Испанское имя
В большинстве случаев испанское имя состоит из составного личного имени и хотя бы двух фамилий. В официальных документах (паспорт, титул на собственность) используется полное имя, но в повседневном обороте почти всегда используются часть личного имени и лишь одна из фамилий. Неверное сокращение иберийских фамилий довольно часто приводит к недоразумениям в прессе и литературе на других языках.
При этом в испано- и португалоязычных регионах планеты существуют сходные правила построения имён, эти правила берут начало из ономастических традиций Испании и Португалии, известных под общим названием ибери́йское и́мя.
Описание
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |

Испанские имена состоят из трёх основных элементов: личного имени (исп. nombre de pila) и двух фамилий (apellido). Особенностью структуры испанского имени является наличие сразу двух фамилий: отца (apellido paterno, primer apellido) и матери (apellido materno, segundo apellido). Выбор личных имён в испаноязычных странах обычно определяется церковными и семейными традициями.
Личные имена
Ребёнок при крещении получает, как правило, два личных имени от родителей. Первое имя должно соответствовать полу ребёнка, второе может быть любым. Традиция позволяет крестящему священнику, крёстным родителям, родственникам и просто друзьям семьи придумать и дать младенцу дополнительные личные имена, все они становятся сложным личным именем ребёнка при крещении. В повседневной жизни обычно используется одно, очень редко два из этих имён. Например, полное личное имя писателя Хорхе Луиса Борхеса Хорхе Франсиско Исидоро Луис, из которых он пользовался первым и четвёртым именами Хорхе Луис в своём литературном псевдониме, а для друзей и родственников он был просто Хорхе или Джорджи. Сейчас во многих юрисдикциях закон ограничивает количество личных имён, которые могут быть вписаны в документы гражданина, в частности, Испания позволяет в официальных документах только два личных имени.
Хосе и Мария
Подавляющее большинство населения испаноязычных стран — католики латинского обряда, и основным источником испанских имён является Библия. Из-за особого почитания в католической традиции девы Марии и святого Иосифа очень большое количество испанских личных имён содержат хотя бы одно из двух имён: Мария или Хосе (Иосиф), а иногда и оба одновременно, причём в имени девочек их порядок чаще всего Мария Хосе, а у мальчиков Хосе Мария.
Называя девочку Марией, родители часто добавляют к имени святой какой-нибудь из канонических эпитетов: María de los Dolores — Мария скорбящая, María de las Mercedes — Мария милостивая, María de la Soledad — Мария одинокая, María del Carmen — Мария Кармельская и т. п. Женщины с такими именами чаще всего сокращают их до второй части и называют себя соответственно Доло́рес, Мерсе́дес, Соледа́д и Ка́рмен.
Фамилии
В современных испаноязычных странах у большинства их граждан фамилия состоит из двух частей, называемых первая фамилия (apellido primero) и вторая фамилия (apellido segundo). Например, полная фамилия Фиделя Кастро — Кастро Рус, где Кастро — первая фамилия, а Рус — вторая. В повседневной жизни практически всегда используется только первая фамилия, вторая опускается, и получается знакомое нам имя Фидель Кастро. Это правило одинаково применимо как к мужским фамилиям, так и к женским, в частности, из двух своих фамилий Крус Санчес Пенелопа Крус широко употребляет только первую. Однако известные люди с очень распространённой первой фамилией часто предпочитают пользоваться обеими фамилиями сразу или только второй (то есть материнской) фамилией: например, Федерико Гарси́а Лорка или Пабло Руи́с Пика́ссо.
Принятому в русскоговорящей среде обращению по имени и отчеству соответствует обращение по первой фамилии: уважаемый Кастро, сеньора Крус, Гарсия и т. д. Принцип обращения к человеку на «Вы» или по фамилии заметно отличается от современного русского.
Образование фамилий
Две части своей фамилии ребёнок получает при рождении, как правило, по фамилиям своих родителей. Поэтому первая фамилия также очень часто называется отцовской (apellido paterno), а вторая — материнской (apellido materno). Например, Эрнесто Гевара де ла Серна (более известный как Че Гевара) получил свои фамилии от отца Эрнесто Гевары Линча и матери Селии де ла Серна-и-Льосы. Современные юридические нормы многих испаноязычных стран, в том числе Испании, позволяют родителям по обоюдной договорённости поменять порядок фамилий при регистрации рождения ребёнка, однако на практике эта возможность используется редко.
При написании фамилии могут разделяться союзом «и» (исп. y), например, президент Венесуэлы Уго Рафаэль Чавес Фриас мог бы писать свою фамилию как Чавес-и-Фриас (в оригинале такие фамилии пишутся без дефиса), но в наши дни это считается очень старомодным и используется практически исключительно лицами дворянского происхождения. Эту форму написания обеих фамилий использовал испанский философ Хосе Ортега-и-Гассет (José Ortega y Gasset).
Изменения при замужестве
Выходя замуж, женщины, как правило, не меняют свои фамилии. Например, выйдя замуж за мужчину по имени Хулио Хосе Иглесиас де ла Куэва, девушка по имени Мария Исабель Прейслер Аррастиа сохранит своё имя и обе фамилии, и все вокруг по-прежнему будут звать её Исабель Прейслер. Когда же у неё в этом браке родился сын, названный Энрике Мигель, он получил от родителей фамилии Иглесиас Прейслер.
Фамилия мужа, однако, может быть добавлена к имени Исабель Прейслер с помощью частицы «де», в очень формальной и церемонной обстановке. Например, на светской вечеринке она может быть представлена как «сеньора Исабель Прейслер де Иглесиас». Никакого юридического значения такое добавление не имеет.
Исключения и ошибки
Из обычая употреблять в повседневной жизни только первую фамилию могут быть сделаны обоснованные исключения. Чаще всего такие исключения связаны с необходимостью лучшей узнаваемости имени. Например, перуанский писатель Марио Варгас Льоса подписывает книги обеими своими фамилиями Варгас Льоса, по-видимому, из-за широкой распространённости фамилии Варгас, однако персонал банка или гостиницы будет обращаться к нему «сеньор Варгас». Испанский художник и скульптор Пабло Руи́с Пика́ссо сделал своим творческим псевдонимом фамилию матери и потому известен нам как Пабло Пикассо, а не Пабло Руис или Пабло Руис Пикассо.
Иностранцы, в том числе англоязычные и русскоязычные, очень часто считают фамилией только последнюю часть имени. Это приводит к неверным сокращениям, если по какой-то причине используются обе фамилии. В частности, колумбийский писатель Габриэль Гарси́а Ма́ркес подписывал книги обеими фамилиями Гарсиа Маркес, по-видимому, просто потому, что фамилия Гарсиа очень распространена в испаноязычном мире. Но в статьях и обзорах на других языках его фамилию сокращают до Маркес, что неверно, хотя уже и вошло в русскоязычной литературе в традицию. Компромиссом, позволяющим не делать эту ошибку и не нарушать традиции, по-видимому будет написание полной фамилии Гарсиа Маркес во всех случаях.
Описанные правила устоялись сравнительно недавно, в XVIII веке, поэтому нередки случаи, особенно в прошлом, когда у одного человека было более двух фамилий. Такие фамилии популярны среди знати и басков. Например, конкистадор Эрна́н Корте́с имел сразу четыре фамилии — Кортес де Монрой (от отца Мартина Кортеса де Монрой) и Писарро Альтамирано (от матери Каталины Писарро Альтамирано). Также между фамилиями может быть частица «де» или её комбинация с артиклем («ла», «лас», «лос»). Вторая фамилия может образовываться от названия пункта проживания либо рождения, как, например, Ва́ско Ну́ньес де Бальбо́а.
В русском языке служебный элемент «и» в испанских фамилиях выделяется дефисами: Хосе Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес. В оригинальном испанском написании этих дефисов нет.
См. также
Комментарии
Примечания
- Скрозникова В. А. Испанцы и испаноязычные народы // Системы личных имён у народов мира. — М.: Наука, 1989. — С. 138—143.
- , Еськова Н. А., , , Лопатин В. В., Чельцова Л. К. Собственные имена и составные названия. § 123 п. 5 (примечание 1) // Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под редакцией В. В. Лопатина. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Эксмо, 2007. — С. 130. — ISBN 978-5-699-18553-5.
Ссылки
- Обычаи и традиции
- Информация об испанских фамилиях (исп.)
- Системы личных имён испанцев
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Испанское имя, Что такое Испанское имя? Что означает Испанское имя?
V bolshinstve sluchaev ispanskoe imya sostoit iz sostavnogo lichnogo imeni i hotya by dvuh familij V oficialnyh dokumentah pasport titul na sobstvennost ispolzuetsya polnoe imya no v povsednevnom oborote pochti vsegda ispolzuyutsya chast lichnogo imeni i lish odna iz familij Nevernoe sokrashenie iberijskih familij dovolno chasto privodit k nedorazumeniyam v presse i literature na drugih yazykah Pri etom v ispano i portugaloyazychnyh regionah planety sushestvuyut shodnye pravila postroeniya imyon eti pravila berut nachalo iz onomasticheskih tradicij Ispanii i Portugalii izvestnyh pod obshim nazvaniem iberi jskoe i mya OpisanieV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 31 iyulya 2015 Karta otrazhayushaya naibolee rasprostranyonnye familii v razlichnyh ispanskih provinciyah Ispanskie imena sostoyat iz tryoh osnovnyh elementov lichnogo imeni isp nombre de pila i dvuh familij apellido Osobennostyu struktury ispanskogo imeni yavlyaetsya nalichie srazu dvuh familij otca apellido paterno primer apellido i materi apellido materno segundo apellido Vybor lichnyh imyon v ispanoyazychnyh stranah obychno opredelyaetsya cerkovnymi i semejnymi tradiciyami Lichnye imenaRebyonok pri kreshenii poluchaet kak pravilo dva lichnyh imeni ot roditelej Pervoe imya dolzhno sootvetstvovat polu rebyonka vtoroe mozhet byt lyubym Tradiciya pozvolyaet krestyashemu svyashenniku kryostnym roditelyam rodstvennikam i prosto druzyam semi pridumat i dat mladencu dopolnitelnye lichnye imena vse oni stanovyatsya slozhnym lichnym imenem rebyonka pri kreshenii V povsednevnoj zhizni obychno ispolzuetsya odno ochen redko dva iz etih imyon Naprimer polnoe lichnoe imya pisatelya Horhe Luisa Borhesa Horhe Fransisko Isidoro Luis iz kotoryh on polzovalsya pervym i chetvyortym imenami Horhe Luis v svoyom literaturnom psevdonime a dlya druzej i rodstvennikov on byl prosto Horhe ili Dzhordzhi Sejchas vo mnogih yurisdikciyah zakon ogranichivaet kolichestvo lichnyh imyon kotorye mogut byt vpisany v dokumenty grazhdanina v chastnosti Ispaniya pozvolyaet v oficialnyh dokumentah tolko dva lichnyh imeni Hose i Mariya Podavlyayushee bolshinstvo naseleniya ispanoyazychnyh stran katoliki latinskogo obryada i osnovnym istochnikom ispanskih imyon yavlyaetsya Bibliya Iz za osobogo pochitaniya v katolicheskoj tradicii devy Marii i svyatogo Iosifa ochen bolshoe kolichestvo ispanskih lichnyh imyon soderzhat hotya by odno iz dvuh imyon Mariya ili Hose Iosif a inogda i oba odnovremenno prichyom v imeni devochek ih poryadok chashe vsego Mariya Hose a u malchikov Hose Mariya Nazyvaya devochku Mariej roditeli chasto dobavlyayut k imeni svyatoj kakoj nibud iz kanonicheskih epitetov Maria de los Dolores Mariya skorbyashaya Maria de las Mercedes Mariya milostivaya Maria de la Soledad Mariya odinokaya Maria del Carmen Mariya Karmelskaya i t p Zhenshiny s takimi imenami chashe vsego sokrashayut ih do vtoroj chasti i nazyvayut sebya sootvetstvenno Dolo res Merse des Soleda d i Ka rmen FamiliiV sovremennyh ispanoyazychnyh stranah u bolshinstva ih grazhdan familiya sostoit iz dvuh chastej nazyvaemyh pervaya familiya apellido primero i vtoraya familiya apellido segundo Naprimer polnaya familiya Fidelya Kastro Kastro Rus gde Kastro pervaya familiya a Rus vtoraya V povsednevnoj zhizni prakticheski vsegda ispolzuetsya tolko pervaya familiya vtoraya opuskaetsya i poluchaetsya znakomoe nam imya Fidel Kastro Eto pravilo odinakovo primenimo kak k muzhskim familiyam tak i k zhenskim v chastnosti iz dvuh svoih familij Krus Sanches Penelopa Krus shiroko upotreblyaet tolko pervuyu Odnako izvestnye lyudi s ochen rasprostranyonnoj pervoj familiej chasto predpochitayut polzovatsya obeimi familiyami srazu ili tolko vtoroj to est materinskoj familiej naprimer Federiko Garsi a Lorka ili Pablo Rui s Pika sso Prinyatomu v russkogovoryashej srede obrasheniyu po imeni i otchestvu sootvetstvuet obrashenie po pervoj familii uvazhaemyj Kastro senora Krus Garsiya i t d Princip obrasheniya k cheloveku na Vy ili po familii zametno otlichaetsya ot sovremennogo russkogo Obrazovanie familij Dve chasti svoej familii rebyonok poluchaet pri rozhdenii kak pravilo po familiyam svoih roditelej Poetomu pervaya familiya takzhe ochen chasto nazyvaetsya otcovskoj apellido paterno a vtoraya materinskoj apellido materno Naprimer Ernesto Gevara de la Serna bolee izvestnyj kak Che Gevara poluchil svoi familii ot otca Ernesto Gevary Lincha i materi Selii de la Serna i Losy Sovremennye yuridicheskie normy mnogih ispanoyazychnyh stran v tom chisle Ispanii pozvolyayut roditelyam po oboyudnoj dogovoryonnosti pomenyat poryadok familij pri registracii rozhdeniya rebyonka odnako na praktike eta vozmozhnost ispolzuetsya redko Pri napisanii familii mogut razdelyatsya soyuzom i isp y naprimer prezident Venesuely Ugo Rafael Chaves Frias mog by pisat svoyu familiyu kak Chaves i Frias v originale takie familii pishutsya bez defisa no v nashi dni eto schitaetsya ochen staromodnym i ispolzuetsya prakticheski isklyuchitelno licami dvoryanskogo proishozhdeniya Etu formu napisaniya obeih familij ispolzoval ispanskij filosof Hose Ortega i Gasset Jose Ortega y Gasset Izmeneniya pri zamuzhestve Vyhodya zamuzh zhenshiny kak pravilo ne menyayut svoi familii Naprimer vyjdya zamuzh za muzhchinu po imeni Hulio Hose Iglesias de la Kueva devushka po imeni Mariya Isabel Prejsler Arrastia sohranit svoyo imya i obe familii i vse vokrug po prezhnemu budut zvat eyo Isabel Prejsler Kogda zhe u neyo v etom brake rodilsya syn nazvannyj Enrike Migel on poluchil ot roditelej familii Iglesias Prejsler Familiya muzha odnako mozhet byt dobavlena k imeni Isabel Prejsler s pomoshyu chasticy de v ochen formalnoj i ceremonnoj obstanovke Naprimer na svetskoj vecherinke ona mozhet byt predstavlena kak senora Isabel Prejsler de Iglesias Nikakogo yuridicheskogo znacheniya takoe dobavlenie ne imeet Isklyucheniya i oshibki Iz obychaya upotreblyat v povsednevnoj zhizni tolko pervuyu familiyu mogut byt sdelany obosnovannye isklyucheniya Chashe vsego takie isklyucheniya svyazany s neobhodimostyu luchshej uznavaemosti imeni Naprimer peruanskij pisatel Mario Vargas Losa podpisyvaet knigi obeimi svoimi familiyami Vargas Losa po vidimomu iz za shirokoj rasprostranyonnosti familii Vargas odnako personal banka ili gostinicy budet obrashatsya k nemu senor Vargas Ispanskij hudozhnik i skulptor Pablo Rui s Pika sso sdelal svoim tvorcheskim psevdonimom familiyu materi i potomu izvesten nam kak Pablo Pikasso a ne Pablo Ruis ili Pablo Ruis Pikasso Inostrancy v tom chisle angloyazychnye i russkoyazychnye ochen chasto schitayut familiej tolko poslednyuyu chast imeni Eto privodit k nevernym sokrasheniyam esli po kakoj to prichine ispolzuyutsya obe familii V chastnosti kolumbijskij pisatel Gabriel Garsi a Ma rkes podpisyval knigi obeimi familiyami Garsia Markes po vidimomu prosto potomu chto familiya Garsia ochen rasprostranena v ispanoyazychnom mire No v statyah i obzorah na drugih yazykah ego familiyu sokrashayut do Markes chto neverno hotya uzhe i voshlo v russkoyazychnoj literature v tradiciyu Kompromissom pozvolyayushim ne delat etu oshibku i ne narushat tradicii po vidimomu budet napisanie polnoj familii Garsia Markes vo vseh sluchayah Opisannye pravila ustoyalis sravnitelno nedavno v XVIII veke poetomu neredki sluchai osobenno v proshlom kogda u odnogo cheloveka bylo bolee dvuh familij Takie familii populyarny sredi znati i baskov Naprimer konkistador Erna n Korte s imel srazu chetyre familii Kortes de Monroj ot otca Martina Kortesa de Monroj i Pisarro Altamirano ot materi Kataliny Pisarro Altamirano Takzhe mezhdu familiyami mozhet byt chastica de ili eyo kombinaciya s artiklem la las los Vtoraya familiya mozhet obrazovyvatsya ot nazvaniya punkta prozhivaniya libo rozhdeniya kak naprimer Va sko Nu nes de Balbo a V russkom yazyke sluzhebnyj element i v ispanskih familiyah vydelyaetsya defisami Hose Ortega i Gasset Riego i Nunes V originalnom ispanskom napisanii etih defisov net Sm takzhePortugalskoe imya Baskskoe imyaKommentariiPrimechaniyaSkroznikova V A Ispancy i ispanoyazychnye narody Sistemy lichnyh imyon u narodov mira M Nauka 1989 S 138 143 Eskova N A Lopatin V V Chelcova L K Sobstvennye imena i sostavnye nazvaniya 123 p 5 primechanie 1 Pravila russkoj orfografii i punktuacii Polnyj akademicheskij spravochnik Pod redakciej V V Lopatina 2 e izd ispr i dop M Eksmo 2007 S 130 ISBN 978 5 699 18553 5 SsylkiObychai i tradicii Informaciya ob ispanskih familiyah isp Sistemy lichnyh imyon ispancevV state ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 1 marta 2023
