Википедия

Таласса! Таласса!

Та́ласса! Та́ласса! (др.-греч. Θάλασσα — «море»; также встречается написание «Фалатта», близкое к произношению [tʰálatta] в аттическом диалекте) — возглас, которым греческие воины-наёмники приветствовали море во время возвращения на родину из Персии. Наиболее известная цитата из «Анабасиса» Ксенофонта.

Происхождение выражения

В «Анабасисе» описан поход греческого войска в Переднюю Азию в 401 году до н. э. Отряд греков, насчитывавший около 13 000 человек, был присоединён к большой армии, собранной персидским царевичем Киром с целью свержения с престола его старшего брата, царя Персии Артаксеркса II. Попытка не увенчалась успехом: Кир погиб в битве при Кунаксе, армия его распалась, а грекам, хоть они и одержали на своём фланге победу над войском Артаксеркса, удалось вернуться на родину лишь ценой больших усилий и жертв.

Наибольшую известность приобрёл фрагмент, в котором Ксенофонт (лично участвовавший в походе и бывший одним из стратегов греческого войска) описывает волнение и радость греков, увидевших, после долгого и трудного пути, Чёрное море:

Когда солдаты авангарда взошли на гору, они подняли громкий крик. <…> Скоро они [Ксенофонт и всадники] услышали, что солдаты кричат «Море, море!» и зовут к себе остальных. Тут все побежали вперед, в том числе и арьергард, и стали гнать туда же вьючный скот и лошадей. Когда все достигли вершины, они бросились обнимать друг друга, стратегов и лохагов, проливая слезы.

Ксенофонт. Книга 4, Глава 7 // Анабасис. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1951.

Упомянутая у Ксенофонта гора носит название «Фехес»; отечественными и зарубежными учёными высказывались многочисленные гипотезы о её точном местонахождении. От неё греки намеревались дойти до Трапезунда, бывшего в то время греческой колонией. Подробное описание ликования воинов при виде моря свидетельствует о том, что греки исключительно остро ощущали привязанность к морю, ведь именно морским путём сообщались многочисленные греческие острова и основывались колонии. Также это демонстрирует понимание важности выхода к морям. Отступая через внутренние районы Малой Азии, лишь при виде моря, пусть ещё далёкого от родины, греки почувствовали уверенность в том, что вернутся домой; поэтому возглас вошёл в историю как символ привязанности к морским просторам.

В культуре

Восклицание «Море! Море!», обычно цитируемое на языке оригинала, стало крылатым выражением и нередко встречается в мировой литературе. Так, оно присутствует в стихотворении «Meergruß» Генриха Гейне («Слава морю» в переводе В. Левика) и неоднократно упоминается в романе Джойса «Улисс». Отсылкой к Ксенофонту является название романа Айрис Мёрдок «Море, море». Выражение неоднократно присутствует, в виде прямых и косвенных аллюзий, в романе «Воины» Сола Юрика, представляющего собой своеобразный парафраз «Анабасиса». Название «Таласса» носит повесть Бориса Лавренёва, в которой это «звенящее слово» вводит тему морской стихии. О его культурной значимости говорится в романе «Венерин волос» Михаила Шишкина:

Представьте себе, сколько людей прошмыгнуло <...>, а эти греки остались, потому что он [Ксенофонт] их записал. И вот они уже третье тысячелетие каждый раз, увидев то море, к которому он их вел, бросаются обнимать друг друга и кричать: Таласса! Таласса! Потому что он привел их к совершенно особому морю. Таласса — это море бессмертия.

Примечания

  1. Г. Гейне. Утренний привет. Перевод Л. Михайлова
  2. С. Т. Аксаков. Детские годы Багрова-внука
  3. Максимова, 1951.
  4. Паффенгольц, 1969.
  5. Valerio Manfredi. The Identification of Mount Theches in the Itinerary of the Ten Thousand: a New Hypothesis // Xenophon and His World: Papers from a Conference Held in Liverpool in July 1999. — Franz Steiner Verlag, 2004. — P. 319—323.
  6. Брук С.И., Покшишевский В.В. Человечество устремляется к морям // Природа. — 1984. — № 4. — С. 23.
  7. Breverton, 2012.
  8. Жаринов Е. Лекции о зарубежной литературе. От Гомера до Данте. Архивировано 11 декабря 2018 года.
  9. H. Heine. Meergruß (нем.). Дата обращения: 10 декабря 2018. Архивировано 10 августа 2020 года.
  10. Г. Гейне. Слава морю. Перевод В. Левика
  11. John Sutherland. How to Read a Novel: A User's Guide. — St. Martin's Press, 2013. Архивировано 10 января 2019 года.
  12. Michael Cisco, Thomas Day, Ian Heames, Sam Ladkin, Richard Parker. Glossator 8: Practice and Theory of the Commentary. — 2013. — P. 174. Архивировано 10 января 2019 года.
  13. Eran Almagor. Going Home: Xenophon's Anabasis in Sol Yurick's The Warriors (1965) // Rewriting the Ancient World: Greeks, Romans, Jews and Christians in Modern Popular Fiction. — Brill, 2017. — P. 87, 94, 97.
  14. Ковалёв В.А. Русская советская повесть 20−30х годов. — Наука, 1976. — С. 179−180. Архивировано 19 декабря 2018 года.
  15. Шишкин М.П. Венерин волос // Знамя. — 2005. — № 5. Архивировано 15 декабря 2018 года.

Литература

  • Максимова, М. И. Ксенофонт и его «Анабасис» // Анабасис / Ксенофонт ; ред. И. И. Толстой. — М. : Издательство Академии наук СССР, 1951.
  • Паффенгольц К.Н. О пути отступления «десяти тысяч» греков (по «Анабазису» Ксенофонта) // Լրաբեր Հասարակական Գիտությունների. — 1969. — № 11. — С. 78—85.
  • Terry Breverton. Immortal Words: History's Most Memorable Quotations and the Stories Behind Them. — Hachette UK, 2012.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Таласса! Таласса!, Что такое Таласса! Таласса!? Что означает Таласса! Таласса!?

U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Talassa znacheniya Ta lassa Ta lassa dr grech 8alassa more takzhe vstrechaetsya napisanie Falatta blizkoe k proiznosheniyu tʰalatta v atticheskom dialekte vozglas kotorym grecheskie voiny nayomniki privetstvovali more vo vremya vozvrasheniya na rodinu iz Persii Naibolee izvestnaya citata iz Anabasisa Ksenofonta Proishozhdenie vyrazheniyaV Anabasise opisan pohod grecheskogo vojska v Perednyuyu Aziyu v 401 godu do n e Otryad grekov naschityvavshij okolo 13 000 chelovek byl prisoedinyon k bolshoj armii sobrannoj persidskim carevichem Kirom s celyu sverzheniya s prestola ego starshego brata carya Persii Artakserksa II Popytka ne uvenchalas uspehom Kir pogib v bitve pri Kunakse armiya ego raspalas a grekam hot oni i oderzhali na svoyom flange pobedu nad vojskom Artakserksa udalos vernutsya na rodinu lish cenoj bolshih usilij i zhertv Naibolshuyu izvestnost priobryol fragment v kotorom Ksenofont lichno uchastvovavshij v pohode i byvshij odnim iz strategov grecheskogo vojska opisyvaet volnenie i radost grekov uvidevshih posle dolgogo i trudnogo puti Chyornoe more Kogda soldaty avangarda vzoshli na goru oni podnyali gromkij krik lt gt Skoro oni Ksenofont i vsadniki uslyshali chto soldaty krichat More more i zovut k sebe ostalnyh Tut vse pobezhali vpered v tom chisle i arergard i stali gnat tuda zhe vyuchnyj skot i loshadej Kogda vse dostigli vershiny oni brosilis obnimat drug druga strategov i lohagov prolivaya slezy Ksenofont Kniga 4 Glava 7 Anabasis M Izdatelstvo Akademii nauk SSSR 1951 Upomyanutaya u Ksenofonta gora nosit nazvanie Fehes otechestvennymi i zarubezhnymi uchyonymi vyskazyvalis mnogochislennye gipotezy o eyo tochnom mestonahozhdenii Ot neyo greki namerevalis dojti do Trapezunda byvshego v to vremya grecheskoj koloniej Podrobnoe opisanie likovaniya voinov pri vide morya svidetelstvuet o tom chto greki isklyuchitelno ostro oshushali privyazannost k moryu ved imenno morskim putyom soobshalis mnogochislennye grecheskie ostrova i osnovyvalis kolonii Takzhe eto demonstriruet ponimanie vazhnosti vyhoda k moryam Otstupaya cherez vnutrennie rajony Maloj Azii lish pri vide morya pust eshyo dalyokogo ot rodiny greki pochuvstvovali uverennost v tom chto vernutsya domoj poetomu vozglas voshyol v istoriyu kak simvol privyazannosti k morskim prostoram V kultureVosklicanie More More obychno citiruemoe na yazyke originala stalo krylatym vyrazheniem i neredko vstrechaetsya v mirovoj literature Tak ono prisutstvuet v stihotvorenii Meergruss Genriha Gejne Slava moryu v perevode V Levika i neodnokratno upominaetsya v romane Dzhojsa Uliss Otsylkoj k Ksenofontu yavlyaetsya nazvanie romana Ajris Myordok More more Vyrazhenie neodnokratno prisutstvuet v vide pryamyh i kosvennyh allyuzij v romane Voiny Sola Yurika predstavlyayushego soboj svoeobraznyj parafraz Anabasisa Nazvanie Talassa nosit povest Borisa Lavrenyova v kotoroj eto zvenyashee slovo vvodit temu morskoj stihii O ego kulturnoj znachimosti govoritsya v romane Venerin volos Mihaila Shishkina Predstavte sebe skolko lyudej proshmygnulo lt gt a eti greki ostalis potomu chto on Ksenofont ih zapisal I vot oni uzhe trete tysyacheletie kazhdyj raz uvidev to more k kotoromu on ih vel brosayutsya obnimat drug druga i krichat Talassa Talassa Potomu chto on privel ih k sovershenno osobomu moryu Talassa eto more bessmertiya PrimechaniyaG Gejne Utrennij privet Perevod L Mihajlova S T Aksakov Detskie gody Bagrova vnuka Maksimova 1951 Paffengolc 1969 Valerio Manfredi The Identification of Mount Theches in the Itinerary of the Ten Thousand a New Hypothesis Xenophon and His World Papers from a Conference Held in Liverpool in July 1999 Franz Steiner Verlag 2004 P 319 323 Bruk S I Pokshishevskij V V Chelovechestvo ustremlyaetsya k moryam Priroda 1984 4 S 23 Breverton 2012 Zharinov E Lekcii o zarubezhnoj literature Ot Gomera do Dante Arhivirovano 11 dekabrya 2018 goda H Heine Meergruss nem Data obrasheniya 10 dekabrya 2018 Arhivirovano 10 avgusta 2020 goda G Gejne Slava moryu Perevod V Levika John Sutherland How to Read a Novel A User s Guide St Martin s Press 2013 Arhivirovano 10 yanvarya 2019 goda Michael Cisco Thomas Day Ian Heames Sam Ladkin Richard Parker Glossator 8 Practice and Theory of the Commentary 2013 P 174 Arhivirovano 10 yanvarya 2019 goda Eran Almagor Going Home Xenophon s Anabasis in Sol Yurick s The Warriors 1965 Rewriting the Ancient World Greeks Romans Jews and Christians in Modern Popular Fiction Brill 2017 P 87 94 97 Kovalyov V A Russkaya sovetskaya povest 20 30h godov Nauka 1976 S 179 180 Arhivirovano 19 dekabrya 2018 goda Shishkin M P Venerin volos Znamya 2005 5 Arhivirovano 15 dekabrya 2018 goda LiteraturaMaksimova M I Ksenofont i ego Anabasis Anabasis Ksenofont red I I Tolstoj M Izdatelstvo Akademii nauk SSSR 1951 Paffengolc K N O puti otstupleniya desyati tysyach grekov po Anabazisu Ksenofonta Լրաբեր Հասարակական Գիտությունների 1969 11 S 78 85 Terry Breverton Immortal Words History s Most Memorable Quotations and the Stories Behind Them Hachette UK 2012

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто