekotoryh inostrannyh avtorov chto zatrudnyaet kodirovanie i mozhet privodit k oshibkam Malo togo inogda sami pravila v kachestve primerov privodyat yavno nevernoe kodirovanie tak naprimer knigi Artura Konan Dojla pravila rekomenduyut kodirovat kak K64 hotya Konan eto ne chast familii a srednee imya Nazvaniya na latinice neobhodimo transliterirovat na kirillicu chtoby zakodirovat Sootvetstvenno vozmozhny rashozhdeniya naprimer nazvanie knigi Windows dlya chajnikov mozhno transkribirovat i kak Vindovs V48 i kak Uindouz U37 Avtorskie znaki zhyostko zarezervirovannye isklyuchitelno dlya nekotoryh konkretnyh avtorov yavlyayutsya nelogichnymi neposledovatelnymi uslozhnyayut klassifikaciyu i avtomatizirovannyj poisk Raznye izdaniya avtorskih tablic Havkinoj silno otlichayutsya drug ot druga Biblioteka nachav rabotat s odnoj versiej tablic stanovitsya po suti ih zalozhnikom Tak naprimer CGPB imeni V V Mayakovskogo v Sankt Peterburge prodolzhaet ispolzovat ustarevshie tryohznachnye tablicy Havkinoj 1940 goda izdaniya tak kak perehod na bolee sovremennuyu versiyu tablic potreboval by trudoyomkih perestanovok prakticheski vseh fondov PrimechaniyaHavkina L B Avtorskie tablicy po metodu Kettera dvuhznachnye 14 e izdanie Arhivnaya kopiya ot 4 yanvarya 2023 na Wayback Machine M Gosudarstvennoe bibliotechno bibliograficheskoe izdatelstvo NKP RSFSR 1942 Havkina L B Avtorskie tablicy Kyottera v pererabotke dlya russkih bibliotek Perm Bibliotechnaya sekciya Permskogo Gubernskogo Otdela Narodnogo Obrazovaniya 1920 32 s neopr Data obrasheniya 4 yanvarya 2023 Arhivirovano 4 yanvarya 2023 goda Havkina L B Tablica avtorskih znakov dvoichnyh Prakticheskoe posobie dlya bibliotekarej 25 e izd Pod red prof Yu N Stolyarova M Libereya 1992 24 s ISBN 5 85129 064 1 Grigorev Yu V Sushnost avtorskih tablic Arhivnaya kopiya ot 4 yanvarya 2023 na Wayback Machine Havkina L B Tryohznachnye avtorskie tablicy 4 e izd Pod red Yu V Grigoreva M Izd vo Vsesoyuznoj knizhnoj palaty 1954 S 151 155 Bogatyryov V Dvuhznachnye tablicy dlya mehanicheskoj rasstanovki knig i kartochek po alfavitu avtorskie tablicy Kettera pererabotannye po novomu pravopisaniyu M GIZ 1920 Grigorev Yu V Havkina 1871 1949 M Kniga 1973 neopr Data obrasheniya 10 fevralya 2023 Arhivirovano 2 fevralya 2023 goda Grigorev Yu V K voprosu o ketterizacii knig na yazykah narodov SSSR rus Trudy Moskovskogo gosudarstvennogo bibliotechnogo instituta 1939 3 S 127 143 Iz pisma L B Havkinoj k V A Artisevich 24 fevralya 1940 g Arhivnaya kopiya ot 18 fevralya 2023 na Wayback Machine L B Havkina v pismah k V A Artisevich Nauchnye i tehnicheskie biblioteki 1996 11 S 31 62 Grigorev Yu V Pravila primeneniya avtorskih tablic Arhivnaya kopiya ot 4 yanvarya 2023 na Wayback Machine Havkina L B Tryohznachnye avtorskie tablicy 4 e izd Pod red Yu V Grigoreva M Izd vo Vsesoyuznoj knizhnoj palaty 1954 S 156 166 Havkina L B Elastichnye tablicy avtorskih znakov dlya kirillicy i latinicy M Libereya 1993 Kalinin S Yu Kak pravilno oformit vyhodnye svedeniya izdaniya posobie dlya izdatelya Arhivnaya kopiya ot 4 fevralya 2023 na Wayback Machine 4 e izd pererab i dop M Ekonomist 2006 220 s GOST R 7 0 4 2020 Nadporozhskaya E V Egorov S K Ispolzovanie tablic Havkinoj v mashinochitaemoj forme Tablicy Havkinoj kak zerkalo russkoj evolyucii Arhivnaya kopiya ot 6 fevralya 2023 na Wayback Machine Proizvoditeli i polzovateli pechatnoj i elektronnoj informacii na puti k informacionnomu obshestvu 8 9 17 iyunya 2001 Ukraina Avt Respublika Krym Sudak tr konf M 2001 S 511 514 Sm takzheVyhodnye svedeniya Maket annotirovannoj katalozhnoj kartochkiSsylkiElastichnye tablicy Havkinoj dlya kirillicy i latinicy 7 e izd 1993 v elektronnom vide Onlajn servis po opredeleniyu avtorskogo znaka po tablicam Havkinoj Onlajn servis dlya opredeleniya ketterovskogo znaka Cutter Sanborn number
