Галлизация Брюсселя
У этой статьи надо проверить нейтральность. |
Галлиза́ция Брюссе́ля, или офранцуживание (фр. Francisation de Bruxelles, нидерл. Verfransing van Brussel) — ряд демолингвистических изменений, приведших к тому что в 1830—1947 годах столица Бельгии Брюссель превратился из преимущественно нидерландоязычного поселения в крупный номинально двуязычный, а фактически почти полностью франкоязычный мегаполис. В условиях наложения законодательного запрета на вопросы о языке в ходе проведения переписей населения, о продолжающемся процессе галлизации Брюсселя и его периферии позволяют косвенно судить данные о том на каком языке граждане заполняют заявки на получение номеров машин или же ведутся карточки в больницах.

Исторические особенности
Особенности данного языкового сдвига следует искать в новейшей истории Бельгии, а также в истории Бельгийской языковой границы, корнями уходящей во времена поздней Античности. Переход постепенно «назревал» в течение всего средневекового периода, однако решающим стали наполеоновские войны, приведшие к образованию Бельгии, а также необычайно высокий престиж французского языка в Европе XVIII—XIX веков. до сих пор франкоязычна. Более престижный статус французского языка играл решающую роль в процессе галлизации столицы. Для сравнения, в течение XIX — начала XX веков около полумиллиона фламандцев переселилось в Валлонию, особенно в район города Льеж. Однако, там фламандские диалекты были быстро забыты и ныне практически не используются.
Языковые факторы
Литературный французский язык, меры по стандартизации которого начали проводиться с 1539 года в рамках единой Франции, был более престижным средством коммуникации по сравнению с раздробленными германскими диалектами нижнего Рейна. Конечно, в XIX веке как сами валлоны, так и жители провинциальных регионов Франции, далеко не всегда владели литературным французским языком в полной мере, однако они единодушно поддерживали его унификацию и не задумываясь приносили родные диалекты в жертву парижской норме, понимая, будучи меньшинством в Бельгии, что только блеск и авторитет Парижа могут помочь им защищать свои интересы.
Социально-экономические факторы
С возникновением Бельгии в 1830 году единственным официальным языком в стране был объявлен французский. В этих условиях галлизация имела зачастую поверхностно добровольный характер, так как некоторые фламандцы стремились овладеть французским, используя его сначала как инструмент продвижения по карьерной лестнице, а затем и как язык домашнего обихода. Кроме того, в период до Второй мировой войны экономика Валлонии отличалась ускоренными темпами индустриализации, которая давала новые рабочие места быстрорастущему фламандскому населению. Развитие городов и портов Фландрии долгое время сдерживалось конкуренцией, а иногда и явной блокадой со стороны Нидерландов. Нидерландские диалекты в Бельгии в эпоху до Второй мировой войны ассоциировались[кем?] с сельским населением и были непрестижны. Этим воспользовалась нацистская Германия, которая опиралась на фламандское сопротивление в Бельгии в своих интересах. Именно по настоянию немецких оккупационных властей в 1941—1945 гг. германоязычным фламандцам было запрещено отдавать детей во франкоязычные школы. До этого основным каналом ассимиляции фламандцев были именно школы. Многие родители считали франкоязычные школы более престижными, определяя туда своих детей, которые потом вырастали франкофонами, забывая родной язык. Особенно это касалось девочек, для которых, по мнению многих родителей, франкоязычное образование открывало дорогу в высшие круги общества и которые, становясь матерями, разговаривали со своими детьми преимущественно или исключительно по-французски.
Этнодемографические факторы
С момента основания Бельгии этнические фламандцы составляли большинство (около 60 %) населения страны, хотя и компактно занимали только около 45 % её территории. Кроме того, как и во Франции, в быстро индустриализованной Валлонии раньше начался демографический переход по сравнению с более сельской Фландрией. Рождаемость, а соответственно и естественный прирост среди фламандцев, оставалась и остаётся выше, чем среди валлонов, по целому ряду этнокультурных причин, даже несмотря на то, что плотность населения во Фландрии была вдвое, а то и втрое выше чем в Валлонии. В таких условиях единственным рычагом регулирования роста численности фламандцев стала их частичная ассимиляция во франкоязычную среду. Конечно, более или менее ощутимой она могла быть только в крупных космополитичных[обтекаемые выражения] городах, и в первую очередь в столице с её высокой плотностью населения и постоянным притоком людей извне. Для сравнения, в более сельской провинции Эно на западе Валлонии из-за низкой рождаемости доля франкофонов упала с 91 % до 74 % в период между 1880 и 1930 гг. В целом по Бельгии доля моноязычных франкофонов также ощутимо сократилась — с 42,7 % в 1880 до около 32,6 % в 1930 году Падение компенсировалось только ростом доли франко-нидерландского двуязычия, преимущественно среди самих же фламандцев: доля двуязычного населения в 1830—1947 выросла с 6,5 % до 15,6 %, а трёхъязычного (французский, нидерландский и немецкий) — достигла 1 %.
Международные факторы
Престиж французского языка в Брюсселе не в последнюю очередь объяснялся величием французской колониальной империи, которая, несмотря на сокрушительное поражение в Америке, сумела восстановиться в Африке, Азии и Океании. Более того, французская колониальная политика имела гораздо более мягкие формы по отношению к автохтонным народам по сравнению с германскими странами (апартеид в ЮАР, сегрегация в США и германских колониях), что увеличивало популярность французского языка в этих регионах. C конца 1960-х годов в Брюссель прибыло значительное количество иммигрантов из бывших франкоязычных колоний (Алжир, Марокко, Тунис), в том числе и из Бельгийского Конго. Иммигранты из других романоязычных стран (итальянцы, португальцы, латиноамериканцы и др.), политические беженцы, а также международные деятели культуры и искусства были слабо знакомы с нидерландским языком, а потому интегрировались в культурно и этнически более открытое франкоязычное сообщество. Ситуация усугубилась ещё и тем, что южные холмистые франкоязычные регионы начали заметно отставать в своём развитии от северных равнинных нидерландоязычных областей с низким уровнем безработицы и более высоким уровнем жизни. Периферия Брюсселя как магнит начала притягивать новых франкофонов из Бельгии и Франции, а также других стран. Это приводит к постоянным трениям между франкофонами и фламандцами.
Языковая эволюция Брюсселя по данным переписей
| Год | Нидерландский | Французский |
|---|---|---|
| 1910 | 49,1 % | 49,3 % |
| 1920 | 39,2 % | 60,5 % |
| 1930 | 34,7 % | 64,7 % |
| 1947 | 25,5 % | 74,2 % |
Начальный этап галлизации характеризовался в первую очередь увеличением числа франко-нидерландских билингвов, то есть людей, у которых родным языком был один из нидерландских диалектов, но которые учились в более престижных франкоязычных школах, на работе и с друзьями пользуясь преимущественно французским языком, который они затем передавали новому поколению. В результате, после того, как критическая масса одноязычных франкофонов превысила 50 %, процесс эрозии нидерландских говоров французским в столице и на периферии принял практически необратимый характер. Слабая распространённость нидерландского языка в международном общении также была важным фактором его упадка, так как прибывавшие иностранцы переходили и переходят на французский.
По оценке на 2007 год, французский считают родным около 57 % населения Брюсселя, около 85 % пользуются им в различных каждодневных ситуациях и почти 96 % населения столицы владеет им хорошо или очень хорошо. Нидерландский язык ныне считает родным около 9 % населения столицы, около 7 % пользуется им, и около 28 % владеет им хорошо или очень хорошо.
Сопротивление галлизации
Фламандцы начали всё более активно защищать свои права. Административными мерами была зафиксирована языковая граница между Фландрией и Валлонией, а рост Брюсселя, получившего название «ползучее французское нефтяное пятно» был ограничен 19 округами. Под давлением фламандцев вопрос о языке в бельгийских переписях был запрещён. Падение популярности французского языка и замена его немецким и английским во второй половине XX века также повлекло за собой потерю интереса к нему со стороны фламандцев в других городах Фландрии.
См. также
- Бельгийские языковые льготы
- Франскильоны
- Бельгийская языковая граница
- Брабантский диалект
Примечания
- 7,6 % du personnel médical à Bruxelles est néerlandophone — RTL info. Дата обращения: 13 октября 2011. Архивировано 31 декабря 2013 года.
- Francophones en Flandre, une espèce en voie d’extinction? | RTBF INFO Архивная копия от 5 июня 2010 на Wayback Machine
- Francophone de Bruxelles: Bruxelles: 5% de Flamands Архивная копия от 8 октября 2011 на Wayback Machine
- Wallonie — Population — La démographie wallonne : Histoire et perspective d’une population vieillissante (1/2). Дата обращения: 12 августа 2010. Архивировано 17 июля 2010 года.
Ссылки
- Регионализм, федерализм и права меньшинств в Бельгии
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Галлизация Брюсселя, Что такое Галлизация Брюсселя? Что означает Галлизация Брюсселя?
U etoj stati nado proverit nejtralnost Na dolzhny byt podrobnosti 19 iyunya 2010 Galliza ciya Bryusse lya ili ofrancuzhivanie fr Francisation de Bruxelles niderl Verfransing van Brussel ryad demolingvisticheskih izmenenij privedshih k tomu chto v 1830 1947 godah stolica Belgii Bryussel prevratilsya iz preimushestvenno niderlandoyazychnogo poseleniya v krupnyj nominalno dvuyazychnyj a fakticheski pochti polnostyu frankoyazychnyj megapolis V usloviyah nalozheniya zakonodatelnogo zapreta na voprosy o yazyke v hode provedeniya perepisej naseleniya o prodolzhayushemsya processe gallizacii Bryusselya i ego periferii pozvolyayut kosvenno sudit dannye o tom na kakom yazyke grazhdane zapolnyayut zayavki na poluchenie nomerov mashin ili zhe vedutsya kartochki v bolnicah Sootnoshenie franko i niderlandoyazychnogo naseleniya v period s 1846 po 2007 god Grafik sostavlen po rezultatam yazykovyh perepisej 1846 1910 1920 i 1947 godov okruzhnyh vyborov 1989 1994 1999 i 2004 godov kommunalnyh vyborov 2000 i 2006 godov sootnosheniya izbrannyh predstavitelej iz spiskov franko i niderlandoyazychnyh partij na gosudarstvennyh vyborah 2007 godaIstoricheskie osobennostiOsnovnaya statya Istoriya Belgii Osnovnaya statya Francuzskij yazyk vo Flandrii Osobennosti dannogo yazykovogo sdviga sleduet iskat v novejshej istorii Belgii a takzhe v istorii Belgijskoj yazykovoj granicy kornyami uhodyashej vo vremena pozdnej Antichnosti Perehod postepenno nazreval v techenie vsego srednevekovogo perioda odnako reshayushim stali napoleonovskie vojny privedshie k obrazovaniyu Belgii a takzhe neobychajno vysokij prestizh francuzskogo yazyka v Evrope XVIII XIX vekov do sih por frankoyazychna Bolee prestizhnyj status francuzskogo yazyka igral reshayushuyu rol v processe gallizacii stolicy Dlya sravneniya v techenie XIX nachala XX vekov okolo polumilliona flamandcev pereselilos v Valloniyu osobenno v rajon goroda Lezh Odnako tam flamandskie dialekty byli bystro zabyty i nyne prakticheski ne ispolzuyutsya Yazykovye faktory Literaturnyj francuzskij yazyk mery po standartizacii kotorogo nachali provoditsya s 1539 goda v ramkah edinoj Francii byl bolee prestizhnym sredstvom kommunikacii po sravneniyu s razdroblennymi germanskimi dialektami nizhnego Rejna Konechno v XIX veke kak sami vallony tak i zhiteli provincialnyh regionov Francii daleko ne vsegda vladeli literaturnym francuzskim yazykom v polnoj mere odnako oni edinodushno podderzhivali ego unifikaciyu i ne zadumyvayas prinosili rodnye dialekty v zhertvu parizhskoj norme ponimaya buduchi menshinstvom v Belgii chto tolko blesk i avtoritet Parizha mogut pomoch im zashishat svoi interesy Socialno ekonomicheskie faktory Osnovnaya statya Franskilony S vozniknoveniem Belgii v 1830 godu edinstvennym oficialnym yazykom v strane byl obyavlen francuzskij V etih usloviyah gallizaciya imela zachastuyu poverhnostno dobrovolnyj harakter tak kak nekotorye flamandcy stremilis ovladet francuzskim ispolzuya ego snachala kak instrument prodvizheniya po karernoj lestnice a zatem i kak yazyk domashnego obihoda Krome togo v period do Vtoroj mirovoj vojny ekonomika Vallonii otlichalas uskorennymi tempami industrializacii kotoraya davala novye rabochie mesta bystrorastushemu flamandskomu naseleniyu Razvitie gorodov i portov Flandrii dolgoe vremya sderzhivalos konkurenciej a inogda i yavnoj blokadoj so storony Niderlandov Niderlandskie dialekty v Belgii v epohu do Vtoroj mirovoj vojny associirovalis kem s selskim naseleniem i byli neprestizhny Etim vospolzovalas nacistskaya Germaniya kotoraya opiralas na flamandskoe soprotivlenie v Belgii v svoih interesah Imenno po nastoyaniyu nemeckih okkupacionnyh vlastej v 1941 1945 gg germanoyazychnym flamandcam bylo zapresheno otdavat detej vo frankoyazychnye shkoly Do etogo osnovnym kanalom assimilyacii flamandcev byli imenno shkoly Mnogie roditeli schitali frankoyazychnye shkoly bolee prestizhnymi opredelyaya tuda svoih detej kotorye potom vyrastali frankofonami zabyvaya rodnoj yazyk Osobenno eto kasalos devochek dlya kotoryh po mneniyu mnogih roditelej frankoyazychnoe obrazovanie otkryvalo dorogu v vysshie krugi obshestva i kotorye stanovyas materyami razgovarivali so svoimi detmi preimushestvenno ili isklyuchitelno po francuzski Etnodemograficheskie faktory S momenta osnovaniya Belgii etnicheskie flamandcy sostavlyali bolshinstvo okolo 60 naseleniya strany hotya i kompaktno zanimali tolko okolo 45 eyo territorii Krome togo kak i vo Francii v bystro industrializovannoj Vallonii ranshe nachalsya demograficheskij perehod po sravneniyu s bolee selskoj Flandriej Rozhdaemost a sootvetstvenno i estestvennyj prirost sredi flamandcev ostavalas i ostayotsya vyshe chem sredi vallonov po celomu ryadu etnokulturnyh prichin dazhe nesmotrya na to chto plotnost naseleniya vo Flandrii byla vdvoe a to i vtroe vyshe chem v Vallonii V takih usloviyah edinstvennym rychagom regulirovaniya rosta chislennosti flamandcev stala ih chastichnaya assimilyaciya vo frankoyazychnuyu sredu Konechno bolee ili menee oshutimoj ona mogla byt tolko v krupnyh kosmopolitichnyh obtekaemye vyrazheniya gorodah i v pervuyu ochered v stolice s eyo vysokoj plotnostyu naseleniya i postoyannym pritokom lyudej izvne Dlya sravneniya v bolee selskoj provincii Eno na zapade Vallonii iz za nizkoj rozhdaemosti dolya frankofonov upala s 91 do 74 v period mezhdu 1880 i 1930 gg V celom po Belgii dolya monoyazychnyh frankofonov takzhe oshutimo sokratilas s 42 7 v 1880 do okolo 32 6 v 1930 godu Padenie kompensirovalos tolko rostom doli franko niderlandskogo dvuyazychiya preimushestvenno sredi samih zhe flamandcev dolya dvuyazychnogo naseleniya v 1830 1947 vyrosla s 6 5 do 15 6 a tryohyazychnogo francuzskij niderlandskij i nemeckij dostigla 1 Mezhdunarodnye faktory Prestizh francuzskogo yazyka v Bryussele ne v poslednyuyu ochered obyasnyalsya velichiem francuzskoj kolonialnoj imperii kotoraya nesmotrya na sokrushitelnoe porazhenie v Amerike sumela vosstanovitsya v Afrike Azii i Okeanii Bolee togo francuzskaya kolonialnaya politika imela gorazdo bolee myagkie formy po otnosheniyu k avtohtonnym narodam po sravneniyu s germanskimi stranami aparteid v YuAR segregaciya v SShA i germanskih koloniyah chto uvelichivalo populyarnost francuzskogo yazyka v etih regionah C konca 1960 h godov v Bryussel pribylo znachitelnoe kolichestvo immigrantov iz byvshih frankoyazychnyh kolonij Alzhir Marokko Tunis v tom chisle i iz Belgijskogo Kongo Immigranty iz drugih romanoyazychnyh stran italyancy portugalcy latinoamerikancy i dr politicheskie bezhency a takzhe mezhdunarodnye deyateli kultury i iskusstva byli slabo znakomy s niderlandskim yazykom a potomu integrirovalis v kulturno i etnicheski bolee otkrytoe frankoyazychnoe soobshestvo Situaciya usugubilas eshyo i tem chto yuzhnye holmistye frankoyazychnye regiony nachali zametno otstavat v svoyom razvitii ot severnyh ravninnyh niderlandoyazychnyh oblastej s nizkim urovnem bezraboticy i bolee vysokim urovnem zhizni Periferiya Bryusselya kak magnit nachala prityagivat novyh frankofonov iz Belgii i Francii a takzhe drugih stran Eto privodit k postoyannym treniyam mezhdu frankofonami i flamandcami Yazykovaya evolyuciya Bryusselya po dannym perepisejOsnovnaya statya Yazyki Bryusselya Naibolee chasto ispolzuemyj yazyk God Niderlandskij Francuzskij1910 49 1 49 3 1920 39 2 60 5 1930 34 7 64 7 1947 25 5 74 2 Nachalnyj etap gallizacii harakterizovalsya v pervuyu ochered uvelicheniem chisla franko niderlandskih bilingvov to est lyudej u kotoryh rodnym yazykom byl odin iz niderlandskih dialektov no kotorye uchilis v bolee prestizhnyh frankoyazychnyh shkolah na rabote i s druzyami polzuyas preimushestvenno francuzskim yazykom kotoryj oni zatem peredavali novomu pokoleniyu V rezultate posle togo kak kriticheskaya massa odnoyazychnyh frankofonov prevysila 50 process erozii niderlandskih govorov francuzskim v stolice i na periferii prinyal prakticheski neobratimyj harakter Slabaya rasprostranyonnost niderlandskogo yazyka v mezhdunarodnom obshenii takzhe byla vazhnym faktorom ego upadka tak kak pribyvavshie inostrancy perehodili i perehodyat na francuzskij Po ocenke na 2007 god francuzskij schitayut rodnym okolo 57 naseleniya Bryusselya okolo 85 polzuyutsya im v razlichnyh kazhdodnevnyh situaciyah i pochti 96 naseleniya stolicy vladeet im horosho ili ochen horosho Niderlandskij yazyk nyne schitaet rodnym okolo 9 naseleniya stolicy okolo 7 polzuetsya im i okolo 28 vladeet im horosho ili ochen horosho Soprotivlenie gallizaciiFlamandcy nachali vsyo bolee aktivno zashishat svoi prava Administrativnymi merami byla zafiksirovana yazykovaya granica mezhdu Flandriej i Valloniej a rost Bryusselya poluchivshego nazvanie polzuchee francuzskoe neftyanoe pyatno byl ogranichen 19 okrugami Pod davleniem flamandcev vopros o yazyke v belgijskih perepisyah byl zapreshyon Padenie populyarnosti francuzskogo yazyka i zamena ego nemeckim i anglijskim vo vtoroj polovine XX veka takzhe povleklo za soboj poteryu interesa k nemu so storony flamandcev v drugih gorodah Flandrii Sm takzheBelgijskie yazykovye lgoty Franskilony Belgijskaya yazykovaya granica Brabantskij dialektPrimechaniya7 6 du personnel medical a Bruxelles est neerlandophone RTL info neopr Data obrasheniya 13 oktyabrya 2011 Arhivirovano 31 dekabrya 2013 goda Francophones en Flandre une espece en voie d extinction RTBF INFO Arhivnaya kopiya ot 5 iyunya 2010 na Wayback Machine Francophone de Bruxelles Bruxelles 5 de Flamands Arhivnaya kopiya ot 8 oktyabrya 2011 na Wayback Machine Wallonie Population La demographie wallonne Histoire et perspective d une population vieillissante 1 2 neopr Data obrasheniya 12 avgusta 2010 Arhivirovano 17 iyulya 2010 goda SsylkiRegionalizm federalizm i prava menshinstv v Belgii
