Ликийский язык
Ликийский язык (самоназвание: 𐊗𐊕𐊐𐊎𐊆𐊍𐊆 trm̃mili) — один из вымерших анатолийских языков. В железном веке был распространен в области Ликия в Анатолии (сегодняшняя Турция). Является ближайшим родственником лувийского языка, поскольку разделяет с ним общие инновации, однако не потомком его, как считалось ранее. Милийский язык, ранее рассматривавшийся как более архаичный вариант ликийского, в настоящее время также считается отдельным языком, синхронным ликийскому.
| Ликийский язык | |
|---|---|
| Самоназвание | 𐊗𐊕𐊐𐊎𐊆𐊍𐊆 trm̃mili |
| Регион | Ликия |
| Вымер | I век до н. э. |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Письменность | Ликийский алфавит |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | xlc |
| IETF | xlc |
| Glottolog | lyci1241 |
Вымер в I веке до н. э. — постепенно был вытеснен греческим языком после включения Ликии в державу Александра Македонского.
О названии
Название Ликия восходит к др.-греч. Λυκία, которое было заимствовано из хетт. Lukkā. Сами ликийцы называли свой язык trm̃mili (от Trm̃mis «Ликия»).
Классификация

На возможность генетического родства ликийского языка с хеттским указал уже в 1928 году Э. Стёртевант, однако полноценное доказательство было осуществлено лишь в 1945 году Х. Педерсеном в работе «Lykisch und Hettitisch».
Ряд черт (в том числе инноваций) объединяет ликийский с лувийским, поэтому их выделяют в отдельную ветвь в рамках анатолийской группы. Существует также мнение, что ликийский представляет собой потомка лувийского языка (не обязательно того же диалекта, который был зафиксирован на письме).
Лингвогеография
Ареал
Ликийский язык был распространён в Ликии, полуострове на юго-западе Анатолии между городами Анталия и Телмессос (сейчас Фетхие).
Диалекты
Выделяются два диалекта — ликийский А, на котором написан основной массив текстов, и ликийский В или милийский, представленный двумя текстами.
Письменность

Ликийские надписи известны европейским путешественникам по Турции с конца XVIII в.
Первые четыре текста были опубликованы в 1820 году, и через несколько месяцев французский востоковед использовал двуязычный надпись на греческом и ликийском языках с перечнем имён в качестве ключа для транслитерации ликийского алфавита и определения значения нескольких слов. В течение нескольких десятилетий количество известных текстов увеличилось, особенно с 1880-х годов, когда регион систематически посещали австрийские экспедиции. Однако попытки перевода любых текстов, кроме самых простых, оставались умозрительными, хотя текстов прояснил некоторые грамматические аспекты языка. Единственный длинный текст с параллельным греческим, , вряд ли был полезен, потому что ликийский текст был довольно сильно поврежден, и, что ещё хуже, его греческий текст довольно сильно отличается по содержанию от ликийского.
Начало дешифровке ликийских надписей положили работы Морица Шмидта конца XIX в., однако он не смог установить генетические связи языка.
Расшифровка ликийского стала возможна благодаря трёхъязычной (ликийский, греческий и арамейский) надписи из Летоона и сходству ликийского с лувийским.
Ликийский язык пользовался собственным алфавитом, близким к греческому и относившимся к группе малоазийских алфавитов. Направление письма — слева направо. Деление на слова обычно обозначалось двумя или тремя вертикально расположенными точками.
Корпус текстов ликийского языка представлен надписями, преимущественно на камне (свыше 170) и монетах (150—200 надписей на 6000 монет). Надписи на камне являются, в основном, эпитафиями, чаще всего стандартных формулировок. Кроме того, до нас дошло несколько ликийских глосс в сочинениях античных авторов. Сравнительно длинных надписей известно всего две: надпись на стеле в Летооне и надпись на стеле в Ксанфе.
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Гласные
Предполагается наличие 8 гласных фонем: /i/, /u/, /e/, /a/ и соответствующих им назализованных. Для /ĩ/ и /ũ/ не было отдельных букв. Их существование предполагается на основании сопоставления таких написаний, как др.-греч. Ιμβρος при ликийском Ipre- ([ĩbre-]). Согласно другому мнению, эти гласные передавались сочетаниями iñ и uñ, например, miñti- и piñtẽ. Имеется несколько нисходящих дифтонгов: ai, ei, ãi, ẽi, au, eu.
Гласные ликийского языка в виде таблицы:
| Подъём | Ряд | ||
|---|---|---|---|
| Передний | Средний | Задний | |
| Верхний | i ĩ | u ũ | |
| Средний | e ẽ | ||
| Нижний | a ã | ||
Праиндоевропейский аблаут сохранился в ликийском лишь остаточно, в виде отдельных следов.
Согласные

Смычные согласные имели глухие и звонкие аллофоны. Звонкие аллофоны встречались после носовых (а также назализованных гласных), глухие в остальных позициях. Например, trqqñt- (имя бога грозы) произносилось [tərkənd-] и отражено в греческой транскрипции как Τροκονδος/Τερκανδας. Редко встречающийся звук, транслитерируемый как /τ/, во всех случаях чередуется с /t/. Известно, что праиндоевропейское ∗kw в ликийском А переходит в t перед i (ti- < ∗kwi- 'кто, который'), также были предложены этимологии, согласно которым t/τ возникает из ∗kw перед ∗e. К. Мельчерт на этом основании предполагает здесь палатализованную фонему /c/. При этом в милийском лабиовелярный перед гласным переднего ряда даёт k (ki- 'кто, который'), который Мельчерт рассматривает как особый передний велярный /k</. Развитие в ликийском А может в этом случае рассматриваться как переход в палатальный и затем в дентальный смычный.
Согласные ликийского языка в виде таблицы:
| Способ артикуляции ↓ | Губно-губные | Губно-зубные | Зубные | Альв. | Палат. | Заднеяз. | Глотт. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Взрывные | p | t | c | k | |||
| Носовые | m | n | |||||
| Дрожащие | r | ||||||
| Аффрикаты | t͡s | ||||||
| Фрикативные | ɸ | s θ | ç | x | h | ||
| Скользящие аппроксиманты | (j) | ||||||
| Боковые | l |
Для ликийской орфографии характерно частое написание удвоенных согласных. Предположительно, фонетическую геминацию оно отражало только в начальной позиции, а в середине слова передавало долготу предшествующего гласного или слоговость носового.
Морфология

Имя существительное
Существительное различает два числа (единственное и множественное) и два рода — одушевлённый и неодушевлённый, однако некоторые данные ликийского указывают на то, что в праанатолийском существовала трёхродовая система (мужской, женский и средний), которая позднее упростилась до двухродовой. Склонялись существительные по пяти или шести падежам: именительному, винительному, родительному, дательному-местному (возможно, это были два разных падежа) и отложительному-творительному. А. Клукхорст выделяет также эргативный падеж.
Местоимение
Местоимения сохранились плохо. До нас дошли только местоимения emu/ẽmu «я», энклитическое -e «он, она, оно», ebe- «этот» и ti- «который».
Числительное
Сохранилось одно числительное: sñta «десять» или «сто». Кроме того, из словосложений можно извлечь три других: kbi- «два», tri- «три» и 'nu- «девять».
Глагол
Глагол в ликийском языке обладает следующими категориями: лицо, число (единственное и множественное), время (настояще-будущее и претерит), залог (действительный и медиопассив), наклонение (изъявительное и повелительное). Кроме того, имеются инфинитив, супины и причастие со значением прошедшего времени от глаголов действия и настоящего от глаголов состояния.
Известны следующие глагольные окончания:
| Актив | Медиопассив | ||
|---|---|---|---|
| Настоящее время | 1. ед. ч. | -u | -χani |
| 2. ед. ч. | |||
| 3. ед. ч. | -ti, -di, -e | -ẽni | |
| 1. мн. ч. | |||
| 2. мн. ч. | |||
| 3. мн. ч. | - ̃ ti, -ñti | - ̃ tẽni | |
| Прошедшее время | 1. ед. ч. | -χa, -χã, -gã | -χagã |
| 2. ед. ч. | |||
| 3. ед. ч. | -te,-tẽ,-de,-dẽ | ||
| 1. мн. ч. | |||
| 2. мн. ч. | |||
| 3. мн. ч. | - ̃ te,- ̃ tẽ,-ñte,-ñtẽ | ||
| Повелительное наклонение | 2. ед. ч. | ||
| 3. ед. ч. | -tu, -du | ||
| 2. мн. ч. | |||
| 3. мн. ч. | - ̃ tu |
Синтаксис
Стандартный порядок слов остаётся под вопросом. К. Мелчерт считает таким VSO, а А. Клукхорст — SVO.
Лексика
Лексика обнаруживает сходство с хеттской (совпадает приблизительно 75—80 %). Имеются заимствования из греческого (sttala- «стела» < др.-греч. στήλη) и иранских языков (χssadrapa- «сатрап»).
История изучения
Первые ликийские надписи были скопированы и опубликованы в начале XIX века Ч. Кокереллом. В 1831 году Г. Гротефенд опубликовал пять известных на тот момент ликийских надписей, сделав вывод о принадлежности ликийского к индоиранским языкам. В 1840 году британским археологом Ч. Феллоузом было опубликовано уже 24 надписи, включая надпись с обелиска в Ксанфе. На основании этого материала Д. Шарп (англ. Daniel Sharpe) пришёл к выводу об особой близости ликийского языка к зендскому. В дальнейшем, в XIX веке ликийским языком занимались преимущественно немецкие учёные: М. Шмидт, Й. Савельсбург, В. Деке. В XX веке Х. Педерсеном был доказан факт принадлежности ликийского языка анатолийской семье. В 1901 году Э. Калинкой был собран полный корпус текстов, дополнения к которому позднее публиковали Г. Нойманн, Э. Ларош и Ж. Буске. Тем же Нойманном был опубликован грамматический очерк. Полный словарь ликийского языка был издан в 1993 году К. Мельчертом.
Образец текста
Начало текста на стеле из Летоона:
| Транслитерация | Перевод |
|---|---|
ẽke Trm̃misñ χssaθrapazate Pigesere Katamlah tideimi | Когда Пиксодар, сын Гекатомна, был сатрапом Ликии |
Примечания
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 46.
- Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 169. — ISBN 978-80-7308-287-1.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 131. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 11.
- Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 172.
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 47.
- Saint-Martin (1821). [https: //gallica.bnf.fr/ark: /12148/bpt6k57228m/f231.item Наблюдения за надписями lyciennes découvertes par M. Cockerell]. Journal des Savans (Avril): 235–248. Дата обращения: 6 апреля 2021.
{{cite journal}}: Проверьте значение|url=(справка) (заархивировано в BnF Gallica) - Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 133. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 132. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 133-134. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 50.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 138. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 48-49.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 135. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 136-137. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 51.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 139. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 52.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 143-145. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 143. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 52-53.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 146. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 53.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 151. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Melchert H. C. Lycian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 54.
- Клукхорст А. Ликийский язык // Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — М.: Academia, 2013. — С. 152. — 512 с. — (Языки мира). — ISBN 978-5-87444-370-2.
- Conder C. R. The Lycian Language // The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. — 1891. — P. 607-609.
- Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 174.
Литература
- Клукхорст А. Ликийский язык. // Языки мира: Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. / Ред. колл.: Ю. Б. Коряков, А. А. Кибрик. — М.: Academia, 2013. — С. 131—154. — ISBN 978-5-87444-370-2
- Melchert H. C. Lycian. // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — pp. 46–55. — ISBN 0-521-68496-X, ISBN 978-0-521-68496-5
Ссылки
- Информация о ликийском языке
- Ликийский глоссарий
- Текст на ликийском языке
- Фридрих Иоганнес. Дешифровка забытых письменностей и языков — в Либерее «Нового Геродота»
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Ликийский язык, Что такое Ликийский язык? Что означает Ликийский язык?
Ne sleduet putat s Lidijskim yazykom Likijskij yazyk samonazvanie 𐊗𐊕𐊐𐊎𐊆𐊍𐊆 trm mili odin iz vymershih anatolijskih yazykov V zheleznom veke byl rasprostranen v oblasti Likiya v Anatolii segodnyashnyaya Turciya Yavlyaetsya blizhajshim rodstvennikom luvijskogo yazyka poskolku razdelyaet s nim obshie innovacii odnako ne potomkom ego kak schitalos ranee Milijskij yazyk ranee rassmatrivavshijsya kak bolee arhaichnyj variant likijskogo v nastoyashee vremya takzhe schitaetsya otdelnym yazykom sinhronnym likijskomu Likijskij yazykSamonazvanie 𐊗𐊕𐊐𐊎𐊆𐊍𐊆 trm miliRegion LikiyaVymer I vek do n e KlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Anatolijskaya vetvPismennost Likijskij alfavitYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 xlcIETF xlcGlottolog lyci1241 Vymer v I veke do n e postepenno byl vytesnen grecheskim yazykom posle vklyucheniya Likii v derzhavu Aleksandra Makedonskogo O nazvaniiNazvanie Likiya voshodit k dr grech Lykia kotoroe bylo zaimstvovano iz hett Lukka Sami likijcy nazyvali svoj yazyk trm mili ot Trm mis Likiya KlassifikaciyaLikijskij sredi drugih anatolijskih yazykov Na vozmozhnost geneticheskogo rodstva likijskogo yazyka s hettskim ukazal uzhe v 1928 godu E Styortevant odnako polnocennoe dokazatelstvo bylo osushestvleno lish v 1945 godu H Pedersenom v rabote Lykisch und Hettitisch Ryad chert v tom chisle innovacij obedinyaet likijskij s luvijskim poetomu ih vydelyayut v otdelnuyu vetv v ramkah anatolijskoj gruppy Sushestvuet takzhe mnenie chto likijskij predstavlyaet soboj potomka luvijskogo yazyka ne obyazatelno togo zhe dialekta kotoryj byl zafiksirovan na pisme LingvogeografiyaAreal Likijskij yazyk byl rasprostranyon v Likii poluostrove na yugo zapade Anatolii mezhdu gorodami Antaliya i Telmessos sejchas Fethie Dialekty Vydelyayutsya dva dialekta likijskij A na kotorom napisan osnovnoj massiv tekstov i likijskij V ili milijskij predstavlennyj dvumya tekstami PismennostStela iz KsanfaOsnovnaya statya Likijskij alfavit Likijskie nadpisi izvestny evropejskim puteshestvennikam po Turcii s konca XVIII v Pervye chetyre teksta byli opublikovany v 1820 godu i cherez neskolko mesyacev francuzskij vostokoved ispolzoval dvuyazychnyj nadpis na grecheskom i likijskom yazykah s perechnem imyon v kachestve klyucha dlya transliteracii likijskogo alfavita i opredeleniya znacheniya neskolkih slov V techenie neskolkih desyatiletij kolichestvo izvestnyh tekstov uvelichilos osobenno s 1880 h godov kogda region sistematicheski poseshali avstrijskie ekspedicii Odnako popytki perevoda lyubyh tekstov krome samyh prostyh ostavalis umozritelnymi hotya tekstov proyasnil nekotorye grammaticheskie aspekty yazyka Edinstvennyj dlinnyj tekst s parallelnym grecheskim vryad li byl polezen potomu chto likijskij tekst byl dovolno silno povrezhden i chto eshyo huzhe ego grecheskij tekst dovolno silno otlichaetsya po soderzhaniyu ot likijskogo Nachalo deshifrovke likijskih nadpisej polozhili raboty Morica Shmidta konca XIX v odnako on ne smog ustanovit geneticheskie svyazi yazyka Rasshifrovka likijskogo stala vozmozhna blagodarya tryohyazychnoj likijskij grecheskij i aramejskij nadpisi iz Letoona i shodstvu likijskogo s luvijskim Likijskij yazyk polzovalsya sobstvennym alfavitom blizkim k grecheskomu i otnosivshimsya k gruppe maloazijskih alfavitov Napravlenie pisma sleva napravo Delenie na slova obychno oboznachalos dvumya ili tremya vertikalno raspolozhennymi tochkami Korpus tekstov likijskogo yazyka predstavlen nadpisyami preimushestvenno na kamne svyshe 170 i monetah 150 200 nadpisej na 6000 monet Nadpisi na kamne yavlyayutsya v osnovnom epitafiyami chashe vsego standartnyh formulirovok Krome togo do nas doshlo neskolko likijskih gloss v sochineniyah antichnyh avtorov Sravnitelno dlinnyh nadpisej izvestno vsego dve nadpis na stele v Letoone i nadpis na stele v Ksanfe Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika Glasnye Predpolagaetsya nalichie 8 glasnyh fonem i u e a i sootvetstvuyushih im nazalizovannyh Dlya ĩ i ũ ne bylo otdelnyh bukv Ih sushestvovanie predpolagaetsya na osnovanii sopostavleniya takih napisanij kak dr grech Imbros pri likijskom Ipre ĩbre Soglasno drugomu mneniyu eti glasnye peredavalis sochetaniyami in i un naprimer minti i pintẽ Imeetsya neskolko nishodyashih diftongov ai ei ai ẽi au eu Glasnye likijskogo yazyka v vide tablicy Podyom RyadPerednij Srednij ZadnijVerhnij i ĩ u ũSrednij e ẽNizhnij a a Praindoevropejskij ablaut sohranilsya v likijskom lish ostatochno v vide otdelnyh sledov Soglasnye Severnaya chast stely iz Ksanfa Smychnye soglasnye imeli gluhie i zvonkie allofony Zvonkie allofony vstrechalis posle nosovyh a takzhe nazalizovannyh glasnyh gluhie v ostalnyh poziciyah Naprimer trqqnt imya boga grozy proiznosilos terkend i otrazheno v grecheskoj transkripcii kak Trokondos Terkandas Redko vstrechayushijsya zvuk transliteriruemyj kak t vo vseh sluchayah chereduetsya s t Izvestno chto praindoevropejskoe kw v likijskom A perehodit v t pered i ti lt kwi kto kotoryj takzhe byli predlozheny etimologii soglasno kotorym t t voznikaet iz kw pered e K Melchert na etom osnovanii predpolagaet zdes palatalizovannuyu fonemu c Pri etom v milijskom labiovelyarnyj pered glasnym perednego ryada dayot k ki kto kotoryj kotoryj Melchert rassmatrivaet kak osobyj perednij velyarnyj k lt Razvitie v likijskom A mozhet v etom sluchae rassmatrivatsya kak perehod v palatalnyj i zatem v dentalnyj smychnyj Soglasnye likijskogo yazyka v vide tablicy Sposob artikulyacii Gubno gubnye Gubno zubnye Zubnye Alv Palat Zadneyaz Glott Vzryvnye p t c kNosovye m nDrozhashie rAffrikaty t sFrikativnye ɸ s 8 c x hSkolzyashie approksimanty j Bokovye l Dlya likijskoj orfografii harakterno chastoe napisanie udvoennyh soglasnyh Predpolozhitelno foneticheskuyu geminaciyu ono otrazhalo tolko v nachalnoj pozicii a v seredine slova peredavalo dolgotu predshestvuyushego glasnogo ili slogovost nosovogo Morfologiya Fragment stely iz Ksanfa krupnym planomImya sushestvitelnoe Sushestvitelnoe razlichaet dva chisla edinstvennoe i mnozhestvennoe i dva roda odushevlyonnyj i neodushevlyonnyj odnako nekotorye dannye likijskogo ukazyvayut na to chto v praanatolijskom sushestvovala tryohrodovaya sistema muzhskoj zhenskij i srednij kotoraya pozdnee uprostilas do dvuhrodovoj Sklonyalis sushestvitelnye po pyati ili shesti padezham imenitelnomu vinitelnomu roditelnomu datelnomu mestnomu vozmozhno eto byli dva raznyh padezha i otlozhitelnomu tvoritelnomu A Klukhorst vydelyaet takzhe ergativnyj padezh Mestoimenie Mestoimeniya sohranilis ploho Do nas doshli tolko mestoimeniya emu ẽmu ya enkliticheskoe e on ona ono ebe etot i ti kotoryj Chislitelnoe Sohranilos odno chislitelnoe snta desyat ili sto Krome togo iz slovoslozhenij mozhno izvlech tri drugih kbi dva tri tri i nu devyat Glagol Glagol v likijskom yazyke obladaet sleduyushimi kategoriyami lico chislo edinstvennoe i mnozhestvennoe vremya nastoyashe budushee i preterit zalog dejstvitelnyj i mediopassiv naklonenie izyavitelnoe i povelitelnoe Krome togo imeyutsya infinitiv supiny i prichastie so znacheniem proshedshego vremeni ot glagolov dejstviya i nastoyashego ot glagolov sostoyaniya Izvestny sleduyushie glagolnye okonchaniya Aktiv MediopassivNastoyashee vremya 1 ed ch u xani2 ed ch 3 ed ch ti di e ẽni1 mn ch 2 mn ch 3 mn ch ti nti tẽniProshedshee vremya 1 ed ch xa xa ga xaga2 ed ch 3 ed ch te tẽ de dẽ1 mn ch 2 mn ch 3 mn ch te tẽ nte ntẽPovelitelnoe naklonenie 2 ed ch 3 ed ch tu du2 mn ch 3 mn ch tuSintaksis Standartnyj poryadok slov ostayotsya pod voprosom K Melchert schitaet takim VSO a A Klukhorst SVO Leksika Leksika obnaruzhivaet shodstvo s hettskoj sovpadaet priblizitelno 75 80 Imeyutsya zaimstvovaniya iz grecheskogo sttala stela lt dr grech sthlh i iranskih yazykov xssadrapa satrap Istoriya izucheniyaPervye likijskie nadpisi byli skopirovany i opublikovany v nachale XIX veka Ch Kokerellom V 1831 godu G Grotefend opublikoval pyat izvestnyh na tot moment likijskih nadpisej sdelav vyvod o prinadlezhnosti likijskogo k indoiranskim yazykam V 1840 godu britanskim arheologom Ch Fellouzom bylo opublikovano uzhe 24 nadpisi vklyuchaya nadpis s obeliska v Ksanfe Na osnovanii etogo materiala D Sharp angl Daniel Sharpe prishyol k vyvodu ob osoboj blizosti likijskogo yazyka k zendskomu V dalnejshem v XIX veke likijskim yazykom zanimalis preimushestvenno nemeckie uchyonye M Shmidt J Savelsburg V Deke V XX veke H Pedersenom byl dokazan fakt prinadlezhnosti likijskogo yazyka anatolijskoj seme V 1901 godu E Kalinkoj byl sobran polnyj korpus tekstov dopolneniya k kotoromu pozdnee publikovali G Nojmann E Larosh i Zh Buske Tem zhe Nojmannom byl opublikovan grammaticheskij ocherk Polnyj slovar likijskogo yazyka byl izdan v 1993 godu K Melchertom Obrazec tekstaNachalo teksta na stele iz Letoona Transliteraciya Perevodẽke Trm misn xssa8rapazate Pigesere Katamlah tideimi sẽ nne nte pddẽ hadẽ Trm mile pddẽnehm mis Ijeru se Natrbbijẽmi sej Arnna asaxlazu Erttimeli me hnti tubedẽ arus sej epewẽtlm mẽi Arnnai m maitẽ kumezijẽ 88ẽ xntawati xbidẽnni sej Arkkazuma xntawati sẽ nn aitẽ kumazu mahana ebette Eseimiju Qnturahahn tideimi se de Eseimijaje xuwati ti Kogda Piksodar syn Gekatomna byl satrapom Likii i on naznachil likijcam upravlyayushimi Gierona i Apollodota a pravitelem v Ksanfe Artemelisa svobodnye i zavisimye grazhdane Ksanfa prishli k soglasiyu i postroili sooruzhenie posvyashyonnoe bogam Caryu Kavna i Caryu Arkazume i oni sdelali Simiya syna Kondorasa zhrecom etih bogov i teh kto smenit Simiya PrimechaniyaMelchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 46 Bicovsky J Vademecum starymi indoevropskymi jazyky Praha Nakladatelstvi Univerzity Karlovy 2009 S 169 ISBN 978 80 7308 287 1 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 131 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Danka I R Stanowisko jezykow anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne zwiazki Lodz Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Lodzkiego 1983 S 11 Fortson B Indo European language and culture An Introduction Padstow Blackwell Publishing 2004 P 172 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 47 Saint Martin 1821 https gallica bnf fr ark 12148 bpt6k57228m f231 item Nablyudeniya za nadpisyami lyciennes decouvertes par M Cockerell Journal des Savans Avril 235 248 Data obrasheniya 6 aprelya 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite journal title Shablon Cite journal cite journal a Proverte znachenie url spravka zaarhivirovano v BnF Gallica Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 133 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 132 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 133 134 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 50 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 138 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 48 49 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 135 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 136 137 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 51 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 139 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 52 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 143 145 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 143 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 52 53 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 146 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 53 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 151 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 54 Klukhorst A Likijskij yazyk Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii M Academia 2013 S 152 512 s Yazyki mira ISBN 978 5 87444 370 2 Conder C R The Lycian Language The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 1891 P 607 609 Fortson B Indo European language and culture An Introduction Padstow Blackwell Publishing 2004 P 174 LiteraturaKlukhorst A Likijskij yazyk Yazyki mira Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii Red koll Yu B Koryakov A A Kibrik M Academia 2013 S 131 154 ISBN 978 5 87444 370 2 Melchert H C Lycian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 pp 46 55 ISBN 0 521 68496 X ISBN 978 0 521 68496 5SsylkiV Vikislovare spisok slov likijskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Likijskij yazyk Informaciya o likijskom yazyke Likijskij glossarij Tekst na likijskom yazyke Fridrih Iogannes Deshifrovka zabytyh pismennostej i yazykov v Liberee Novogo Gerodota Eta statya vhodit v chislo dobrotnyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii

