Питкэрнский язык
Пи́ткэрнский язы́к — язык населения острова Питкэрн. Креольский язык, образовавшийся на основе английского языка XVIII века с элементами таитянского языка. Является родным для менее чем 100 уроженцев острова. На близкородственном норфолкском языке говорят несколько сотен человек. Несмотря на то, что острова расположены в Тихом океане, эти языки некоторые исследователи относят к атлантической группе креольских языков.
| Питкэрнский язык | |
|---|---|
| Самоназвание | Pitkern |
| Страны | |
| Официальный статус | |
| Общее число говорящих | менее 100 человек |
| Статус | уязвимый |
| Классификация | |
| Языковая семья | Контактные языки на английской основе |
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | pih (общий с норфолкским) |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 715 |
| Ethnologue | pih |
| Linguasphere | 52-ABB-dd |
| ABS ASCL | 9404 |
| ELCat | 2569 |
| IETF | pih |
| Glottolog | pitc1234 |
История
После мятежа на Баунти, поднявшие восстание британские матросы остановились на Таити и взяли на борт 19 полинезийцев, преимущественно женщин, и поселились вместе с ними на отдаленном острове Питкэрн. Изначально таитяне практически не говорили по-английски, а английские матросы знали таитянский ещё хуже. В условиях изоляции острова, они были вынуждены общаться друг с другом. Со временем это привело к образованию нового креольского языка, в котором упрощённый английский смешался с таитянскими словами и языковыми формами.
На питкэрнский язык оказали влияние различные английские диалекты и акценты экипажа Баунти. Географически, большинство матросов происходили из Вест-Индии. Один из них говорил на карибском наречии, ещё один был шотландцем. По крайней мере один, лидер мятежников Флетчер Кристиан, был хорошо образованным человеком, что оказало большое влияние на язык. Отдельные фразы и слова восходят к диалектам севера и запада Англии (например, «whettles» от «victuals» — еда, провиант).
Многие выражения, исчезнувшие в современном английском языке, сохранились на Питкэрне. Среди них слова из морского обихода времен парусного судоходства. Также, заметно влияние миссионеров Церкви адвентистов седьмого дня и языка Библии короля Якова (английский перевод Библии XVII века).
В середине XIX века часть населения Питкэрна переселилась на остров Норфолк. Позже некоторые из них вернулись обратно. Большинство говорящих в настоящее время на питкэрнском языке является потомками вернувшихся. Говор оставшихся на Норфолке развился в близкородственный норфолкский язык. Норфолкский и питкэрнский языки взаимопонятны и иногда рассматриваются[кем?] как один язык.
Орфография не стандартизирована.
На питкэрнском языке написаны несколько книг. Особо следует отметить поэмы Джея Уоррена, мэра Питкэрна.
Сравнение английского и питкэрнского языков
| Питкэрнский | Английский | Русский |
|---|---|---|
| Whata way ye? | How are you? | Как дела? |
| About ye gwen? | Where are you going? | Куда вы идёте? |
| You gwen whihi up suppa? | Are you going to cook supper? | Вы будете готовить ужин? |
| I nor believe | I don’t think so | Я так не думаю |
| Ye like-a sum whettles? | Would you like some food? | Не хотите ли поесть? |
| Do' mine | It doesn’t matter | Это не имеет значения |
| Wa sing yourley doing? | What are you doing? What are you up to? | Что вы задумали? |
| I se gwen ah big shep | I’m going to the ship | Я иду на корабль |
| Humuch shep corl ya? | How often do ships come here? | Как часто сюда приходят корабли? |
| Cooshoo! | Good! | Хорошо! |
Примечания
- Avram, Andrei A. (July 2003). «Pitkern and Norfolk revisited: Is Pitkern-Norfolk an Atlantic creole spoken in the Pacific?». English Today 19 (3): 44-49
Ссылки
- Питкэрнский язык
- Википедия на Питкэрнском/Норфолкском языке
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Питкэрнский язык, Что такое Питкэрнский язык? Что означает Питкэрнский язык?
Pi tkernskij yazy k yazyk naseleniya ostrova Pitkern Kreolskij yazyk obrazovavshijsya na osnove anglijskogo yazyka XVIII veka s elementami taityanskogo yazyka Yavlyaetsya rodnym dlya menee chem 100 urozhencev ostrova Na blizkorodstvennom norfolkskom yazyke govoryat neskolko soten chelovek Nesmotrya na to chto ostrova raspolozheny v Tihom okeane eti yazyki nekotorye issledovateli otnosyat k atlanticheskoj gruppe kreolskih yazykov Pitkernskij yazykSamonazvanie PitkernStrany Ostrova Pitkern Ostrov Norfolk Novaya ZelandiyaOficialnyj status Ostrova PitkernObshee chislo govoryashih menee 100 chelovekStatus uyazvimyjKlassifikaciyaYazykovaya semya Kontaktnye yazyki na anglijskoj osnovePismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 pih obshij s norfolkskim Atlas of the World s Languages in Danger 715Ethnologue pihLinguasphere 52 ABB ddABS ASCL 9404ELCat 2569IETF pihGlottolog pitc1234IstoriyaPosle myatezha na Baunti podnyavshie vosstanie britanskie matrosy ostanovilis na Taiti i vzyali na bort 19 polinezijcev preimushestvenno zhenshin i poselilis vmeste s nimi na otdalennom ostrove Pitkern Iznachalno taityane prakticheski ne govorili po anglijski a anglijskie matrosy znali taityanskij eshyo huzhe V usloviyah izolyacii ostrova oni byli vynuzhdeny obshatsya drug s drugom So vremenem eto privelo k obrazovaniyu novogo kreolskogo yazyka v kotorom uproshyonnyj anglijskij smeshalsya s taityanskimi slovami i yazykovymi formami Na pitkernskij yazyk okazali vliyanie razlichnye anglijskie dialekty i akcenty ekipazha Baunti Geograficheski bolshinstvo matrosov proishodili iz Vest Indii Odin iz nih govoril na karibskom narechii eshyo odin byl shotlandcem Po krajnej mere odin lider myatezhnikov Fletcher Kristian byl horosho obrazovannym chelovekom chto okazalo bolshoe vliyanie na yazyk Otdelnye frazy i slova voshodyat k dialektam severa i zapada Anglii naprimer whettles ot victuals eda proviant Mnogie vyrazheniya ischeznuvshie v sovremennom anglijskom yazyke sohranilis na Pitkerne Sredi nih slova iz morskogo obihoda vremen parusnogo sudohodstva Takzhe zametno vliyanie missionerov Cerkvi adventistov sedmogo dnya i yazyka Biblii korolya Yakova anglijskij perevod Biblii XVII veka V seredine XIX veka chast naseleniya Pitkerna pereselilas na ostrov Norfolk Pozzhe nekotorye iz nih vernulis obratno Bolshinstvo govoryashih v nastoyashee vremya na pitkernskom yazyke yavlyaetsya potomkami vernuvshihsya Govor ostavshihsya na Norfolke razvilsya v blizkorodstvennyj norfolkskij yazyk Norfolkskij i pitkernskij yazyki vzaimoponyatny i inogda rassmatrivayutsya kem kak odin yazyk Orfografiya ne standartizirovana Na pitkernskom yazyke napisany neskolko knig Osobo sleduet otmetit poemy Dzheya Uorrena mera Pitkerna Sravnenie anglijskogo i pitkernskogo yazykovPitkernskij Anglijskij RusskijWhata way ye How are you Kak dela About ye gwen Where are you going Kuda vy idyote You gwen whihi up suppa Are you going to cook supper Vy budete gotovit uzhin I nor believe I don t think so Ya tak ne dumayuYe like a sum whettles Would you like some food Ne hotite li poest Do mine It doesn t matter Eto ne imeet znacheniyaWa sing yourley doing What are you doing What are you up to Chto vy zadumali I se gwen ah big shep I m going to the ship Ya idu na korablHumuch shep corl ya How often do ships come here Kak chasto syuda prihodyat korabli Cooshoo Good Horosho PrimechaniyaAvram Andrei A July 2003 Pitkern and Norfolk revisited Is Pitkern Norfolk an Atlantic creole spoken in the Pacific English Today 19 3 44 49SsylkiRazdel Vikipedii na pitkernsko norfolkskom yazykePitkernskij yazyk Vikipediya na Pitkernskom Norfolkskom yazyke

