Гимн Ирана
Национа́льный гимн Исла́мской Респу́блики Ира́н (перс. سرود ملی جمهوری اسلامی ایران / Sorude Melliye Jomhuriye Eslâmiye Irân) — один из официальных государственных символов Исламской Республики Иран. Автором слов данного гимна является Сайед Багери, а автором музыки — Хасан Рияхи. Был принят и утверждён в 1990 году, и заменил гимн «Живи вечно, Иран!», который был принят в 1980 году, через год после Исламской революции и свержения монархии в Иране.
| Национальный гимн Исламской Республики Иран | |
|---|---|
| перс. سرود ملی جمهوری اسلامی ایران | |
| Sorude Melliye Jomhuriye Eslâmiye Irân | |
| |
| Автор слов | Сайед Багери |
| Композитор | Хасан Рияхи |
| Страна | |
| Утверждён | 1990 год |

Это пятый по счёту гимн в истории иранской государственности. С 1873 года по 1925 год в Иране (тогда Великое Государство Иран во главе с династией Каджаров) использовался гимн «Здоровье Шаха». В 1910—1932 годах у Ирана не было гимна. С 1933 года по 1979 год гимном Шаханшахского Государства Иран во главе с династией Пехлеви являлся «Имперский гимн Ирана». После Исламской революции, в 1979—1980 годах де-факто в качестве гимна страны использовалась известная патриотическая песня «О Иран!». В 1980 году был принят предыдущий гимн Исламской Республики Иран — «Живи вечно, Иран!». В 1990 году был принят и утверждён нынешний гимн Ирана.
Текст
| На персидском языке | На романизированном персидском алфавите | На таджикском языке | Транскрипция | Перевод на русский язык |
|---|---|---|---|---|
| سرود ملی جمهوری اسلامی ایران Sorude Melliye Jomhuriye Eslâmiye Irân Суруди Миллии Ҷумҳурии Исломии Эрон | ||||
سر زد از افق مهر خاوران | Sar zad az ofoq mehre xâvarân, | Сар зад аз уфуқ меҳри ховарон, | [sæɹ zæd̪ æz ofoɢ mehɾe xɒːvæɾɒːn] | Над горизонтом взошло солнце Востока, |
Предыдущий гимн Исламской Республики Иран
| Национальный гимн Исламской Республики Иран (1980—1990) Живи вечно, Иран! | |
|---|---|
| перс. سرود ملی جمهوری اسلامی ایران перс. !پاینده بادا ایران | |
| Pâyandeh bâdâ Irân! | |
| |
| Автор слов | Абулькасем Халат |
| Композитор | Мухаммад Биглярипур |
| Страна |
|
| Утверждён | 1980 год |
| Отменён | 1990 год |
Вскоре после Исламской революции и свержения монархии в Иране, вместо де-факто временного гимна «О Иран!», которая является известной патриотической песней, был принят новый, и уже официальный гимн новообразованной Исламской Республики Иран — под названием «Живи вечно, Иран!» (перс. !پاینده بادا ایران / Pâyandeh bâdâ Irân!). Данный гимн использовался до 1990 года, до принятия и утверждения нынешнего гимна Исламской Республики Иран. Автором слова гимна является Абулькасем Халат, а автором музыки — Мухаммад Биглярипур. Этот гимн у многих иранцев и у интересующихся Ираном людей и учёных прежде всего ассоциируется с массовыми репрессиями против инакомыслящих в первые годы после Исламской революции, так называемой Иранской культурной революцией, Ирано-иракской войной и правлением Аятоллы Хомейни в качестве Высшего руководителя Ирана.
| На персидском языке | На романизированном персидском алфавите | Перевод на русский язык |
|---|---|---|
| شُد جمهوری اسلامی به پا | Šod Jomhuriye Eslâmi be pâ, | Встала на ноги Исламская республика, |
| که هم دین دهد هم دنیا به ما | Ke ham din dahad ham donyâ be mâ. | Это религия которая даст нам мир. |
| از انقلاب ایران دِگر | Az enqelâbe Irân degar, | Через Исламскую революцию, |
| کاخ ستم گشته زیر و زِبَر | Kâxe setam gašte zir o zebar. | Дворец угнетения был свергнут. |
| ،تصویر آیندهٔ ما، | Tasvire âyandeye mâ, | Наш будущий облик, |
| نقش مراد ماست | Naqše morâde mâst | Украшение наших намерений. |
| ،نیروی پایندهٔ ما | Niruye pâyandeye mâ, | Наша энергичная прочность, |
| ایمان و اتّحاد ماست | Imân o ettehâde mâst | Наша Вера и Единство. |
| یاریگر ما دست خداست | Yârigare mâ daste Xodâst, | Наш помощник это рука Бога, |
| ما را در این نبرد او رهنماست | Mâ râ dar in nabard u rahnamâst. | Он наш путеводитель в этой борьбе. |
| در سایهٔ قرآن جاودان | Dar sâyeye Qor'ân jâvedân | Всегда под тенью Корана |
| پاینده بادا ایران | Pâyande bâdâ Irân! | Живи вечно, Иран! |
| ***** | ||
| آزادی چو گل ها در خاک ما | Âzâdi ĉo golha dar xake ma | Свобода — как цветы на нашей земле, |
| شکفته شد از خون پاک ما | Šekofte šod az xune pake ma | Расцвели от нашей святой крови. |
| ایران فرستد با این سرود | Irân ferestad bâ in sorud | От Ирана эта песня, |
| رزمندگان وطن را درود | Razmandegâne vatan râ dorud. | Слава воинам Родины. |
| آیین جمهوری ما | Ayine jomhuriye mâ, | Законы нашей республики, |
| پشت و پناه ماست | Pošto panâhe mâst. | Наш защитник и покровитель. |
| سود سلحشوری ما | Sude salahšurie mâ | Цена нашей борьбы, |
| آزادی و رفاه ماست | Âzâdi o refâhe mâst. | Наша свобода и спокойствие. |
| شام سیاه سختی گذشت | Šâme siyâhe saxti gozašt, | Прошёл чёрный угнетающий вечер, |
| خورشید بخت ما تابنده گشت | Xoršide baxte mâ tâbande gašt. | Солнце нашего счастья начало светить. |
| در سایهٔ قرآن جاودان | Dar sâyeye Qor'ân jâvedân | Всегда под тенью Корана, |
| پاینده بادا ایران | Pâyande bâdâ Irân | Живи вечно, Иран! |
См. также
- О Иран! — де-факто гимн Ирана в 1979—1980 годах, популярная и известная патриотическая песня с 1944 года, неофициальный гимн Ирана у иранцев.
- Имперский гимн Ирана — гимн Ирана в 1933—1979 годах.
- Здоровье Шаха — гимн Ирана в 1873—1909 годах.
Ссылки и источники
- Гимн Ирана на сайте national-anthems.net Архивная копия от 5 июля 2009 на Wayback Machine
- khamenei.ir — سرود ملی جمهوری اسلامی چگونه تغییر کرد؟
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Гимн Ирана, Что такое Гимн Ирана? Что означает Гимн Ирана?
Naciona lnyj gimn Isla mskoj Respu bliki Ira n pers سرود ملی جمهوری اسلامی ایران Sorude Melliye Jomhuriye Eslamiye Iran odin iz oficialnyh gosudarstvennyh simvolov Islamskoj Respubliki Iran Avtorom slov dannogo gimna yavlyaetsya Sajed Bageri a avtorom muzyki Hasan Riyahi Byl prinyat i utverzhdyon v 1990 godu i zamenil gimn Zhivi vechno Iran kotoryj byl prinyat v 1980 godu cherez god posle Islamskoj revolyucii i sverzheniya monarhii v Irane Nacionalnyj gimn Islamskoj Respubliki Iranpers سرود ملی جمهوری اسلامی ایران Sorude Melliye Jomhuriye Eslamiye IranAvtor slov Sajed BageriKompozitor Hasan RiyahiStrana IranUtverzhdyon 1990 god track track track track track track track track track track source source Flag Islamskoj Respubliki Iran Eto pyatyj po schyotu gimn v istorii iranskoj gosudarstvennosti S 1873 goda po 1925 god v Irane togda Velikoe Gosudarstvo Iran vo glave s dinastiej Kadzharov ispolzovalsya gimn Zdorove Shaha V 1910 1932 godah u Irana ne bylo gimna S 1933 goda po 1979 god gimnom Shahanshahskogo Gosudarstva Iran vo glave s dinastiej Pehlevi yavlyalsya Imperskij gimn Irana Posle Islamskoj revolyucii v 1979 1980 godah de fakto v kachestve gimna strany ispolzovalas izvestnaya patrioticheskaya pesnya O Iran V 1980 godu byl prinyat predydushij gimn Islamskoj Respubliki Iran Zhivi vechno Iran V 1990 godu byl prinyat i utverzhdyon nyneshnij gimn Irana TekstNa persidskom yazyke Na romanizirovannom persidskom alfavite Na tadzhikskom yazyke Transkripciya Perevod na russkij yazykسرود ملی جمهوری اسلامی ایران Sorude Melliye Jomhuriye Eslamiye Iran Surudi Millii Ҷumҳurii Islomii Eronسر زد از افق مهر خاوران فروغ دیده ی حق باوران بهمن فر ایمان ماست پیامت ای امام استقلال آزادی نقش جان ماست شهیدان پیچیده در گوش زمان فریادتان پاینده مانی و جاودان جمهوری اسلامی ایران Sar zad az ofoq mehre xavaran Forughe dideye haqbavaran Bahman farre Imane mast Payamat ey Emam esteqlal azadi naqse jane mast Sahidan picide dar guse zaman faryadetan Payande maniyo javedan Jomhuriye Eslamiye Iran Sar zad az ufuk meҳri hovaron Furugi didai hak bovaron Baҳman farri imoni most Payomat ej Imom istiklol ozodӣ nakshi ҷoni most Shaҳidon pechida dar gushi zamon faryodaton Poyanda monivu ҷovidon Ҷumҳurii islomii Eron saeɹ zaed aez ofoɢ mehɾe xɒːvaeɾɒːn foɾuːɢe d iːd eje haeɢ bɒːvaeɾɒːn baehmaen faere iːmɒːne mɒːst ʰ pʰaejɒːmaet ʰ ej emɒːm est ʰeɢlɒːl ɒːzɒːd iː naeɢʃe d ʒɒːne mɒːst ʰ ʃaehiːd ɒːn pʰiːt ʃʰiːd e d aeɾ guːʃe zaemɒːn faeɾjɒːd et ʰɒːn pʰɒːjaend e mɒːniːjo d ʒɒːved ɒːn d ʒomhuːɾiːje eslɒːmiːje iːɾɒːn Nad gorizontom vzoshlo solnce Vostoka Svet istiny v glazah Veruyushih Bahman siyanie nashej Very Tvoyo poslanie O Imam Nezavisimost Svoboda ukrashenie nashih Dush Shahidy eho vashih vozglasov v ushah epohi Bud nezyblemym i vechno molodym Islamskaya Respublika Iran Predydushij gimn Islamskoj Respubliki IranNacionalnyj gimn Islamskoj Respubliki Iran 1980 1990 Zhivi vechno Iran pers سرود ملی جمهوری اسلامی ایران pers پاینده بادا ایران Payandeh bada Iran Avtor slov Abulkasem HalatKompozitor Muhammad BiglyaripurStrana IranUtverzhdyon 1980 godOtmenyon 1990 god track track track track track track track track track track source source Vskore posle Islamskoj revolyucii i sverzheniya monarhii v Irane vmesto de fakto vremennogo gimna O Iran kotoraya yavlyaetsya izvestnoj patrioticheskoj pesnej byl prinyat novyj i uzhe oficialnyj gimn novoobrazovannoj Islamskoj Respubliki Iran pod nazvaniem Zhivi vechno Iran pers پاینده بادا ایران Payandeh bada Iran Dannyj gimn ispolzovalsya do 1990 goda do prinyatiya i utverzhdeniya nyneshnego gimna Islamskoj Respubliki Iran Avtorom slova gimna yavlyaetsya Abulkasem Halat a avtorom muzyki Muhammad Biglyaripur Etot gimn u mnogih irancev i u interesuyushihsya Iranom lyudej i uchyonyh prezhde vsego associiruetsya s massovymi repressiyami protiv inakomyslyashih v pervye gody posle Islamskoj revolyucii tak nazyvaemoj Iranskoj kulturnoj revolyuciej Irano irakskoj vojnoj i pravleniem Ayatolly Homejni v kachestve Vysshego rukovoditelya Irana Na persidskom yazyke Na romanizirovannom persidskom alfavite Perevod na russkij yazykش د جمهوری اسلامی به پا Sod Jomhuriye Eslami be pa Vstala na nogi Islamskaya respublika که هم دین دهد هم دنیا به ما Ke ham din dahad ham donya be ma Eto religiya kotoraya dast nam mir از انقلاب ایران د گر Az enqelabe Iran degar Cherez Islamskuyu revolyuciyu کاخ ستم گشته زیر و ز ب ر Kaxe setam gaste zir o zebar Dvorec ugneteniya byl svergnut تصویر آینده ما Tasvire ayandeye ma Nash budushij oblik نقش مراد ماست Naqse morade mast Ukrashenie nashih namerenij نیروی پاینده ما Niruye payandeye ma Nasha energichnaya prochnost ایمان و ات حاد ماست Iman o ettehade mast Nasha Vera i Edinstvo یاریگر ما دست خداست Yarigare ma daste Xodast Nash pomoshnik eto ruka Boga ما را در این نبرد او رهنماست Ma ra dar in nabard u rahnamast On nash putevoditel v etoj borbe در سایه قرآن جاودان Dar sayeye Qor an javedan Vsegda pod tenyu Koranaپاینده بادا ایران Payande bada Iran Zhivi vechno Iran آزادی چو گل ها در خاک ما Azadi ĉo golha dar xake ma Svoboda kak cvety na nashej zemle شکفته شد از خون پاک ما Sekofte sod az xune pake ma Rascveli ot nashej svyatoj krovi ایران فرستد با این سرود Iran ferestad ba in sorud Ot Irana eta pesnya رزمندگان وطن را درود Razmandegane vatan ra dorud Slava voinam Rodiny آیین جمهوری ما Ayine jomhuriye ma Zakony nashej respubliki پشت و پناه ماست Posto panahe mast Nash zashitnik i pokrovitel سود سلحشوری ما Sude salahsurie ma Cena nashej borby آزادی و رفاه ماست Azadi o refahe mast Nasha svoboda i spokojstvie شام سیاه سختی گذشت Same siyahe saxti gozast Proshyol chyornyj ugnetayushij vecher خورشید بخت ما تابنده گشت Xorside baxte ma tabande gast Solnce nashego schastya nachalo svetit در سایه قرآن جاودان Dar sayeye Qor an javedan Vsegda pod tenyu Korana پاینده بادا ایران Payande bada Iran Zhivi vechno Iran Sm takzheO Iran de fakto gimn Irana v 1979 1980 godah populyarnaya i izvestnaya patrioticheskaya pesnya s 1944 goda neoficialnyj gimn Irana u irancev Imperskij gimn Irana gimn Irana v 1933 1979 godah Zdorove Shaha gimn Irana v 1873 1909 godah Ssylki i istochnikiGimn Irana na sajte national anthems net Arhivnaya kopiya ot 5 iyulya 2009 na Wayback Machine khamenei ir سرود ملی جمهوری اسلامی چگونه تغییر کرد



