Багряный цвет
Багровый и багряный — яркий насыщенный оттенок красного. Точного определения нет, это тёмно-красный, почти коричневый цвет, цвет венозной крови, иногда, особенно в исторических текстах, воспринимается как синоним пурпурного, порфиры (см. багряница, багрянородный), червленого цвета.

«Багр», «багрец», «багор» (устар.) — тот же цвет, а также краситель, создающий этот цвет (кошениль) или окрашенная им одежда.
В настоящее время прилагательные употребляются обычно в поэтическом, литературном языке («роняет лес багряный свой убор» — А. С. Пушкин), научной и медицинской литературе.
Некоторые словари приводят «багряный» и «багровый» как синонимы, другие полагают багряный более ярким оттенком, а багровый — более тёмным. Так, Даль считает, что и багровый, и багряный обозначают самый яркий красный цвет, но с той оговоркой, что багровый именует густой красный с просинью, а багряный — менее густой, но зато и самый чистый красный.
Этимология
В славянских языках слово «багр», «багрец», «багор» и прилагательное от них «багрый» известны с XI века. Они обозначали пурпурный цвет или соответствующую краску, краситель; пряжу и одежду этого цвета — изначально царскую (порфира, багряница).
Происхождение слова спорно. Похожие корни, обозначавшие цвет красной меди или рыжих волос встречались в булгарском, татарском и других тюркских языках. Другой возможный путь заимствования — из Средиземноморья через балканские языки. Происхождение от праславянского корня «баг» — соотносимого с торфяным цветом — крайне сомнительно.
Происходит от формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. При этом слово «багрила» на современном болгарском языке обозначает «краситель» любого цвета, «багрене» означает «окраска» (ср. русс. «красный» — «краска»).
«Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах» фиксирует исходное для этих прилагательных слово «багор» как устаревшее, вышедшее из употребления, но имеющее два значения: 1) густо-красный цвет с синеватым оттенком; или краска, дающая такой цвет; 2) насекомое, иначе называемое кошениль (второе значение не отмечалось в русском языке в более ранние периоды, слово лишь могло обозначать краску, изготовленную из этого насекомого, но не его самого. Хотя в словаре Даля есть упоминание о том, что багор (= багръ) является старым названием для насекомого кошенили (канцелярского семени), которое было заменено на другое название — багрянка).
История употребления
И. В. Садыкова, чья диссертация посвящена истории названий оттенков красного цвета в русском языке, в отдельной статье про «багровый / багряный» пишет, что вариант «багряный» более ранний, чем «багровый»: «Лексема багряный появляется в самых первых памятниках письменности. И. И. Срезневский фиксирует её в „“ как однозначную лексему со значением „червленый, purpureus“, которая впервые употреблена в Остромировом евангелии (1056—1057 гт.) и в Изборнике Святослава (1073 г.) в следующих контекстах»:
«И въ ризу багъряну облекоша и (ιματιον πορϕυρουν)» (Io. XIX. «Остромирово евангелие»); «Въ doyзе свойства суть чрьвеное и сине и зелено и багъряно суштиемь». (Изборник Святослава, г. 247); «Црскыя багъряныя ризы» (там же)".
Для полноты понимания ситуации с распространением слова в русском языке необходимо установить, использовали ли его Кирилл и Мефодий и другие ранние переводчики Библии на церковнославянский язык (см. ниже, раздел «В православии»).

Срезневский фиксирует лексемы, родственные прил. багряный. Это багръ=багъръ=багрь=багоръ (существительное) со значением: «1) червленый цвет; 2) ткань червленого цвета и одежда из неё»; и багръ=багьръ (прилагательное) со значением «багряный, червленый, purpureus». Данные лексемы использовались в древнерусском языке либо для обозначения червленых (красных) одежд, которые носили цари или другие высокопоставленные лица, либо для обозначения червленого цвета, который может проявляться в различных предметах. Садыкова пишет, что наличие этих лексем позволяет говорить о производности прилагательного «багряный» от основы «багр» с суффиксом «-ян-(ый)» со значением «сделанный, состоящий из чего-либо».
В «Материалах…» Срезневского не отмечается лексема «багровый», видимо, она отсутствовала в древнерусском языке раннего периода.
Садыкова пишет, что все древнейшие употребления прилагательного «багряный» в русском языке относятся к парадным одеяниям. От прилагательного «багряный» образовываются слова — путем суффиксации (багряница, багрянник, багряность); или путем сложения основ (багряновидный, багряноносец, багряноносный, багрянородный), большинство из них имеют семантику, связанную с обозначением одежды или ткани, окрашенной в багряный цвет.
Слово «багровый» более позднее, оно от той же основы, но образовано с помощью суффикса «-ов-», который имеет значение отношения к предмету или признаку предмета. (Имелся также вариант «богровый», отражающий оканье). Возникаетэто слово в начале XVI века и характеризует по-прежнему цвет тканей, одежды, но также теперь уже и цвет тела человека.
В словаре XVIII века слово «багр» имеет значение «краска или цвет червленый, густо-красный с примесью фиолетового». В этом же столетии у прилагательного «багровый» происходит расширение семантики: оно по-прежнему именует насыщенный, густой оттенок красного цвета, но также обозначает тот оттенок красного, смешанный с синим, который проявляется на теле после физического воздействия.
Отдельно фиксируется это прилагательное для обозначения масти животных. В XVII веке оно обозначает бурый цвет, когда речь идет о шерсти овец, буйволов. Словарь Академии Российской в XVIII веке отражает изменение в этом вопросе — произошла специализация значения, «багряный» теперь стал обозначать не масть скота, а окраску шерсти гончих собак: «в псовой охоте называется род кофейной шерсти на гончих собаках, и есть самый тот, каковой на борзых муругим называется» («муругий» — рыже-бурый или буро-чёрный). Это отдельное значение прилагательного сохраняется до XIX века и фиксируется Далем.
Садыкова пишет: «прилагательные „багряный“ и „багровый“ активно функционировали в XVIII в. для обозначения одного из оттенков красного цвета, причем лексема „багряный“ употреблялась для именования яркого, насыщенного красного тона, при этом оттенок, называемый с его помощью, мог быть как естественного, природного происхождения, так и полученным в результате окрашивания. А лексема „багровый“ обнаруживает в своей семантике возможность обозначения не только густо-красного цвета, но и смешанного с синим оттенка красного цвета». В XX веке «Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах» дает для них две отдельные словарные статьи, где за «багровый» окончательно закрепляется значение «густо-красный с слабым синеватым оттенком», а за «багряный» — значение «ярко-красный, пурпуровый».
Определение
В русском языке под «багровым», таким образом, в настоящий момент понимается три сильно отличающихся кластера цветов: 1) тёмно-красный с чуточкой синевы (типа бордового) — например, «в багрец и золото одетые леса». 2) Цвет, приближенный к пурпурному (порфире). 3) Цвет покрасневшего лица, синоним пунцового (существует глагол «побагроветь»).
- Даль: БАГРОВЫЙ, червленый, пурпуровый, самого яркого и густого красного цвета, но никак не с огненным отливом, а с едва заметною просинью; а говоря о пятнах, подтеках на теле, с синевою. БАГРЯНЫЙ, червленый же, но менее густой, алее, без синевы; это самый яркий, но и самый чистый красный.
- Ушаков: БАГРО́ВЫЙ, багровая, багровое; багров, багрова, багрово. Густо-красный, кровавого цвета. «Дым багровый клубами всходит к небесам».
- Ожегов: БАГРОВЫЙ, ая, ое; ов. Красный густого, тёмного оттенка. Багровое лицо. Багровый дым пожара.
- МАС: БАГРО́ВЫЙ, -ая, -ое; -ро́в, — а, -о. Густо-красный, пурпуровый. «Среди толпы, освещенная багровым пламенем пожара, появилась вдруг высокая фигура человека на вороной лошади». (Л. Толстой, Набег.) «Багровое солнце спустилось к самому лесу». (Марков, Строговы). || Красный с синеватым или лиловым оттенком. «Багровый длинный шрам — обнажился у меня на груди». (В. Беляев, Старая крепость.)
- Ефремова: БАГРОВЫЙ прил. 1) Густо-красный, пурпурный с фиолетовым оттенком. 2) Очень сильно покрасневший (о человеке).
- Кузнецов: БАГРОВЫЙ -ая, -ое; -ров, -а, -о. Густо-красный; цвета крови; пурпурный; тёмно-красный с синеватым отливом. Багровое зарево, солнце. Багровые знамёна, листья. Багровое лицо. Багровый от мороза нос. Багровый шрам, синяк.
- Дмитриев: БАГРОВЫЙ. Багровый цвет — это густой тёмно красный цвет. 2. Багровым называют что-либо тёмно-красного цвета, цвета венозной крови или свёклы.
- Гуськова: БАГРОВЫЙ. Темно-красный, густо-красный с синеватым отливом. Синонимы: багря́ный, крова́вый, пу́рпу́рный, пурпу́ровый
- Академический толковый словарь русского языка, 2017: БАГРОВЫЙ — густо-красный, пурпурный.
- Апресян: БАГРОВЫЙ — интенсивно красного цвета с тёмным оттенком [обычно не об артефактах] СИН: багряный, бордовый, бордо, пунцовый, пурпурный; АНА: лиловый, фиолетовый; малиновый; красный, алый, кровавый, рубиновый, кумачовый, коралловый; оранжевый.

Согласно Национальному корпусу русского языка, чаще всего прилагательное «багровый» относится к словам: отсвет, закат, отблеск, рубец (шрам), натуга, румянец. Слово «багряный» более редкое, его коллокации: убор, ронять, лиловый, закат, цвет, зверь, лес, солнце.
«Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах» фиксирует, что оба прилагательных «активно используются для обозначения цвета явлений природы или предметов окружающей среды — зари, заката солнца, облаков и др., но в то же время лексема багровый практически не употребляется по отношению к окраске одежды, зато именно оно используется для обозначения цвета тела и лица человека, испытавших на себе какое-нибудь физическое воздействие, а багряный, наоборот, используется для обозначения цвета одежд и почти не употребляется для именования цвета тела человека».
Обе лексемы — «багровый» и «багряный», по указанию литературоведа, имеют не только цветовое значение, но и содержат эмоциональную сему «мрачное, тревожное», в частности, в лингвоцветовой палитре писателя К. Д. Воробьева ими обычно передается ощущение физического недомогания, багровый цвет во внешности человека — проявление отрицательных эмоций. Другой филолог, анализируя это словоупотребление в описании фейерверка Победы у Паустовского, соглашается: «Багровый цвет можно назвать тревожным оттенком красного. В данном случае он символизирует не столько радость, сколько войну, кровь и страдание».
Любопытна характеристика прилагательного из заявки на патент под названием «Усовершенствованный способ упаковки, который вызывает и поддерживает предпочтительный красный цвет свежего мяса», поскольку определение прилагательного в точных науках: «Если лиганд в гемовом кармане отсутствует, то миоглобин находится в своем изначальном состоянии. Эта форма молекулы называется . Его цвет — багровый. (…) Деоксимиоглобиновая форма преобладает сразу после убоя животного. То есть, свежее мясо имеет багровый цвет. Этот багровый цвет может держаться долгое время, если пигмент не подвержен воздействию со стороны кислорода. Из-за нарезки или измельчения мяса пигмент подвергается воздействию со стороны атмосферного кислорода, и багровый цвет быстро превращается либо в ярко-красный (), либо в коричневый (). Хотя деоксимиоглобин с технической точки зрения является более свежим, но именно красный или натуральный цвет мяса [говядины] является у потребителя главным критерием его свежести».
В православии

Слово «багровый» часто используется в русскоязычной религиозной литературе как синоним красного, однако имеющий подчеркнуто углубленное символическое значение, связанное с кровью и пурпуром.
Исследователи отмечают, что в духовной поэзии, также как в Библии, значение красного цвета амбивалентно. «Богоматерь в облечении пурпурного цвета, в духовной поэзии эти цвета ассоциируются с пролитой кровью Иисуса Христа и мучеников. Пурпурным был облечён распятый Иисус. Багровый встречается и в противоположном значении. Если в одном случае он обозначает кровь и является источником обновления, открытия райских ворот, то в другом случае этот термин олицетворяет грех, грешность, очищение из которого просит гимнограф у Господа: „Багровость вин наших очищай святее снега, Спаситель наш“. Багровое шерстяное одеяние — это одеяние для грешников, которое Христос протёр багровой кровью, разлитой на распятье креста и обновил его таким образом».
Связь багрового цвета с грешностью берёт начало из Библии, Старого Завета. Пророчество Исаии сообщает, что «Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как волну убелю» (Ис.1,18) (на церковнославянском языке в Елизаветинской библии (XVIII век) употреблено слово «багрѧное», какие слова-аналоги «багряному» здесь и далее в Библии использовали ранние переводчики Библии на церковнославянский язык — неясно).
В книге «Откровение Иоанна Богослова» (17:3-4) один из пугающих зверей — «Зверь багряный», на котором восседает Вавилонская блудница, одетая в красное.
«И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства её».

В греческом оригинале это прилагательное звучит как «κόκκινον» (красный), которое в современном переводе РБО звучит просто как «красный», а в церковнославянской Елизаветинской библии «червлене». Значение зверя не однозначно, однако все его смыслы связаны с Римской империей (чей цвет — пурпурный); причем женщина тогда — это собственно город Рим. Багряный цвет зверя — пурпурный, символ богатства, царства и власти. Все его тело покрыто «именами богохульными» — титулами цезарей. При иллюстрировании этого сюжета в Средневековье, однако, цветовая гамма не всегда соблюдается из-за проблемы сочетания красного зверя и красного платья, что-то одно для контраста обычно делается более нейтрального цвета.
Проблема перевода
Словом «багровый» с иностранных языков на русский переводятся самые различные оттенки красного цвета (англ. Crimson (малиновый), англ. Scarlet (алый) и проч.), что вызвано высоким стилем этого русского слова и его ассоциациями с кровью:
- «Этюд в багровых тонах» (англ. A Study in Scarlet) — повесть Артура Конана Дойля.
- «Багровые реки» — французский фильм, экранизация одноимённого романа. В оригинале слово «багровый» звучит как фр. pourpres.
- «Багровый пик» (Crimson Peak) — фильм.
- «Багровый прилив» (англ. Crimson tide) — американский фильм.
- «Багровый ужас» (англ. The Crimson Horror) — серия сериала «Доктор Кто»
- «Багровый коготь» (англ. The Scarlet Claw) — американский фильм.
Переводы слова «багровый» с русского языка также бывают разными: Школьникова О. Ю. в своей статье «Цвет в русской и итальянской картине мира» приводит примеры того, как употребление Евгением Замятиным слова «багровый» в переводе на итальянский язык становится словом «purpureo» и «porporino» (то есть «пурпурным»), а также «rossastro, rosso». «Ни один из них не передаёт все семантические компоненты значения данной лексемы. В purpureo (как и porpora) слишком сильно проявляется синий компонент. Кроме того, пурпур у Замятина несёт другую чётко выраженную смысловую нагрузку — преклонение человека перед властью и государством. Porporino также относится к этой группе цветов, тяготеющих к фиолетовому. Rossastro в словаре „Треккани“ описывается как не очень интенсивный и не очень равномерный красный: (…). Он тоже не передает густоты и психологических коннотаций багрового цвета, также не удаётся их передать и базовому колорониму rosso», пишет исследовательница.
Библиография
- Бахилина Н. В. История цветообозначений в русском языке (1975)
- Кезина С. В. Микросистема красного цвета в истории русского языка (семантический аспект). Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки, 2009
- Садыкова И. В. История семантического развития цветообозначений багровый и багряный в русском языке. Sprache und kultur, 2004
- Садыкова И. В. Обозначение красного цвета в русском языке в историко-этимологическом аспекте. (Диссертация, 2006)
См. также
- «Багровый остров» — пьеса Булгакова.
- «Страна багровых туч» — книга братьев Стругацких.
Примечания
- Бордовое бордо и багряный багр / Статьи / Newslab.Ru. Дата обращения: 6 декабря 2023. Архивировано 7 декабря 2023 года.
- Садыкова И. В. История семантического развития цветообозначений багровый и багряный в русском языке. Архивная копия от 7 декабря 2023 на Wayback Machine Sprache und kultur, 2004
- Александр Аникин. Русский этимологический словарь. Вып. 2 (б – бдынъ). — Litres, 2022-05-15. — 335 с. — ISBN 978-5-457-88417-5. Архивировано 3 ноября 2023 года.
- Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
- Лексическое значение слова багровый. Дата обращения: 6 декабря 2023. Архивировано 7 декабря 2023 года.
- Национальный корпус русского языка: поиск. Дата обращения: 6 декабря 2023. Архивировано 7 декабря 2023 года.
- Национальный корпус русского языка: поиск. Дата обращения: 6 декабря 2023. Архивировано 7 декабря 2023 года.
- Кризская Т. В. Концепт «красный цвет» в лингвоцветовой палитре К. Д. Воробьева. 2008
- https://elibrary.ru/item.asp?id=36286730
- https://elibrary.ru/item.asp?id=37742436
- Тодуа М., Кецбана Н. Христиано-мифологическая символика красного цвета. 2014
- Источник. Дата обращения: 6 декабря 2023. Архивировано 17 ноября 2023 года.
- Greek Concordance: κόκκινον (kokkinon) — 3 Occurrences. Дата обращения: 6 декабря 2023. Архивировано 7 декабря 2023 года.
- Источник. Дата обращения: 6 декабря 2023. Архивировано 17 ноября 2023 года.
- Читая АПОКАЛИПСИС Глава 17
- См. Багдасарова С. Апокалипсис в искусстве. М., 2022. Гл. 17
- https://elibrary.ru/item.asp?id=46440699
Ссылки
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Багряный цвет, Что такое Багряный цвет? Что означает Багряный цвет?
Bagrovyj i bagryanyj yarkij nasyshennyj ottenok krasnogo Tochnogo opredeleniya net eto tyomno krasnyj pochti korichnevyj cvet cvet venoznoj krovi inogda osobenno v istoricheskih tekstah vosprinimaetsya kak sinonim purpurnogo porfiry sm bagryanica bagryanorodnyj chervlenogo cveta Odna iz harakteristik bagrovogo cveta cvet svezhego myasa Bagr bagrec bagor ustar tot zhe cvet a takzhe krasitel sozdayushij etot cvet koshenil ili okrashennaya im odezhda V nastoyashee vremya prilagatelnye upotreblyayutsya obychno v poeticheskom literaturnom yazyke ronyaet les bagryanyj svoj ubor A S Pushkin nauchnoj i medicinskoj literature Nekotorye slovari privodyat bagryanyj i bagrovyj kak sinonimy drugie polagayut bagryanyj bolee yarkim ottenkom a bagrovyj bolee tyomnym Tak Dal schitaet chto i bagrovyj i bagryanyj oboznachayut samyj yarkij krasnyj cvet no s toj ogovorkoj chto bagrovyj imenuet gustoj krasnyj s prosinyu a bagryanyj menee gustoj no zato i samyj chistyj krasnyj EtimologiyaV slavyanskih yazykah slovo bagr bagrec bagor i prilagatelnoe ot nih bagryj izvestny s XI veka Oni oboznachali purpurnyj cvet ili sootvetstvuyushuyu krasku krasitel pryazhu i odezhdu etogo cveta iznachalno carskuyu porfira bagryanica Proishozhdenie slova sporno Pohozhie korni oboznachavshie cvet krasnoj medi ili ryzhih volos vstrechalis v bulgarskom tatarskom i drugih tyurkskih yazykah Drugoj vozmozhnyj put zaimstvovaniya iz Sredizemnomorya cherez balkanskie yazyki Proishozhdenie ot praslavyanskogo kornya bag sootnosimogo s torfyanym cvetom krajne somnitelno Proishodit ot formy rodstvennoj st slav bagr ἁloyrgis bagriti foinissein okrashivat v bagryanyj cvet bagrѣnica porfyra Supr ukr ba gor belor ba gra russk bagrya nyj purpurnogo cveta bagri t okrashivat v bagrovyj cvet bolg ba grya okrashivayu v krasnyj cvet v prochih slav yazykah otsutstvuet Neyasnoe slovo Maloveroyatny popytki svyazat eto slovo s goll baggaert tina irl bual voda i bagno kak krasnoe boloto stol zhe maloveroyatno rodstvo s bolg bozhu r mak Oshibochno predpolozhenie o zaimstvovanii iz gotsk fagrs dr v nem fagar prekrasnyj inache ozhidalos by slav pogr Skoree pozvolitelno dumat o rodstve s grech fwgw podzharivayu dr v nem bahhan pech i baga t Pri etom slovo bagrila na sovremennom bolgarskom yazyke oboznachaet krasitel lyubogo cveta bagrene oznachaet okraska sr russ krasnyj kraska Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka v 17 ti tomah fiksiruet ishodnoe dlya etih prilagatelnyh slovo bagor kak ustarevshee vyshedshee iz upotrebleniya no imeyushee dva znacheniya 1 gusto krasnyj cvet s sinevatym ottenkom ili kraska dayushaya takoj cvet 2 nasekomoe inache nazyvaemoe koshenil vtoroe znachenie ne otmechalos v russkom yazyke v bolee rannie periody slovo lish moglo oboznachat krasku izgotovlennuyu iz etogo nasekomogo no ne ego samogo Hotya v slovare Dalya est upominanie o tom chto bagor bagr yavlyaetsya starym nazvaniem dlya nasekomogo koshenili kancelyarskogo semeni kotoroe bylo zameneno na drugoe nazvanie bagryanka Istoriya upotrebleniya I V Sadykova chya dissertaciya posvyashena istorii nazvanij ottenkov krasnogo cveta v russkom yazyke v otdelnoj state pro bagrovyj bagryanyj pishet chto variant bagryanyj bolee rannij chem bagrovyj Leksema bagryanyj poyavlyaetsya v samyh pervyh pamyatnikah pismennosti I I Sreznevskij fiksiruet eyo v kak odnoznachnuyu leksemu so znacheniem chervlenyj purpureus kotoraya vpervye upotreblena v Ostromirovom evangelii 1056 1057 gt i v Izbornike Svyatoslava 1073 g v sleduyushih kontekstah I v rizu bagryanu oblekosha i imation porϕyroyn Io XIX Ostromirovo evangelie V doyze svojstva sut chrvenoe i sine i zeleno i bagryano sushtiem Izbornik Svyatoslava g 247 Crskyya bagryanyya rizy tam zhe Dlya polnoty ponimaniya situacii s rasprostraneniem slova v russkom yazyke neobhodimo ustanovit ispolzovali li ego Kirill i Mefodij i drugie rannie perevodchiki Biblii na cerkovnoslavyanskij yazyk sm nizhe razdel V pravoslavii Korolevskaya mantiya porfira Sreznevskij fiksiruet leksemy rodstvennye pril bagryanyj Eto bagr bagr bagr bagor sushestvitelnoe so znacheniem 1 chervlenyj cvet 2 tkan chervlenogo cveta i odezhda iz neyo i bagr bagr prilagatelnoe so znacheniem bagryanyj chervlenyj purpureus Dannye leksemy ispolzovalis v drevnerusskom yazyke libo dlya oboznacheniya chervlenyh krasnyh odezhd kotorye nosili cari ili drugie vysokopostavlennye lica libo dlya oboznacheniya chervlenogo cveta kotoryj mozhet proyavlyatsya v razlichnyh predmetah Sadykova pishet chto nalichie etih leksem pozvolyaet govorit o proizvodnosti prilagatelnogo bagryanyj ot osnovy bagr s suffiksom yan yj so znacheniem sdelannyj sostoyashij iz chego libo V Materialah Sreznevskogo ne otmechaetsya leksema bagrovyj vidimo ona otsutstvovala v drevnerusskom yazyke rannego perioda Sadykova pishet chto vse drevnejshie upotrebleniya prilagatelnogo bagryanyj v russkom yazyke otnosyatsya k paradnym odeyaniyam Ot prilagatelnogo bagryanyj obrazovyvayutsya slova putem suffiksacii bagryanica bagryannik bagryanost ili putem slozheniya osnov bagryanovidnyj bagryanonosec bagryanonosnyj bagryanorodnyj bolshinstvo iz nih imeyut semantiku svyazannuyu s oboznacheniem odezhdy ili tkani okrashennoj v bagryanyj cvet Slovo bagrovyj bolee pozdnee ono ot toj zhe osnovy no obrazovano s pomoshyu suffiksa ov kotoryj imeet znachenie otnosheniya k predmetu ili priznaku predmeta Imelsya takzhe variant bogrovyj otrazhayushij okane Voznikaeteto slovo v nachale XVI veka i harakterizuet po prezhnemu cvet tkanej odezhdy no takzhe teper uzhe i cvet tela cheloveka V slovare XVIII veka slovo bagr imeet znachenie kraska ili cvet chervlenyj gusto krasnyj s primesyu fioletovogo V etom zhe stoletii u prilagatelnogo bagrovyj proishodit rasshirenie semantiki ono po prezhnemu imenuet nasyshennyj gustoj ottenok krasnogo cveta no takzhe oboznachaet tot ottenok krasnogo smeshannyj s sinim kotoryj proyavlyaetsya na tele posle fizicheskogo vozdejstviya Otdelno fiksiruetsya eto prilagatelnoe dlya oboznacheniya masti zhivotnyh V XVII veke ono oboznachaet buryj cvet kogda rech idet o shersti ovec bujvolov Slovar Akademii Rossijskoj v XVIII veke otrazhaet izmenenie v etom voprose proizoshla specializaciya znacheniya bagryanyj teper stal oboznachat ne mast skota a okrasku shersti gonchih sobak v psovoj ohote nazyvaetsya rod kofejnoj shersti na gonchih sobakah i est samyj tot kakovoj na borzyh murugim nazyvaetsya murugij ryzhe buryj ili buro chyornyj Eto otdelnoe znachenie prilagatelnogo sohranyaetsya do XIX veka i fiksiruetsya Dalem Sadykova pishet prilagatelnye bagryanyj i bagrovyj aktivno funkcionirovali v XVIII v dlya oboznacheniya odnogo iz ottenkov krasnogo cveta prichem leksema bagryanyj upotreblyalas dlya imenovaniya yarkogo nasyshennogo krasnogo tona pri etom ottenok nazyvaemyj s ego pomoshyu mog byt kak estestvennogo prirodnogo proishozhdeniya tak i poluchennym v rezultate okrashivaniya A leksema bagrovyj obnaruzhivaet v svoej semantike vozmozhnost oboznacheniya ne tolko gusto krasnogo cveta no i smeshannogo s sinim ottenka krasnogo cveta V XX veke Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka v 17 ti tomah daet dlya nih dve otdelnye slovarnye stati gde za bagrovyj okonchatelno zakreplyaetsya znachenie gusto krasnyj s slabym sinevatym ottenkom a za bagryanyj znachenie yarko krasnyj purpurovyj OpredelenieV russkom yazyke pod bagrovym takim obrazom v nastoyashij moment ponimaetsya tri silno otlichayushihsya klastera cvetov 1 tyomno krasnyj s chutochkoj sinevy tipa bordovogo naprimer v bagrec i zoloto odetye lesa 2 Cvet priblizhennyj k purpurnomu porfire 3 Cvet pokrasnevshego lica sinonim puncovogo sushestvuet glagol pobagrovet Dal BAGROVYJ chervlenyj purpurovyj samogo yarkogo i gustogo krasnogo cveta no nikak ne s ognennym otlivom a s edva zametnoyu prosinyu a govorya o pyatnah podtekah na tele s sinevoyu BAGRYaNYJ chervlenyj zhe no menee gustoj alee bez sinevy eto samyj yarkij no i samyj chistyj krasnyj Ushakov BAGRO VYJ bagrovaya bagrovoe bagrov bagrova bagrovo Gusto krasnyj krovavogo cveta Dym bagrovyj klubami vshodit k nebesam Ozhegov BAGROVYJ aya oe ov Krasnyj gustogo tyomnogo ottenka Bagrovoe lico Bagrovyj dym pozhara MAS BAGRO VYJ aya oe ro v a o Gusto krasnyj purpurovyj Sredi tolpy osveshennaya bagrovym plamenem pozhara poyavilas vdrug vysokaya figura cheloveka na voronoj loshadi L Tolstoj Nabeg Bagrovoe solnce spustilos k samomu lesu Markov Strogovy Krasnyj s sinevatym ili lilovym ottenkom Bagrovyj dlinnyj shram obnazhilsya u menya na grudi V Belyaev Staraya krepost Efremova BAGROVYJ pril 1 Gusto krasnyj purpurnyj s fioletovym ottenkom 2 Ochen silno pokrasnevshij o cheloveke Kuznecov BAGROVYJ aya oe rov a o Gusto krasnyj cveta krovi purpurnyj tyomno krasnyj s sinevatym otlivom Bagrovoe zarevo solnce Bagrovye znamyona listya Bagrovoe lico Bagrovyj ot moroza nos Bagrovyj shram sinyak Dmitriev BAGROVYJ Bagrovyj cvet eto gustoj tyomno krasnyj cvet 2 Bagrovym nazyvayut chto libo tyomno krasnogo cveta cveta venoznoj krovi ili svyokly Guskova BAGROVYJ Temno krasnyj gusto krasnyj s sinevatym otlivom Sinonimy bagrya nyj krova vyj pu rpu rnyj purpu rovyj Akademicheskij tolkovyj slovar russkogo yazyka 2017 BAGROVYJ gusto krasnyj purpurnyj Apresyan BAGROVYJ intensivno krasnogo cveta s tyomnym ottenkom obychno ne ob artefaktah SIN bagryanyj bordovyj bordo puncovyj purpurnyj ANA lilovyj fioletovyj malinovyj krasnyj alyj krovavyj rubinovyj kumachovyj korallovyj oranzhevyj Zakat na kartine F E Chercha Soglasno Nacionalnomu korpusu russkogo yazyka chashe vsego prilagatelnoe bagrovyj otnositsya k slovam otsvet zakat otblesk rubec shram natuga rumyanec Slovo bagryanyj bolee redkoe ego kollokacii ubor ronyat lilovyj zakat cvet zver les solnce Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka v 17 ti tomah fiksiruet chto oba prilagatelnyh aktivno ispolzuyutsya dlya oboznacheniya cveta yavlenij prirody ili predmetov okruzhayushej sredy zari zakata solnca oblakov i dr no v to zhe vremya leksema bagrovyj prakticheski ne upotreblyaetsya po otnosheniyu k okraske odezhdy zato imenno ono ispolzuetsya dlya oboznacheniya cveta tela i lica cheloveka ispytavshih na sebe kakoe nibud fizicheskoe vozdejstvie a bagryanyj naoborot ispolzuetsya dlya oboznacheniya cveta odezhd i pochti ne upotreblyaetsya dlya imenovaniya cveta tela cheloveka Obe leksemy bagrovyj i bagryanyj po ukazaniyu literaturoveda imeyut ne tolko cvetovoe znachenie no i soderzhat emocionalnuyu semu mrachnoe trevozhnoe v chastnosti v lingvocvetovoj palitre pisatelya K D Vorobeva imi obychno peredaetsya oshushenie fizicheskogo nedomoganiya bagrovyj cvet vo vneshnosti cheloveka proyavlenie otricatelnyh emocij Drugoj filolog analiziruya eto slovoupotreblenie v opisanii fejerverka Pobedy u Paustovskogo soglashaetsya Bagrovyj cvet mozhno nazvat trevozhnym ottenkom krasnogo V dannom sluchae on simvoliziruet ne stolko radost skolko vojnu krov i stradanie Lyubopytna harakteristika prilagatelnogo iz zayavki na patent pod nazvaniem Usovershenstvovannyj sposob upakovki kotoryj vyzyvaet i podderzhivaet predpochtitelnyj krasnyj cvet svezhego myasa poskolku opredelenie prilagatelnogo v tochnyh naukah Esli ligand v gemovom karmane otsutstvuet to mioglobin nahoditsya v svoem iznachalnom sostoyanii Eta forma molekuly nazyvaetsya Ego cvet bagrovyj Deoksimioglobinovaya forma preobladaet srazu posle uboya zhivotnogo To est svezhee myaso imeet bagrovyj cvet Etot bagrovyj cvet mozhet derzhatsya dolgoe vremya esli pigment ne podverzhen vozdejstviyu so storony kisloroda Iz za narezki ili izmelcheniya myasa pigment podvergaetsya vozdejstviyu so storony atmosfernogo kisloroda i bagrovyj cvet bystro prevrashaetsya libo v yarko krasnyj libo v korichnevyj Hotya deoksimioglobin s tehnicheskoj tochki zreniya yavlyaetsya bolee svezhim no imenno krasnyj ili naturalnyj cvet myasa govyadiny yavlyaetsya u potrebitelya glavnym kriteriem ego svezhesti V pravoslaviiHristos na Kreste odetyj v carskie odeyaniya bagryanicu porfiru Milanskij sobor Sm Raspyatie Hrista Carya Slovo bagrovyj chasto ispolzuetsya v russkoyazychnoj religioznoj literature kak sinonim krasnogo odnako imeyushij podcherknuto uglublennoe simvolicheskoe znachenie svyazannoe s krovyu i purpurom Issledovateli otmechayut chto v duhovnoj poezii takzhe kak v Biblii znachenie krasnogo cveta ambivalentno Bogomater v oblechenii purpurnogo cveta v duhovnoj poezii eti cveta associiruyutsya s prolitoj krovyu Iisusa Hrista i muchenikov Purpurnym byl oblechyon raspyatyj Iisus Bagrovyj vstrechaetsya i v protivopolozhnom znachenii Esli v odnom sluchae on oboznachaet krov i yavlyaetsya istochnikom obnovleniya otkrytiya rajskih vorot to v drugom sluchae etot termin olicetvoryaet greh greshnost ochishenie iz kotorogo prosit gimnograf u Gospoda Bagrovost vin nashih ochishaj svyatee snega Spasitel nash Bagrovoe sherstyanoe odeyanie eto odeyanie dlya greshnikov kotoroe Hristos protyor bagrovoj krovyu razlitoj na raspyate kresta i obnovil ego takim obrazom Svyaz bagrovogo cveta s greshnostyu beryot nachalo iz Biblii Starogo Zaveta Prorochestvo Isaii soobshaet chto Esli budut grehi vashi kak bagryanoe kak sneg ubelyu esli budut krasny kak purpur kak volnu ubelyu Is 1 18 na cerkovnoslavyanskom yazyke v Elizavetinskoj biblii XVIII vek upotrebleno slovo bagrѧnoe kakie slova analogi bagryanomu zdes i dalee v Biblii ispolzovali rannie perevodchiki Biblii na cerkovnoslavyanskij yazyk neyasno V knige Otkrovenie Ioanna Bogoslova 17 3 4 odin iz pugayushih zverej Zver bagryanyj na kotorom vossedaet Vavilonskaya bludnica odetaya v krasnoe I povel menya v duhe v pustynyu i ya uvidel zhenu sidyashuyu na zvere bagryanom preispolnennom imenami bogohulnymi s semyu golovami i desyatyu rogami I zhena oblechena byla v porfiru i bagryanicu ukrashena zolotom dragocennymi kamnyami i zhemchugom i derzhala zolotuyu chashu v ruke svoej napolnennuyu merzostyami i nechistotoyu bludodejstva eyo Shlyuha vavilonskaya verhom na Zvere bagryanom pri illyustrirovanii ne soblyudeno uslovie pro eyo krasnoe plate V grecheskom originale eto prilagatelnoe zvuchit kak kokkinon krasnyj kotoroe v sovremennom perevode RBO zvuchit prosto kak krasnyj a v cerkovnoslavyanskoj Elizavetinskoj biblii chervlene Znachenie zverya ne odnoznachno odnako vse ego smysly svyazany s Rimskoj imperiej chej cvet purpurnyj prichem zhenshina togda eto sobstvenno gorod Rim Bagryanyj cvet zverya purpurnyj simvol bogatstva carstva i vlasti Vse ego telo pokryto imenami bogohulnymi titulami cezarej Pri illyustrirovanii etogo syuzheta v Srednevekove odnako cvetovaya gamma ne vsegda soblyudaetsya iz za problemy sochetaniya krasnogo zverya i krasnogo platya chto to odno dlya kontrasta obychno delaetsya bolee nejtralnogo cveta Problema perevodaSlovom bagrovyj s inostrannyh yazykov na russkij perevodyatsya samye razlichnye ottenki krasnogo cveta angl Crimson malinovyj angl Scarlet alyj i proch chto vyzvano vysokim stilem etogo russkogo slova i ego associaciyami s krovyu Etyud v bagrovyh tonah angl A Study in Scarlet povest Artura Konana Dojlya Bagrovye reki francuzskij film ekranizaciya odnoimyonnogo romana V originale slovo bagrovyj zvuchit kak fr pourpres Bagrovyj pik Crimson Peak film Bagrovyj priliv angl Crimson tide amerikanskij film Bagrovyj uzhas angl The Crimson Horror seriya seriala Doktor Kto Bagrovyj kogot angl The Scarlet Claw amerikanskij film Perevody slova bagrovyj s russkogo yazyka takzhe byvayut raznymi Shkolnikova O Yu v svoej state Cvet v russkoj i italyanskoj kartine mira privodit primery togo kak upotreblenie Evgeniem Zamyatinym slova bagrovyj v perevode na italyanskij yazyk stanovitsya slovom purpureo i porporino to est purpurnym a takzhe rossastro rosso Ni odin iz nih ne peredayot vse semanticheskie komponenty znacheniya dannoj leksemy V purpureo kak i porpora slishkom silno proyavlyaetsya sinij komponent Krome togo purpur u Zamyatina nesyot druguyu chyotko vyrazhennuyu smyslovuyu nagruzku preklonenie cheloveka pered vlastyu i gosudarstvom Porporino takzhe otnositsya k etoj gruppe cvetov tyagoteyushih k fioletovomu Rossastro v slovare Trekkani opisyvaetsya kak ne ochen intensivnyj i ne ochen ravnomernyj krasnyj On tozhe ne peredaet gustoty i psihologicheskih konnotacij bagrovogo cveta takzhe ne udayotsya ih peredat i bazovomu koloronimu rosso pishet issledovatelnica BibliografiyaBahilina N V Istoriya cvetooboznachenij v russkom yazyke 1975 Kezina S V Mikrosistema krasnogo cveta v istorii russkogo yazyka semanticheskij aspekt Izvestiya vysshih uchebnyh zavedenij Povolzhskij region Gumanitarnye nauki 2009 Sadykova I V Istoriya semanticheskogo razvitiya cvetooboznachenij bagrovyj i bagryanyj v russkom yazyke Sprache und kultur 2004 Sadykova I V Oboznachenie krasnogo cveta v russkom yazyke v istoriko etimologicheskom aspekte Dissertaciya 2006 Sm takzheV Vikislovare est statya bagrovyj V Vikislovare est statya bagryanyj Bagrovyj ostrov pesa Bulgakova Strana bagrovyh tuch kniga bratev Strugackih PrimechaniyaBordovoe bordo i bagryanyj bagr Stati Newslab Ru neopr Data obrasheniya 6 dekabrya 2023 Arhivirovano 7 dekabrya 2023 goda Sadykova I V Istoriya semanticheskogo razvitiya cvetooboznachenij bagrovyj i bagryanyj v russkom yazyke Arhivnaya kopiya ot 7 dekabrya 2023 na Wayback Machine Sprache und kultur 2004 Aleksandr Anikin Russkij etimologicheskij slovar Vyp 2 b bdyn Litres 2022 05 15 335 s ISBN 978 5 457 88417 5 Arhivirovano 3 noyabrya 2023 goda Ispolzovany dannye slovarya M Fasmera Sm Spisok literatury Leksicheskoe znachenie slova bagrovyj neopr Data obrasheniya 6 dekabrya 2023 Arhivirovano 7 dekabrya 2023 goda Nacionalnyj korpus russkogo yazyka poisk neopr Data obrasheniya 6 dekabrya 2023 Arhivirovano 7 dekabrya 2023 goda Nacionalnyj korpus russkogo yazyka poisk neopr Data obrasheniya 6 dekabrya 2023 Arhivirovano 7 dekabrya 2023 goda Krizskaya T V Koncept krasnyj cvet v lingvocvetovoj palitre K D Vorobeva 2008 https elibrary ru item asp id 36286730 https elibrary ru item asp id 37742436 Todua M Kecbana N Hristiano mifologicheskaya simvolika krasnogo cveta 2014 Istochnik neopr Data obrasheniya 6 dekabrya 2023 Arhivirovano 17 noyabrya 2023 goda Greek Concordance kokkinon kokkinon 3 Occurrences neopr Data obrasheniya 6 dekabrya 2023 Arhivirovano 7 dekabrya 2023 goda Istochnik neopr Data obrasheniya 6 dekabrya 2023 Arhivirovano 17 noyabrya 2023 goda Chitaya APOKALIPSIS Glava 17 Sm Bagdasarova S Apokalipsis v iskusstve M 2022 Gl 17 https elibrary ru item asp id 46440699Ssylki

