Википедия

Гимн Испании

Испанский гимн (исп. La Marcha Real) — один из старейших в мире, но дата его написания и имя его композитора неизвестны.

Марш гренадеров
La Marcha Real
image
Автор слов Эдуардо Маркина (1886—1931)
Хосе-Мария Пеман (1947—1978)
Паулино Куберо (c 2008)
Композитор неизвестен
Страна
  • image Испания
Утверждён 1770 год

История

Первое упоминание о нём встречается в 1761 году в «Libro de Ordenanza de los toques militares de la Infantería Española» Manuel de Espinosa, где он назван «La Marcha Granadera» («Марш гренадеров»).

В 1770 году король Карл III (Carlos III) утвердил «La Marcha Granadera» как официальный гимн, который стал исполняться во время всех официальных церемоний. Поскольку он постоянно исполнялся во время мероприятий, где присутствовали члены королевской фамилии, испанцы стали считать его своим национальным гимном и прозвали его «Королевским маршем».

В период Второй Республики «El Himno de Riego» («Гимн Риего») стал национальным гимном вместо «Королевского марша». Однако по окончании Гражданской войны Франсиско Франко восстановил «Королевский марш» в качестве национального гимна, заменив его название на прежнее — «Марш гренадеров».

После прихода к власти короля Хуана Карлоса I и принятия в 1978 году Конституции, маэстро Франсиско Грау было поручено создать новую аранжировку гимна, которая используется сегодня, а название «Марш гренадеров» заменено на нынешнее.

В октябре 1997 года «La Marcha Real» был утверждён национальным гимном страны.

Одна версия использовалась во время правления короля Альфонса XIII (автор текста — (Eduardo Marquina), а другая в период Франсиско Франко (автор текста — Хосе-Мария Пеман (José María Pemán)), вплоть до установления демократического строя в стране.

Сейчас существует версия 2008 года (автор — Паулино Куберо).

Текст

Неофициальный текст

Текст на испанском

¡Viva España!
Cantemos todos juntos
con distinta voz
y un solo corazón
¡Viva España!
desde los verdes valles
al inmenso mar,
un himno de hermandad
Ama a la patria
pues sabe abrazar,
bajo su cielo azul,
pueblos en libertad
Gloria a los hijos
que a la Historia dan
justicia y grandeza
democracia y paz.

Дословный перевод

Да здравствует Испания!
Споём все вместе.
Разными голосами,
Но единым сердцем.
Да здравствует Испания!
От зелёных долин
До бескрайнего моря,
Гимн братства!
Люби Отечество,
Знающее, как объять,
Под голубым небом,
Свободные народности.
Слава сынам,
Что дали истории
Справедливость и величие,
Демократию и мир.

Версия при Альфонсе XIII

Автор текста — Эдуардо Маркина (Eduardo Marquina).

Gloria, Gloria, Corona de la Patria,
soberana luz
que es oro en tu pendón.
Vida, vida, futuro de la Patria,
que en tus ojos es
abierto corazón.
Púrpura y oro: bandera inmortal;
en tus colores, juntas, carne y alma están.
Púrpura y oro: querer y lograr;
Tú eres, bandera, el signo del humano afán.

¡Pide España! Tu nombre llevaremos

Donde quieras tú

Que honrarlo es nuestra ley!

¡Manda, España, y unidos lucharemos,

Porque vivas tú

Sin tregua pueblo y rey!

Una bandera gloriosa nos das

¡Nadie, viviendo, España, nos la arrancara!

Para que, un dia, nos pueda cubrir

¡Danos, España, el gozo de morir por ti!

¡Viva España! Del grito de la patria,

La explosión triunfal

Abrió camino al sol

¡Viva España! Repiten veinte pueblos

Y al hablar ar dan fe

Del ánimo Español

¡Marquen arado martillo y clarín

Su n


Версия при Франсиско Франко

Автор текста (и, возможно, перевода) — Хосе-Мария Пеман I (José María Pemán).

Текст на испанском

¡Viva España!
alzad los brazos, hijos
del pueblo español,
que vuelve a resurgir.
Gloria a la Patria
que supo seguir
sobre el azul del mar
el caminar del sol.
¡Triunfa, España!
Los yunques y las ruedas
cantan al compás
del himno de la fe.
Juntos con ellos
cantemos de pie
la vida nueva y fuerte
del trabajo y paz.

Перевод на русский

Да здравствует Испания,
поднимите руки,
сыны Испании,
возродившейся вновь.
Слава Родине,
что сумела следовать
на синем море
за ходом солнца
Побеждай, Испания!
Наковальни и диски
поют в такт
гимну веры.
Вместе с ними
стоя воспоем
сильную и новую жизнь
труда и мира.

Примечания

  1. Гимн Испании. Дата обращения: 21 октября 2012. Архивировано 8 декабря 2012 года.

Ссылки

  • image Himno Nacional de España (instrumental en mp3)
  • image Himno Nacional de España (instrumental en )
  • Audición en-línea desde la Web de .es
  • Historia del himno oficial Архивная копия от 22 июля 2009 на Wayback Machine en .es
  • Himno Nacional. Marcha con o sin letra
  • Nueva letra para el Himno de España
  • Partitura Himno de España


Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Гимн Испании, Что такое Гимн Испании? Что означает Гимн Испании?

Ispanskij gimn isp La Marcha Real odin iz starejshih v mire no data ego napisaniya i imya ego kompozitora neizvestny Marsh grenaderovLa Marcha RealAvtor slov Eduardo Markina 1886 1931 Hose Mariya Peman 1947 1978 Paulino Kubero c 2008 Kompozitor neizvestenStrana IspaniyaUtverzhdyon 1770 god track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track source source IstoriyaPervoe upominanie o nyom vstrechaetsya v 1761 godu v Libro de Ordenanza de los toques militares de la Infanteria Espanola Manuel de Espinosa gde on nazvan La Marcha Granadera Marsh grenaderov V 1770 godu korol Karl III Carlos III utverdil La Marcha Granadera kak oficialnyj gimn kotoryj stal ispolnyatsya vo vremya vseh oficialnyh ceremonij Poskolku on postoyanno ispolnyalsya vo vremya meropriyatij gde prisutstvovali chleny korolevskoj familii ispancy stali schitat ego svoim nacionalnym gimnom i prozvali ego Korolevskim marshem V period Vtoroj Respubliki El Himno de Riego Gimn Riego stal nacionalnym gimnom vmesto Korolevskogo marsha Odnako po okonchanii Grazhdanskoj vojny Fransisko Franko vosstanovil Korolevskij marsh v kachestve nacionalnogo gimna zameniv ego nazvanie na prezhnee Marsh grenaderov Posle prihoda k vlasti korolya Huana Karlosa I i prinyatiya v 1978 godu Konstitucii maestro Fransisko Grau bylo porucheno sozdat novuyu aranzhirovku gimna kotoraya ispolzuetsya segodnya a nazvanie Marsh grenaderov zameneno na nyneshnee V oktyabre 1997 goda La Marcha Real byl utverzhdyon nacionalnym gimnom strany Odna versiya ispolzovalas vo vremya pravleniya korolya Alfonsa XIII avtor teksta Eduardo Marquina a drugaya v period Fransisko Franko avtor teksta Hose Mariya Peman Jose Maria Peman vplot do ustanovleniya demokraticheskogo stroya v strane Sejchas sushestvuet versiya 2008 goda avtor Paulino Kubero TekstNeoficialnyj tekst Tekst na ispanskom Viva Espana Cantemos todos juntos con distinta voz y un solo corazon Viva Espana desde los verdes valles al inmenso mar un himno de hermandadAma a la patria pues sabe abrazar bajo su cielo azul pueblos en libertadGloria a los hijos que a la Historia dan justicia y grandeza democracia y paz Doslovnyj perevod Da zdravstvuet Ispaniya Spoyom vse vmeste Raznymi golosami No edinym serdcem Da zdravstvuet Ispaniya Ot zelyonyh dolin Do beskrajnego morya Gimn bratstva Lyubi Otechestvo Znayushee kak obyat Pod golubym nebom Svobodnye narodnosti Slava synam Chto dali istorii Spravedlivost i velichie Demokratiyu i mir Versiya pri Alfonse XIII Avtor teksta Eduardo Markina Eduardo Marquina Gloria Gloria Corona de la Patria soberana luz que es oro en tu pendon Vida vida futuro de la Patria que en tus ojos es abierto corazon Purpura y oro bandera inmortal en tus colores juntas carne y alma estan Purpura y oro querer y lograr Tu eres bandera el signo del humano afan Pide Espana Tu nombre llevaremos Donde quieras tu Que honrarlo es nuestra ley Manda Espana y unidos lucharemos Porque vivas tu Sin tregua pueblo y rey Una bandera gloriosa nos das Nadie viviendo Espana nos la arrancara Para que un dia nos pueda cubrir Danos Espana el gozo de morir por ti Viva Espana Del grito de la patria La explosion triunfal Abrio camino al sol Viva Espana Repiten veinte pueblos Y al hablar ar dan fe Del animo Espanol Marquen arado martillo y clarin Su n Versiya pri Fransisko Franko Avtor teksta i vozmozhno perevoda Hose Mariya Peman I Jose Maria Peman Tekst na ispanskom Viva Espana alzad los brazos hijos del pueblo espanol que vuelve a resurgir Gloria a la Patria que supo seguir sobre el azul del mar el caminar del sol Triunfa Espana Los yunques y las ruedas cantan al compas del himno de la fe Juntos con ellos cantemos de pie la vida nueva y fuerte del trabajo y paz Perevod na russkij Da zdravstvuet Ispaniya podnimite ruki syny Ispanii vozrodivshejsya vnov Slava Rodine chto sumela sledovat na sinem more za hodom solncaPobezhdaj Ispaniya Nakovalni i diski poyut v takt gimnu very Vmeste s nimi stoya vospoem silnuyu i novuyu zhizn truda i mira PrimechaniyaGimn Ispanii neopr Data obrasheniya 21 oktyabrya 2012 Arhivirovano 8 dekabrya 2012 goda SsylkiHimno Nacional de Espana instrumental en mp3 Himno Nacional de Espana instrumental en Audicion en linea desde la Web de es Historia del himno oficial Arhivnaya kopiya ot 22 iyulya 2009 na Wayback Machine en es Himno Nacional Marcha con o sin letra Nueva letra para el Himno de Espana Partitura Himno de Espana

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто