Афроамериканский английский
Афроамериканский английский (в англоязычной среде известен под следующими наименованиями: African-American Vernacular English (AAVE), Afro-American English, Black English, American Black English, Black English Vernacular (BEV), Ebonics (англ. ebony и англ. phonics)) — особая разновидность чёрного английского языка, объединяющая признаки диалекта и социолекта. Является разговорным, а в некоторых случаях — и литературным языком афроамериканцев.
История формирования
Лингвисты до сих пор не выяснили, где именно началось формирование афроамериканского английского. Существует две основные точки зрения:
- Афроамериканский язык — креольский язык, зародившийся в Западной Африке ещё в XVII веке среди коренных народов, относящихся к макросемье нигеро-конголезских языков (народы семей ква, гур, мандинго, атлантической (западноатлантической) семьи, частично — семьи языков бенуэ-конго). Этот язык был средством общения между аборигенами и английскими мореплавателями.
- Афроамериканский язык — это продукт смешения английской лексики с африканским произношением и, частично, грамматикой, появившийся на территории нынешних США с началом интенсивного ввоза рабов.
Таким образом, обе точки зрения подтверждают смешанный характер, но разнятся в определении места возникновения того языка, который стал непосредственным предшественником современного афроамериканского английского. Неопределённым является и статус чёрного английского: от самостоятельного языка до диалекта, говора в пределах американского английского.
Самые первые работы, в которых прослеживается афро-американская речь, датируются XVIII столетием, однако 1983 год можно назвать вершиной достижений «чёрного английского», так как в это время выходит в свет роман Элис Уокер «Цвет пурпура», активно использующий «чёрный английский».
Ближайшие родственные этнолекты
Для изучения истории афроамериканского важное значение имеют ближайшие родственные этнолекты: [англ.], английский диалект потомков афроамериканцев, переселившихся в 1820-x гг. из США на о. Гаити (полуостров Самана) и African Nova Scotian English, английский диалект [англ.], переселившихся из США в Новую Шотландию на рубеже XVIII—XIX веков.
Основы афроамериканской фонетики
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Афроамериканская фонетика не является однородной и имеет много территориальных диалектных различий. Кроме того, строгих правил у фонетики афроамериканского английского не существует, что делает речь его носителей индивидуализированной относительно говорящих на стандартном американском английском. Ниже отображены лишь основные особенности.
- Отсутствие ротацизма, то есть [r] после гласных и на конце слогов выпадает (аналогично британскому английскому). Это влияет и на афроамериканское правописание: например, вместо традиционного sister можно встретить написание sistah.
- Тенденция к произнесению межзубных английских звуков [ð] как [v]/[d] и [θ] как [f]/[t], особенно в середине и конце слов (this как dis, the как de etc.).
- Возможная назализация гласных, особенно, если за гласной идут звуки [m] и [n]. Часто сами m и n не произносятся, лишь придавая носовую окраску предшествующей гласной.
- Отпадение конечного звука [l], а также смычных согласных. Это связано с тенденцией к открытому слогу, объяснимой африканским субстратом.
- Возможно использование взрывного согласного — гортанной смычки (glottal stop), как правило, на месте смычных согласных.
- Возможная дифтонгизация монофтонгов и наоборот — упрощение дифтонгов и трифтонгов.
- Окончание на -ing произносится с [n] и пишется как -in'.
- Вариативность произнесения звуков [d], [t], [l], [n]. Так, звук [l] может быть более палатализованным, чем в стандартном американском английском, может произноситься как ретрофлексный, а на конце слова — как веляризованный.
- Возможное оглушение звонких согласных в конце слов (аналогично русскому оглушению).
- Буква «o» имеет тенденцию произноситься как [ɔ] вместо стандартного [ʌ] в таких словах, как money, worry и проч.
- Вольная перестановка рядом стоящих согласных (чаще всего — взрывного и щелевого): graps вместо grasp; aks вместо ask; crips вместо crisp и так далее.
- Добавочные гласные (в том числе, полуредуцированные) к конечному закрытому слогу (как правило, a).
- Возможна эмфатическая протяжность гласных с добавлением различных музыкальных тонов.
- Произношение вспомогательного глагола do как da и местоимения you как ya. Например, What da ya think?
Особенности грамматики
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Как и произношение, грамматика афроамериканского английского не имеет строгих стандартизирующих правил. Она, как правило, вариативна и допускает импровизацию в зависимости от желания говорящего. Выделяются следующие особенности:
- Основные глаголы английского языка — to be и to have могут использоваться без изменений во всех случаях.
Примеры: You be phat. He have a trouble this day an' they gon' keep bad.
- Глагол-связка to be может не использоваться в следующих случаях:
— Перед -in'/-ing причастием :
He _ goin' to the rivah this evenin'. (Стандартный английский: He is going to the river this evening.)
They _ lookin' at my bicycle. (They are looking at my bicycle.)
— Перед формами gon'/gonna:
He gonna to the rivah this evenin'.
I gon' be free this weekend.
— Перед определениями, развёрнутыми характеристиками, обстоятельствами места:
They _ wonderful.
Your brother _ little clevah bad kid!
The policeman standin' in the square told me the post _ in the main avenue.
— Перед существительными (как правило, сказуемыми) и субстантивированными числительными, перед порядковыми числительными:
He _ the founder.
She _ the one livin' in the cabin.
That climber _ the first.
- Окончание -s для обозначения третьего лица обычно не произносится. В случае его произнесения глагол приобретает яркую эмоциональную окраску:
He like' coffee. (Ему нравится кофе.)
Oh, he deadly likes my car! (Он ужасно любит мою машину!)
— Глаголы was/were (ровно как и is/are, has/have) могут не различаться:
You was righta here? (Стандартный английский в данном случае всегда использует were).
Система времен
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Говорящие на афроамериканском могут использовать стандартную систему времён английского языка, тем самым приближая его к официальной речи, но могут использовать и особую разговорную систему:
- Глагол во всех временах может быть употреблён практически в одной форме. Его принадлежность к тому или иному времени выражается посредством уточняющих элементов — так называемых aspect marks (показателей вида): last week, month, hour…; this year, evenin', mornin', hour …; at the moment; back in them days и так далее.
He show the film last month.
- Правильная форма глагола в прошедшем времени на -ed используется по желанию, так как заменяется на глагол с уточняющим элементом. Неправильные формы прошедшего времени распространённых глаголов обычно употребляются как и в стандартном американском английском.
- Для завершившихся действий, продолжавшихся в прошлом, используется формула:
been + verb+in': They been workin' an' cookin' near the house.
Глагол have в данном случае практически неупотребителен.
- Для совершённых действий используется третья форма глагола также без вспомогательного have:
He been here. You done the work. He shaken our brother hand. (Примечание: притяжательное 's в афроамериканском используется факультативно).
- Для отображения завершения процесса может использоваться глагольная форма done и исходная форма основного глагола:
He done eat. (Вместо стандартного: He has eaten).
- Обыденные действия обозначаются глаголом be:
He be workin' as a carpenter.
- Усиленные, последовательные, настойчивые действия отображаются с помощью слова steady:
She be steady shakin' my hand.
- Будущее время образуется с помощью глагольных форм gonna/gon'/(goin').
Отрицание
— Во всех временах, числах и лицах может быть выражено формой ain’t.
Параллельно могут использоваться haven’t, didn’t и другие глаголы и их формы: don' (don’t), can’t, couldn’t, shouldn’t и так далее.
— Наблюдается явление отрицательной инверсии, когда вспомогательный или модальный глагол с отрицанием ставится на первое место в предложении:
Wasn’t no soul in the cabin when I listened the wind.
Can’t nobody open the window besides you.
- Вопросы могут составляться без вспомогательных глаголов (в том числе, благодаря использованию инверсии):
You surely built the house?
Was he at school?
Called they the police?
Пример употребления в литературе
Возможно, этот раздел содержит оригинальное исследование. |
В романе Элис Уокер «Цвет пурпурный» особенности Black English представлены на двух уровнях:
- фонетический уровень: наиболее часто в тексте романа Э. Уолкер «Цвет пурпура» встречается такая фонетическая особенность, как потеря начальных букв (35 %), второе место разделили между собой такие две особенности как сокращение окончания -ing до -in' (20 %) и замена межзубного звука th на t, d, f, v (20 %), третье место занимают также две особенности — отсутствие густого американского R (10 %) и упрощение дифтонгов до монофтонгов (10 %), а самой малочисленной группой фонетических особенностей является потеря конечных согласных (всего 5 %).
- грамматический уровень: наиболее часто в тексте романа «Цвет пурпура» встречается такая грамматическая особенность, как замена личных местоимений (19,8 %), на втором месте — использование двойного и тройного отрицания (19,2 %), третье место занимает такая грамматическая категория как опускание смыслового глагола (16,2 %). Затем следуют отсутствие окончания -s в 3 л. ед.ч. наст.вр. (11,8 %), особенности использования времен Perfect, Future, Continuous (10,5 %), употребление формы ain’t (6,6 %), использование инверсии в вопросах (5,2 %), опускание -s окончания в Родительном падеже (4,1 %), использование habitual be и формы to be в инфинитиве (3,4 %), неверное использование неопределенного артикля (3 %) и на последнем одиннадцатом месте находится такая грамматическая категория Black English как существительное-субъект и повторяющее его следом местоимение (0,2 %).
Таким образом, в тексте романа Элис Уокер «Цвет пурпурный» выявлено всего 459 единиц, которые относятся к лингвистическим особенностям Black English, из них фонетические составляют 20 единиц или 4 %, в то время как грамматические особенности представлены посредством 439 единиц и составляют 96 %.
Изучение
Подробным изучением афроамериканского диалекта занимался американский лингвист Уильям Лабов.
Примечание
- Vernacular означает здесь диалект языкового сообщества в противоположность стандартной или престижной разновидности языка. См. Language, Society and Power: An Introduction Архивная копия от 10 июня 2016 на Wayback Machine / Edited by Linda Thomas and Shȃn Wareing — Routlege, 2000. — 240 p. — ISBN 0-203-98163-4.
- Linguistic Variation: Confronting Fact and Theory Архивная копия от 3 июня 2016 на Wayback Machine / Edited by Rena Torres Cacoullos, Nathalie Dion, André Lapierre — Routlege, 2015—368 p. — ISBN 978-1-317-688174.
- Пинкер, 2024, с. 25—33.
Литература
- McArthur, R. Concise Oxford Companion to the English Language Архивная копия от 20 августа 2016 на Wayback Machine / Roshan McArthur — Oxford University Press, 2005. — ISBN 9780192806376.
- Walker, A. The Color Purple // The Women’s Press. — New York, 1983. — 245 p.
- McCrum, R., Cran, W., MacNeil, R. The Story of English / R. McCrum, R. Cran, W. MacNeil. — New and Revised Ed. — London; Boston: Faber and Faber, 1992. — 468 p.
- Турова, О. В. Лингвистические особенности «Black English» на материале романа Э. Уолкер «Цвет пурпурный»/ О. В. Турова // Курсовой проект. — Минск, 2010. — 45 с.
- Электронная библиотека БГУ. Материалы конференций филологического факультета 2010. Идеи. Поиски. Решения.: Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine
- Жапов, Владимир Викторович. Лексико-семантический состав и особенности функционирования Black English на современном этапе Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.04. — Москва, 2002. — 200 с.
- Стивен Пинкер. Язык как инстинкт = Steven Pinker. The Language Instinct: How the Mind Creates Language. — М.: Альпина нон-фикшн, 2024. — С. 562. — ISBN 978-5-00139-250-7.
У этой статьи есть несколько проблем, помогите их исправить: |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Афроамериканский английский, Что такое Афроамериканский английский? Что означает Афроамериканский английский?
Afroamerikanskij anglijskij v angloyazychnoj srede izvesten pod sleduyushimi naimenovaniyami African American Vernacular English AAVE Afro American English Black English American Black English Black English Vernacular BEV Ebonics angl ebony i angl phonics osobaya raznovidnost chyornogo anglijskogo yazyka obedinyayushaya priznaki dialekta i sociolekta Yavlyaetsya razgovornym a v nekotoryh sluchayah i literaturnym yazykom afroamerikancev Istoriya formirovaniyaLingvisty do sih por ne vyyasnili gde imenno nachalos formirovanie afroamerikanskogo anglijskogo Sushestvuet dve osnovnye tochki zreniya Afroamerikanskij yazyk kreolskij yazyk zarodivshijsya v Zapadnoj Afrike eshyo v XVII veke sredi korennyh narodov otnosyashihsya k makroseme nigero kongolezskih yazykov narody semej kva gur mandingo atlanticheskoj zapadnoatlanticheskoj semi chastichno semi yazykov benue kongo Etot yazyk byl sredstvom obsheniya mezhdu aborigenami i anglijskimi moreplavatelyami Afroamerikanskij yazyk eto produkt smesheniya anglijskoj leksiki s afrikanskim proiznosheniem i chastichno grammatikoj poyavivshijsya na territorii nyneshnih SShA s nachalom intensivnogo vvoza rabov Takim obrazom obe tochki zreniya podtverzhdayut smeshannyj harakter no raznyatsya v opredelenii mesta vozniknoveniya togo yazyka kotoryj stal neposredstvennym predshestvennikom sovremennogo afroamerikanskogo anglijskogo Neopredelyonnym yavlyaetsya i status chyornogo anglijskogo ot samostoyatelnogo yazyka do dialekta govora v predelah amerikanskogo anglijskogo Samye pervye raboty v kotoryh proslezhivaetsya afro amerikanskaya rech datiruyutsya XVIII stoletiem odnako 1983 god mozhno nazvat vershinoj dostizhenij chyornogo anglijskogo tak kak v eto vremya vyhodit v svet roman Elis Uoker Cvet purpura aktivno ispolzuyushij chyornyj anglijskij Blizhajshie rodstvennye etnolektyDlya izucheniya istorii afroamerikanskogo vazhnoe znachenie imeyut blizhajshie rodstvennye etnolekty angl anglijskij dialekt potomkov afroamerikancev pereselivshihsya v 1820 x gg iz SShA na o Gaiti poluostrov Samana i African Nova Scotian English anglijskij dialekt angl pereselivshihsya iz SShA v Novuyu Shotlandiyu na rubezhe XVIII XIX vekov Osnovy afroamerikanskoj fonetikiV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 4 fevralya 2012 Afroamerikanskaya fonetika ne yavlyaetsya odnorodnoj i imeet mnogo territorialnyh dialektnyh razlichij Krome togo strogih pravil u fonetiki afroamerikanskogo anglijskogo ne sushestvuet chto delaet rech ego nositelej individualizirovannoj otnositelno govoryashih na standartnom amerikanskom anglijskom Nizhe otobrazheny lish osnovnye osobennosti Otsutstvie rotacizma to est r posle glasnyh i na konce slogov vypadaet analogichno britanskomu anglijskomu Eto vliyaet i na afroamerikanskoe pravopisanie naprimer vmesto tradicionnogo sister mozhno vstretit napisanie sistah Tendenciya k proizneseniyu mezhzubnyh anglijskih zvukov d kak v d i 8 kak f t osobenno v seredine i konce slov this kak dis the kak de etc Vozmozhnaya nazalizaciya glasnyh osobenno esli za glasnoj idut zvuki m i n Chasto sami m i n ne proiznosyatsya lish pridavaya nosovuyu okrasku predshestvuyushej glasnoj Otpadenie konechnogo zvuka l a takzhe smychnyh soglasnyh Eto svyazano s tendenciej k otkrytomu slogu obyasnimoj afrikanskim substratom Vozmozhno ispolzovanie vzryvnogo soglasnogo gortannoj smychki glottal stop kak pravilo na meste smychnyh soglasnyh Vozmozhnaya diftongizaciya monoftongov i naoborot uproshenie diftongov i triftongov Okonchanie na ing proiznositsya s n i pishetsya kak in Variativnost proizneseniya zvukov d t l n Tak zvuk l mozhet byt bolee palatalizovannym chem v standartnom amerikanskom anglijskom mozhet proiznositsya kak retrofleksnyj a na konce slova kak velyarizovannyj Vozmozhnoe oglushenie zvonkih soglasnyh v konce slov analogichno russkomu oglusheniyu Bukva o imeet tendenciyu proiznositsya kak ɔ vmesto standartnogo ʌ v takih slovah kak money worry i proch Volnaya perestanovka ryadom stoyashih soglasnyh chashe vsego vzryvnogo i shelevogo graps vmesto grasp aks vmesto ask crips vmesto crisp i tak dalee Dobavochnye glasnye v tom chisle polureducirovannye k konechnomu zakrytomu slogu kak pravilo a Vozmozhna emfaticheskaya protyazhnost glasnyh s dobavleniem razlichnyh muzykalnyh tonov Proiznoshenie vspomogatelnogo glagola do kak da i mestoimeniya you kak ya Naprimer What da ya think Osobennosti grammatikiV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 4 fevralya 2012 Kak i proiznoshenie grammatika afroamerikanskogo anglijskogo ne imeet strogih standartiziruyushih pravil Ona kak pravilo variativna i dopuskaet improvizaciyu v zavisimosti ot zhelaniya govoryashego Vydelyayutsya sleduyushie osobennosti Osnovnye glagoly anglijskogo yazyka to be i to have mogut ispolzovatsya bez izmenenij vo vseh sluchayah Primery You be phat He have a trouble this day an they gon keep bad Glagol svyazka to be mozhet ne ispolzovatsya v sleduyushih sluchayah Pered in ing prichastiem He goin to the rivah this evenin Standartnyj anglijskij He is going to the river this evening They lookin at my bicycle They are looking at my bicycle Pered formami gon gonna He gonna to the rivah this evenin I gon be free this weekend Pered opredeleniyami razvyornutymi harakteristikami obstoyatelstvami mesta They wonderful Your brother little clevah bad kid The policeman standin in the square told me the post in the main avenue Pered sushestvitelnymi kak pravilo skazuemymi i substantivirovannymi chislitelnymi pered poryadkovymi chislitelnymi He the founder She the one livin in the cabin That climber the first Okonchanie s dlya oboznacheniya tretego lica obychno ne proiznositsya V sluchae ego proizneseniya glagol priobretaet yarkuyu emocionalnuyu okrasku He like coffee Emu nravitsya kofe Oh he deadly likes my car On uzhasno lyubit moyu mashinu Glagoly was were rovno kak i is are has have mogut ne razlichatsya You was righta here Standartnyj anglijskij v dannom sluchae vsegda ispolzuet were Sistema vremenV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 4 fevralya 2012 Govoryashie na afroamerikanskom mogut ispolzovat standartnuyu sistemu vremyon anglijskogo yazyka tem samym priblizhaya ego k oficialnoj rechi no mogut ispolzovat i osobuyu razgovornuyu sistemu Glagol vo vseh vremenah mozhet byt upotreblyon prakticheski v odnoj forme Ego prinadlezhnost k tomu ili inomu vremeni vyrazhaetsya posredstvom utochnyayushih elementov tak nazyvaemyh aspect marks pokazatelej vida last week month hour this year evenin mornin hour at the moment back in them days i tak dalee He show the film last month Pravilnaya forma glagola v proshedshem vremeni na ed ispolzuetsya po zhelaniyu tak kak zamenyaetsya na glagol s utochnyayushim elementom Nepravilnye formy proshedshego vremeni rasprostranyonnyh glagolov obychno upotreblyayutsya kak i v standartnom amerikanskom anglijskom Dlya zavershivshihsya dejstvij prodolzhavshihsya v proshlom ispolzuetsya formula been verb in They been workin an cookin near the house Glagol have v dannom sluchae prakticheski neupotrebitelen Dlya sovershyonnyh dejstvij ispolzuetsya tretya forma glagola takzhe bez vspomogatelnogo have He been here You done the work He shaken our brother hand Primechanie prityazhatelnoe s v afroamerikanskom ispolzuetsya fakultativno Dlya otobrazheniya zaversheniya processa mozhet ispolzovatsya glagolnaya forma done i ishodnaya forma osnovnogo glagola He done eat Vmesto standartnogo He has eaten Obydennye dejstviya oboznachayutsya glagolom be He be workin as a carpenter Usilennye posledovatelnye nastojchivye dejstviya otobrazhayutsya s pomoshyu slova steady She be steady shakin my hand Budushee vremya obrazuetsya s pomoshyu glagolnyh form gonna gon goin Otricanie Vo vseh vremenah chislah i licah mozhet byt vyrazheno formoj ain t Parallelno mogut ispolzovatsya haven t didn t i drugie glagoly i ih formy don don t can t couldn t shouldn t i tak dalee Nablyudaetsya yavlenie otricatelnoj inversii kogda vspomogatelnyj ili modalnyj glagol s otricaniem stavitsya na pervoe mesto v predlozhenii Wasn t no soul in the cabin when I listened the wind Can t nobody open the window besides you Voprosy mogut sostavlyatsya bez vspomogatelnyh glagolov v tom chisle blagodarya ispolzovaniyu inversii You surely built the house Was he at school Called they the police Primer upotrebleniya v literatureVozmozhno etot razdel soderzhit originalnoe issledovanie Proverte sootvetstvie informacii privedyonnym istochnikam i udalite ili ispravte informaciyu yavlyayushuyusya originalnym issledovaniem V sluchae neobhodimosti podtverdite informaciyu avtoritetnymi istochnikami V protivnom sluchae etot razdel mozhet byt udalyon 30 noyabrya 2012 V romane Elis Uoker Cvet purpurnyj osobennosti Black English predstavleny na dvuh urovnyah foneticheskij uroven naibolee chasto v tekste romana E Uolker Cvet purpura vstrechaetsya takaya foneticheskaya osobennost kak poterya nachalnyh bukv 35 vtoroe mesto razdelili mezhdu soboj takie dve osobennosti kak sokrashenie okonchaniya ing do in 20 i zamena mezhzubnogo zvuka th na t d f v 20 trete mesto zanimayut takzhe dve osobennosti otsutstvie gustogo amerikanskogo R 10 i uproshenie diftongov do monoftongov 10 a samoj malochislennoj gruppoj foneticheskih osobennostej yavlyaetsya poterya konechnyh soglasnyh vsego 5 grammaticheskij uroven naibolee chasto v tekste romana Cvet purpura vstrechaetsya takaya grammaticheskaya osobennost kak zamena lichnyh mestoimenij 19 8 na vtorom meste ispolzovanie dvojnogo i trojnogo otricaniya 19 2 trete mesto zanimaet takaya grammaticheskaya kategoriya kak opuskanie smyslovogo glagola 16 2 Zatem sleduyut otsutstvie okonchaniya s v 3 l ed ch nast vr 11 8 osobennosti ispolzovaniya vremen Perfect Future Continuous 10 5 upotreblenie formy ain t 6 6 ispolzovanie inversii v voprosah 5 2 opuskanie s okonchaniya v Roditelnom padezhe 4 1 ispolzovanie habitual be i formy to be v infinitive 3 4 nevernoe ispolzovanie neopredelennogo artiklya 3 i na poslednem odinnadcatom meste nahoditsya takaya grammaticheskaya kategoriya Black English kak sushestvitelnoe subekt i povtoryayushee ego sledom mestoimenie 0 2 Takim obrazom v tekste romana Elis Uoker Cvet purpurnyj vyyavleno vsego 459 edinic kotorye otnosyatsya k lingvisticheskim osobennostyam Black English iz nih foneticheskie sostavlyayut 20 edinic ili 4 v to vremya kak grammaticheskie osobennosti predstavleny posredstvom 439 edinic i sostavlyayut 96 IzucheniePodrobnym izucheniem afroamerikanskogo dialekta zanimalsya amerikanskij lingvist Uilyam Labov PrimechanieVernacular oznachaet zdes dialekt yazykovogo soobshestva v protivopolozhnost standartnoj ili prestizhnoj raznovidnosti yazyka Sm Language Society and Power An Introduction Arhivnaya kopiya ot 10 iyunya 2016 na Wayback Machine Edited by Linda Thomas and Shȃn Wareing Routlege 2000 240 p ISBN 0 203 98163 4 Linguistic Variation Confronting Fact and Theory Arhivnaya kopiya ot 3 iyunya 2016 na Wayback Machine Edited by Rena Torres Cacoullos Nathalie Dion Andre Lapierre Routlege 2015 368 p ISBN 978 1 317 688174 Pinker 2024 s 25 33 LiteraturaMcArthur R Concise Oxford Companion to the English Language Arhivnaya kopiya ot 20 avgusta 2016 na Wayback Machine Roshan McArthur Oxford University Press 2005 ISBN 9780192806376 Walker A The Color Purple The Women s Press New York 1983 245 p McCrum R Cran W MacNeil R The Story of English R McCrum R Cran W MacNeil New and Revised Ed London Boston Faber and Faber 1992 468 p Turova O V Lingvisticheskie osobennosti Black English na materiale romana E Uolker Cvet purpurnyj O V Turova Kursovoj proekt Minsk 2010 45 s Elektronnaya biblioteka BGU Materialy konferencij filologicheskogo fakulteta 2010 Idei Poiski Resheniya Arhivnaya kopiya ot 5 marta 2016 na Wayback Machine Zhapov Vladimir Viktorovich Leksiko semanticheskij sostav i osobennosti funkcionirovaniya Black English na sovremennom etape Arhivnaya kopiya ot 4 marta 2016 na Wayback Machine dissertaciya kandidata filologicheskih nauk 10 02 04 Moskva 2002 200 s Stiven Pinker Yazyk kak instinkt Steven Pinker The Language Instinct How the Mind Creates Language M Alpina non fikshn 2024 S 562 ISBN 978 5 00139 250 7 U etoj stati est neskolko problem pomogite ih ispravit Etu statyu neobhodimo ispravit v sootvetstvii s pravilami Vikipedii ob oformlenii statej Pozhalujsta pomogite uluchshit etu statyu 21 maya 2011 V state ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 21 maya 2011 Pozhalujsta posle ispravleniya problemy isklyuchite eyo iz spiska parametrov Posle ustraneniya vseh nedostatkov etot shablon mozhet byt udalyon lyubym uchastnikom
