Фернандо Пессоа
Ферна́ндо Анто́нио Ноге́йра Пессо́а (по современным правилам транслитерации с португальского — Ферна́нду Анто́ниу Нуге́йра Песо́а, порт. Fernando António Nogueira Pessoa, португальское произношение: [fɨɾˈnɐ̃du pɨˈsoɐ], 13 июня 1888 года, Лиссабон, Португалия — 30 ноября 1935 года, там же) — португальский поэт, прозаик, драматург, переводчик, мыслитель-эссеист, музыкальный критик, лидер и неоспоримый авторитет в кружках лиссабонского авангарда, превратившийся посмертно в символ португальской словесности нового времени.
| Фернандо Пессоа | |
|---|---|
| порт. Fernando Pessoa | |
![]() Пессоа в 1915 году | |
| Имя при рождении | Фернандо Антониу Нугейра Песоа |
| Псевдонимы | Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, Ricardo Reis и Bernardo Soares |
| Дата рождения | 13 июня 1888 |
| Место рождения | Лиссабон, Португалия |
| Дата смерти | 30 ноября 1935 (47 лет) |
| Место смерти | Лиссабон, Португалия |
| Гражданство (подданство) |
|
| Образование |
|
| Род деятельности | поэт, прозаик, драматург, эссеист |
| Годы творчества | 1904—1935 |
| Направление | модернизм |
| Жанр | поэзия |
| Язык произведений | португальский, английский, французский |
| Автограф | |
| multipessoa.net | |
Биография
Фернандо Пессоа родился 13 июня 1888 года в Лиссабоне. Его отец, Жуакин де Сеабра Пессоа, уроженец Лиссабона, служил в министерстве юстиции и также был музыкальным критиком в газете Diário de Notícias. Детство и отрочество Пессоа были ознаменованы событиями, которые впоследствии повлияли на его жизнь. В 1893 году его отец умер от туберкулёза в возрасте 43 лет, когда Фернандо едва исполнилось пять лет. Мать Пессоа была вынуждена срочно продать часть мебели и переехать с детьми в более скромный дом.
В этот период появляется первый гетероним Пессоа — «Шевалье де Па» (Chevalier de Pas), о чём спустя много лет поэт напишет своему другу Адолфу Казайш Монтейру (Carta de Fernando Pessoa para Adolfo Casais Monteiro). В этом же году Пессоа создаёт своё первое поэтическое произведение — короткое стихотворение с детским эпиграфом: Моей любимой мамочке (À Minha Querida Mamã). Его мать выходит замуж второй раз в 1895 году за Жуана Мигела Розу, консула Португалии в Дурбане (Южная Африка), куда и переезжает с детьми. В Дурбане Пессоа проведёт детство и часть юности. Мать с головой уходит в заботы о муже и детях от второго брака, и Фернандо остаётся предоставленным самому себе. Мальчик много времени проводит в одиночестве и размышлениях. У будущего поэта с детства обнаруживаются большие способности к литературному творчеству. В Дурбане получает доступ к английской литературе и таким авторам, как Шекспир, Эдгар По, Джон Мильтон, Лорд Байрон, Джон Китс, Перси Шелли, Альфред Теннисон. Английский язык сыграл огромную роль в жизни Пессоа, на английском написана часть его поэтического наследия. Пессоа также переводил англоязычных поэтов.

В младшей школе Пессоа учится очень хорошо и проходит пятилетний курс за три года, в 1899 году поступает в среднюю школу в Дурбане, где проучится три года. Пессоа был одним из лучших учеников в группе. В эти годы избирает псевдоним Алешандр Сёрч (Alexander Search), от имени которого пишет письма самому себе. В 1901 году Пессоа пишет свои первые стихотворения на английском языке и совершает путешествие с семьёй в Португалию, где живут его родственники. В это время пытается написать роман на английском языке. По возвращении в Африку поступает в Школу Коммерции. Учёба проходит по вечерам, а днём Пессоа посвящает себя гуманитарным дисциплинам. В 1903 году получает почётную премию королевы Виктории за лучшее эссе. Пессоа много читает классиков английской и латинской литературы, пишет стихи и прозу на английском. Появляются его гетеронимы Чарльз Роберт Анон и Г. М. Ф. Лечер.
В 1905 году юный Пессоа возвращается в Португалию и поступает на филологический факультет Лиссабонского университета. В то время Пессоа жил в тесной квартирке с бабушкой и тёткой в Лиссабоне. Не завершив обучение на первом курсе, Пессоа покидает университет, занимается самообразованием и изучает произведения величайших португальских писателей, наслаждаясь особенно сочинениями Сезариу Верде и проповедями падре Антониу Виейры. В 1907 году умирает его бабушка, оставив ему небольшое наследство. На эти деньги Пессоа открывает маленькую типографию, которой суждено вскоре прогореть.
В 1908 году Пессоа устраивается переводчиком деловой корреспонденции, которая велась преимущественно на английском языке. Этими переводами поэт будет заниматься всю жизнь. При наличии желания Пессоа мог бы хорошо зарабатывать переводами корреспонденции. Однако амбициозный начинающий поэт и писатель устроился в несколько фирм со свободным графиком работы, чтобы больше времени уделять занятиям литературой.

В 1912 году Пессоа начинает писать эссе и выступает как литературный критик в журнале A Águia со статьёй «Новая португальская поэзия», за которой последуют другие его статьи. Позже вместе со своим другом Мариу де Са-Карнейру Фернандо Пессоа участвует в издании журнала «Орфей», издателем которого был назначен Антониу Ферру.
В течение двух лет (1914–1916) Пессоа выступал как теоретик постсимволистского искусства и стал зачинателем трёх новых направлений португальского модернизма: паулизм, сенсационизм и интерсекционизм, идеи которых воплощались группой авторов журнала «Орфей» (1915).
Писатель скончался 30 ноября 1935 года в возрасте 47 лет в Лиссабоне. Последнее, что поэт написал перед смертью, — фраза на английском языке: «I know not what tomorrow will bring…» («Я не знаю, что принесёт завтрашний день…»).
В 1985 году в ознаменование пятидесятилетия со дня смерти останки Пессоа были перезахоронены в известном монастыре иеронимитов Жеронимуш в Лиссабоне. На надгробном обелиске поэта выбиты строфы стихотворений его трёх главных гетеронимов: Алберту Каэйру, Алвару де Кампуша и Рикарду Рейша.
Если кто-нибудь после смерти моей пожелает
Написать мою биографию — это будет весьма несложно.
Имеются две основные даты — рожденья моего и смерти.
Между этими датами — все дела мои и все дни мои остальные.
08.11.1915
Оригинальный текст (порт.)Se depois de eu morrer, quiserem escrever a minha biografia,
Não há nada mais simples
Tem só duas datas — a da minha nascença e a da minha morte.
Entre uma e outra todos os dias são meus.
— Фернандо Пессоа (Алберту Каэйру гетероним). «Отдельные стихотворения»,
первая публикация в журнале «Athena» № 5, Лиссабон, февраль 1925 г.
Перевод Ю. Левитанского.
Творчество
Ортоним
Поэт измышляет миражи —
Обманщик, правдивый до слёз,
Настолько, что вымыслит даже
И боль, если больно до слёз.
Перевод А. ГелескулаПоэт — актёр поневоле.
Обычай его таков:
Он лепит из давней боли
Поддельную — для стихов.
Перевод И. Фещенко-СкворцовойОригинальный текст (порт.)O poeta é um fingidor.
Finge tão completamente
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.
— Фернандо Пессоа. «Автопсихография», 27 ноября 1930 г.
Первая публикация в журнале «Presença» № 36, Коимбра, ноябрь 1932 г.

Кроме разрозненных изданий стихотворений и эссе при жизни поэта на португальском языке был напечатан лишь один поэтический сборник «Послание» (Mensagem, 1934). На английском языке были изданы поэма «Антиной» (Antinous, 1918) — сочинение 1915 года, «35 сонетов» (35 sonnets, 1918). В 1921 году были опубликованы два сборника поэзии на английском языке «Английские стихи I—II» (Inscriptions), написанные в 1920 году и «Английские стихи III» (Epithalamium), сочинённые в 1913 году. Поэзия на французском языке была издана посмертно, как и первое полное собрание сочинений поэта, которое публиковалось в 1942—1946 годах.
Гетеронимы
Значительным литературным вкладом Фернандо Пессоа в мировую литературу стало творчество его гетеронимов, создававших свои собственные произведения. Советский литературовед З. И. Плавскин писал, что Пессоа не был первым, кто использовал гетеронимию. В отличие от литературных псевдонимов созданные Пессоа гетеронимы были отдельными литературными индивидуальностями со своими характерными чертами, даже во внешности, со своей биографией, с собственной философией, стилем письма — всё это было вымышленным, но приобретало черты реальности, благодаря транслируемым ими идеям, собственному литературному творчеству, отличному от творчества самого Пессоа. Различные исследователи творчества Пессоа стремились подсчитать точное число его гетеронимов, полу-гетеронимов и псевдонимов. В 1966 году Тереза Рита Лопеш впервые насчитала 18 гетеронимов. Немного позже Антониу Пина Коэлью расширил список гетеронимов Пессоа до 21 имени. В 1990 году Тереза Рита Лопеш представила более детальный список гетеронимов, достигающий 72 имён. Эта «гонка гетеронимов» недавно была продолжена Жеро́нимо Пизарро и Патрисио Феррари, которые использовали более широкий критерий и представили в 2013 году список из 136 вымышленных авторов (гетеронимов, полу-гетеронимов и псевдонимов), созданных Фернандо Пессоа. В контексте собственной гетеронимии Пессоа перестаёт быть ортонимом (то есть действительно существующим автором), но, вследствие такой «драмы в лицах», превращается в одного из собственных гетеронимов.
С детства я стремился творить вокруг себя вымышленный мир, окружая себя друзьями и знакомыми, никогда не существовавшими (на самом деле, я не знаю, действительно ли они не существовали, или же — это я не существую; в этом, как и во всём, мы не должны быть догматиками). С тех пор, как я осознаю себя тем, что называю собой, помню, что мысленно всегда нуждался в фигуре, движениях, характере и истории; разнообразные воображаемые фигуры были для меня такими очевидными и моими, как вещи из того, что мы называем, может быть неправильно, реальной жизнью. Подобная склонность, какая характерна для меня с тех пор, как я осознаю себя как личность, сопровождала меня всегда, лишь немного изменяя музыку, которой меня околдовывала, но не изменяя существенно самого способа колдовства.
Оригинальный текст (порт.)Desde criança tive a tendência para criar em meu torno um mundo fictício, de me cercar de amigos e conhecidos que nunca existiram. (Não sei, bem entendido, se realmente não existiram, ou se sou eu que não existo. Nestas coisas, como em todas, não devemos ser dogmáticos). Desde que me conheço como sendo aquilo a que chamo eu, me lembro de precisar mentalmente, em figura, movimentos, carácter e história, várias figuras irreais que eram para mim tão visíveis e minhas como as coisas daquilo a que chamamos, porventura abusivamente, a vida real. Esta tendência, que me vem desde que me lembro de ser um eu, tem-me acompanhado sempre, mudando um pouco o tipo de música com que me encanta, mas não alterando nunca a sua maneira de encantar.
— Фернандо Пессоа, письмо к Адолфу Каза́йш Монтейру от 13 января 1935 г.
Перевод И. Фещенко-Скворцовой.





Важнейшим источником сведений о происхождении гетеронимии великого португальского поэта и писателя является его письмо Адолфу Каза́йш Монтейру от 13 января 1935 года, впервые опубликованное в журнале Presença («Презенса» (Присутствие), № 49, Коимбра, июнь 1937). По словам самого Фернандо Пессоа, его три главных гетеронима (а также наиболее продуктивных) — это Алберту Каэйру (Alberto Caeiro), Рикарду Рейш (Ricardo Reis) и А́лвару де Кампуш (Álvaro de Campos). Среди них главную роль играл Алберту Каэйру — буколический поэт, ставший учителем других гетеронимов. Кроме того Каэйру оказывал воздействие на гетеронима под именем «Фернандо Пессоа», которого следует отличать от Пессоа-ортонима, чьим наставником он (Каэйру) также являлся. В то время как поэзия Каэйру, согласно Плавскину, «представляет собой попытку реконструкции сознания человека античного типа», а эстетика Рейша основывается на искусстве неоклассицизма, то динамическую поэтику Кампуша «обычно связывают с футуризмом в духе Маринетти». Четвёртый, очень важный гетероним Пессоа — Бернарду Соареш, «помощник бухгалтера в городе Лиссабоне», составитель «Книги неуспокоенности». С другой стороны. Бернарду Соареш — особый случай, рассматриваемый, скорее, как полу-гетероним Фернандо Пессоа, так как очень близок по сути к самому автору. Пессоа так и написал в письме Адолфу Казайш Монтейру: «мой полугетероним» (порт. semi-heterónimo). Именно по этим соображениям Пессоа не испытывал потребности в чётком определении этой индивидуальности, в противоположность другим трём гетеронимам, для которых измышлял даже даты рождения и смерти, кроме Рикарду Рейша и А́лвару де Кампуша, что пережили своего автора.
Другими важными гетеронимами Пессоа были Александр Сёрч — английский поэт, философ Антониу Мора, Барон де Тиеве — португальский дворянин, автор текстов под названием «Воспитание Стоика». Если А́лвару де Кампуш заместил Александра Сёрча в качестве alter ego самого Фернандо Пессоа, то Барон де Тиеве более других приближается к Бернарду Соарешу — они оба являются полу-гетеронимами Пессоа, так как их индивидуальность во многом совпадает с личностью самого Пессоа. Благодаря явлению гетеронимии, Пессоа смог глубоко и разностороннее рассматривать жизнь во всех её связях между реальным существованием и идентификацией её по отношению к уникальному и мистическому характеру его существования и многогранного и глубочайшего литературного творчества, в одно и то же время поэтического, философского и социологического.
Как я пишу от имени этих троих?… От имени Каэйро — в порыве чистого и неожиданного вдохновения, не зная заранее, даже не предполагая, что буду писать. От имени Рикарду Рейша — после некого абстрактного размышления, какое внезапно обретает форму конкретной оды. От имени Кампуша — когда чувствую неожиданный импульс писать, но ещё не знаю, о чём. (Мой полу-гетероним Бернарду Соареш, который, впрочем, во многих случаях напоминает А́лвару де Кампуша, появляется всегда, когда я усталый или сонный, так, что несколько прерываются мои способности к рассуждению и торможению; такая проза является постоянным мечтанием. Это полу-гетероним, так как, не обладая моей личностью, не обладает и отличной от моей, но, скорее, ею, но искалеченной. Это я — минус разум и чувствительность. Проза, исключая то, что даёт рассудок, менее значительный, чем мой, такая же, и язык совершенно такой же; тогда как Каэйру плохо пишет по-португальски, Кампуш — разумно, но с некоторыми незначительными ошибками, Рейш — лучше меня, но с пуризмом, какой я считаю преувеличенным. Мне трудно писать прозу Рейша — хотя бы и неизданную — или Кампуша. Притворяться легче в стихах, даже потому что они более стихийны).
Оригинальный текст (порт.)Como escrevo em nome desses três?… Caeiro por pura e inesperada inspiração, sem saber ou sequer calcular que iria escrever. Ricardo Reis, depois de uma deliberação abstracta, que subitamente se concretiza numa ode. Campos, quando sinto um súbito impulso para escrever e não sei o quê. (O meu semi-heterónimo Bernardo Soares, que aliás em muitas coisas se parece com Álvaro de Campos, aparece sempre que estou cansado ou sonolento, de sorte que tenha um pouco suspensas as qualidades de raciocínio e de inibição; aquela prosa é um constante devaneio. É um semi-heterónimo porque, não sendo a personalidade a minha, é, não diferente da minha, mas uma simples mutilação dela. Sou eu menos o raciocínio e a afectividade. A prosa, salvo o que o raciocínio dá de ténue à minha, é igual a esta, e o português perfeitamente igual; ao passo que Caeiro escrevia mal o português, Campos razoavelmente mas com lapsos como dizer «eu próprio» em vez de «eu mesmo», etc., Reis melhor do que eu, mas com um purismo que considero exagerado. O difícil para mim é escrever a prosa de Reis — ainda inédita — ou de Campos. A simulação é mais fácil, até porque é mais espontânea, em verso).
— Фернандо Пессоа, письмо к Адолфу Каза́йш Монтейру от 13 января 1935 г.
Перевод И. Фещенко-Скворцовой.
Политические взгляды
В 1928 году поэт Фернандо Пессоа написал брошюру «Защита и оправдание военной диктатуры в Португалии» (1928), написанную в духе политического трактата. Основные тезисы брошюры были изложены Виктором Мендесом:
«1. Без военной диктатуры страну не спасти и не возродить;
2. „Дух нынешней Португалии“ (слово „дух“ здесь явно подражает немецкому Stimmung) — результат глубокого разлома между двумя политическими силами страны, республиканцами и монархистами. Поляризация политических сил истребила национальный идеал и не дает нации понять, чем она является на самом деле. Борьба монархистов и республиканцев стала родом гражданской войны, остановить которую можно только сверху, временно введя военную диктатуру;
3. В „моральной ночи“ (noite moral) сосуществования нации с могущественными европейскими державами возможное тайное финансирование многопартийной системы из-за рубежа чревато прямым иностранным вмешательством в политику страны;
4. Переходная эпоха, эпоха выбора государственного курса, требует упразднить конституцию и парламентаризм. Правительство, которому выпала ответственность руководить страной в эти годы, должно прежде всего думать о поддержании порядка. О деревне позаботится полиция, а страну нужно будет отстаивать, взяв оружие в руки и сражаясь плечом к плечу;
5. Необходимость остановить процесс „денационализации“ (desnacionalização) португальской политики, власти и культуры требует применять силу в делах государственного строительства. Во благо всего общества рычаги власти нельзя ослаблять: только так можно спасти традицию от разрушения. И лишь одна сила обладает в стране требуемыми качествами власти и подчинения — это армия. Следовательно, военная диктатура оправданна.
Фернандо Пессоа заканчивает свои аргументы тем, что его легитимизация военной диктатуры весьма отличается по своим приемам, логике и цели от „всех прочих известных политических сочинений“. Это финальное притязание на оригинальность апологии диктатуры само целиком отражает риторику особого пути Португалии и позволяет читателю предположить, что политическое решение проблем — это прямое возвращение славы предыдущих эпох, имперского величия страны, уже в 1578 году заявившей о своем всемирно-историческом значении. Диктатура покончит с влиянием чуждых культур, уже более трех веков разлагающих национальный организм и обусловивших смену в недавнем прошлом трех несовместимых друг с другом политических режимов. Только тогда страна подтвердит своё своеобразие и уникальность, вновь покажет себя миру и в европейских университетах никто больше не посмеет сказать, что португальцы — „рабы чужих идей“, подхваченных у европейских мыслителей и плохо при этом понятых».
Признание

При жизни имя Фернандо Пессоа было известно лишь в узком кругу португальских интеллектуалов. Его творчество не встретило понимания среди современников. Пессоа также как и Камоэнс ушёл из жизни в безвестности. Культурным символом Португалии и признанным мастером современного португальского языка поэт стал через много лет после своей смерти. Первое полное издание «Книга непокоя» вышло в 1982 году.
Пессоа считается одним из крупнейших португальских поэтов, его вклад в португальскую культуру сравним со вкладом великого Камоэнса. Харольд Блум ставит его в один ряд с Пабло Нерудой, одним из наиболее значительных испаноязычных поэтов XX века.
Жизнь Пессоа была всецело посвящена литературе. Он является создателем огромного числа гетеронимов, альтер эго поэта. Загадочный образ поэта дал почву для многочисленных литературоведческих исследований его жизни и творчества. Из трудов последних десятилетий, посвящённых его личности и наследию, выделяются книги Жоржи де Сены, Эдуарду Лоренсу, Луиша Филипе Тейшейры. Некоторые критики задаются вопросом, действительно ли через гетеронимов Пессоа проявляется его истинное «я», или они не больше чем плод воображения поэта.
На основе биографии и произведений поэта написаны романы «Год смерти Рикардо Рейса» Жозе Сарамаго и «Три последних дня Фернандо Пессоа» Антонио Табукки. В 1996 году в Порту основан Университет Фернандо Пессоа.
Автобиографические записи
Автобиография Фернандо Пессоа, составленная им за 8 месяцев до смерти.
Полное имя: Фернандо Антониу Нугейра Пессоа.
Возраст и национальность: Родился в Лиссабоне, в приходе Мучеников, в доме № 4 на площади Святого Карлуша (в настоящее время — площадь Директории) 13 июня 1888 года.
Происхождение: законный сын Жоакина де Сеабра Пессоа и донны Марии Магдалены Ринейру Нугейра. По отцовской линии — внук генерала Жоакина Антониу де Араужу Пессоа, участника мигелистских войн, и донны Дионисии Сеабра; по материнской линии — внук советника Луиша Антониу Нугейры, юрисконсульта, главы Министерства Королевства и донны Магдалены Шавиер Пинейру. Линии родства: смешанные из фидалгу и евреев.
Семейное положение: холост.
Профессия: наиболее подходящее название — «переводчик», наиболее точное — «ответственный за переписку с иностранными клиентами в коммерческих учреждениях». Быть поэтом и писателем — не профессия, но призвание.
Место жительства: улица Коэлью да Роша, 16, второй этаж справа, Лиссабон (почтовый адрес — п/я 147, Лиссабон).
Должность: Если под этим понимаются государственные должности или важные обязанности — никакие.
Опубликованные сочинения: в основном произведения выходили не регулярно в различных журналах и случайных публикациях. К наиболее значимым книгам или брошюрам относятся: «35 сонетов» (на английском языке), 1918; «Английские поэмы I—II» и «Английские поэмы III» (также на английском языке), 1922; и книга «Послание», 1934, премированная Секретариатом Национальной Пропаганды в категории «Поэма». Брошюру (памфлет) «Междуцарствие», опубликованную в 1928 году в защиту военной диктатуры в Португалии, следует считать несуществующей. Возможно, что при более внимательном пересмотре всего этого от многого отказался бы.
Образование: Вследствие того, что отец скончался в 1893 году и мать повторно вышла замуж в 1895 году за коменданта Жуана Мигэла Розу, консула Португалии в Дурбане, провинции Натал, образование получил там же. Был удостоен премии королевы Виктории за очерк на английском языке при вступительном экзамене в университет Мыса Доброй Надежды в 1903 году в возрасте 15 лет.
Политические взгляды: считаю монархическую систему наиболее подходящей для такой органически имперской нации, являющейся сутью Португалии. В то же время считаю монархию в Португалии совершенно нежизнеспособной. Поэтому на референдуме о выборе политического режима голосовал бы, хотя и с сожалением, за республику. Консерватор английского толка, выступающий за свободу в рамках консерватизма, считающий себя абсолютным анти-реакционером.
Религиозные убеждения: Христианин—гностик и, поэтому, противник всех официальных церквей, особенно римской католической церкви. Исходя из далее изложенных мотивов предан тайному вероучению христианства, тесно связанному с еврейской тайной традицией каббалы и оккультной сущностью масонства.
Посвящение: Посвящён при прямой передаче от Учителя Ученику в три низшие степени (якобы упразднённого) Ордена тамплиеров Португалии.
Патриотическая позиция: Последователь мистического национализма, лишённого любого влияния Римско-католической церкви, пытающийся создать, если это будет возможно, новый себастианизм, который станет её духовной заменой, при условии наличия духовности в португальском католицизме когда-либо. Националист, который руководствуется принципом: «Всё для Человечества, ничего против Нации».
Общественная позиция: Анти-коммунист и анти-социалист. Остальное сводится к вышеизложенному.
Вывод из этих последних соображений: Всегда помнить о мученике Жаке де Моле — Великом Магистре Ордена тамплиеров, всегда и во всём противоборствовать трём его убийцам — Невежеству, Фанатизму и Тирании.
Лиссабон, 30 марта 1935 г.
Оригинальный текст (порт.)Nome completo: Fernando António Nogueira Pessoa.
Idade e naturalidade: Nasceu em Lisboa, freguesia dos Mártires, no prédio n.º 4 do Largo de S. Carlos (hoje do Directório) em 13 de Junho de 1888.
Filiação: Filho legítimo de Joaquim de Seabra Pessoa e de D. Maria Madalena Pinheiro Nogueira. Neto paterno do general Joaquim António de Araújo Pessoa, combatente das campanhas liberais, e de D. Dionísia Seabra; neto materno do conselheiro Luís António Nogueira, jurisconsulto e que foi Director-Geral do Ministério do Reino, e de D. Madalena Xavier Pinheiro. Ascendência geral: misto de fidalgos e judeus.
Estado: Solteiro.
Profissão: A designação mais própria será «tradutor», a mais exacta a de «correspondente estrangeiro em casas comerciais». O ser poeta e escritor não constitui profissão, mas vocação.
Morada: Rua Coelho da Rocha, 16, 1.º Dt.º, Lisboa. (Endereço postal — Caixa Postal 147, Lisboa).
Funções sociais que tem desempenhado: Se por isso se entende cargos públicos, ou funções de destaque, nenhumas.
Obras que tem publicado: A obra está essencialmente dispersa, por enquanto, por várias revistas e publicações ocasionais. O que, de livros ou folhetos, considera como válido, é o seguinte: «35 Sonnets» (em inglês), 1918; «English Poems I-II» e «English Poems III» (em inglês também), 1922, e o livro «Mensagem», 1934, premiado pelo Secretariado de Propaganda Nacional, na categoria «Poema». O folheto «O Interregno», publicado em 1928, e constituído por uma defesa da Ditadura Militar em Portugal, deve ser considerado como não existente. Há que rever tudo isso e talvez que repudiar muito.
Educação: Em virtude de, falecido seu pai em 1893, sua mãe ter casado, em 1895, em segundas núpcias, com o Comandante João Miguel Rosa, Cônsul de Portugal em Durban, Natal, foi ali educado. Ganhou o prémio Rainha Vitória de estilo inglês na Universidade do Cabo da Boa Esperança em 1903, no exame de admissão, aos 15 anos.
Ideologia Política: Considera que o sistema monárquico seria o mais próprio para uma nação organicamente imperial como é Portugal. Considera, ao mesmo tempo, a Monarquia completamente inviável em Portugal. Por isso, a haver um plebiscito entre regimes, votaria, embora com pena, pela República. Conservador do estilo inglês, isto é, liberdade dentro do conservantismo, e absolutamente anti-reaccionário.
Posição religiosa: Cristão gnóstico e portanto inteiramente oposto a todas as Igrejas organizadas, e sobretudo à Igreja de Roma. Fiel, por motivos que mais adiante estão implícitos, à Tradição Secreta do Cristianismo, que tem íntimas relações com a Tradição Secreta em Israel (a Santa Kabbalah) e com a essência oculta da Maçonaria.
Posição iniciática: Iniciado, por comunicação directa de Mestre a Discípulo, nos três graus menores da (aparentemente extinta) Ordem Templária de Portugal.
Posição patriótica: Partidário de um nacionalismo místico, de onde seja abolida toda a infiltração católico-romana, criando-se, se possível for, um sebastianismo novo, que a substitua espiritualmente, se é que no catolicismo português houve alguma vez espiritualidade. Nacionalista que se guia por este lema: «Tudo pela Humanidade; nada contra a Nação».
Posição social: Anticomunista e anti-socialista. O mais deduz-se do que vai dito acima.
Resumo de estas últimas considerações: Ter sempre na memória o mártir Jacques de Molay, Grão-Mestre dos Templários, e combater, sempre e em toda a parte, os seus três assassinos — a Ignorância, o Fanatismo e a Tirania.
Lisboa, 30 de Março de 1935.
— Фернандо Пессоа, биографическая примечание от 30 марш 1935 года.
Перевод И. Фещенко-Скворцовой.
Хронология
Ниже с незначительными уточнениями (указаны в квадратных скобках) представлены наиболее важные даты жизни Фернандо Пессоа, выбранные из установленной Ричардом Зенитом хронологии и откорректированной им специально для сайта «Дом-музей Фернандо Пессоа».
1887 — 19 сентября в Порту в 16:05 «родился» Рикарду Рейш.

1888 — 13 июня в Лиссабоне в среду в 15:20 появился на свет Фернандо Анто́ниу Ногейра Пессоа. Предположительно в тот же день в Лиссабоне «родился» Александр Сёрч.
1889 — 16 апреля в Лиссабоне в 13:45 «родился» Алберту Каэйру.
1890 — 15 октября в Тавире в 13:30 «родился» А́лвару де Кампуш. Однако, согласно некоторым определённым Пессоа для этого гетеронима гороскопам датой его рождения было 13 октября.
1895 — 25 июля Пессоа сочинил своё первое стихотворение «Моей любимой мамочке» (À minha querida mamã).
1899 — 7 апреля Пессоа поступает в высшую школу в Дурбане (Durban High School).
1900 — 14 июня в Лиссабоне родилась будущая единственная возлюбленная Пессоа Офелия Кейрош (Ofélia Queiroz).
1901 — 12 мая на английском языке написано наиболее раннее известное стихотворение «Отделённый от тебя» (Separated from thee).
1902 — 15 мая на острове Терсейра Пессоа пишет стихотворение «Когда она проходит» (Quando Ela Passa) для одного из трёх номеров собственной шуточной газеты «Слово» (A Palavra), в качестве «редактора» которой был обозначен двоюродный брат Фернандо — Ма́риу. 18 июля в лиссабонской газете «У Импарсиал» (O Imparcial — Беспристрастный) выходит первая публикация сочинения Пессоа — стихотворение на португальском языке «Когда боль сокрушит меня» (Quando a dor me amargurar), датированное 31.03.1902. В сентябре поступает в коммерческую школу (Commercial School) в Дурбане.

1903 — в ноябре сочинение Пессоа на английском языке удостоено премии королевы Виктории среди 899 кандидатов на вступительных экзаменах в Кейптаунский университет.
1904 — в феврале снова зачисляется в высшую школу в Дурбане (Durban High School). 9 июля в южно-африканской газете «Натал Меркьюри» (The Natal Mercury) публикуется сатирическое стихотворение за подписью «Ч. Р. Анон» (C. R. Anon — Charles Robert Anon). Под этим именем создаётся проза и поэзия, то есть разноплановое творчество первого гетеронима Пессоа.
1905 — переезжает навсегда в Португалию. Со 2 октября начинает учёбу на высших литературных курсах в Лиссабоне (будущий филологический факультет университета).
1906 — появление гетеронима Александра Сёрча (Alexander Search). Пессоа ретроспективно атрибуирует ему авторство стихотворений, написанных C. R. Anon с 1904 по 1906 год. В сентябре восстанавливается на 1-м курсе, так как из-за болезни не смог сдать летние экзамены. Повышенный интерес к философии.
1907 — возникновение различных альтер эго, сочиняющих на разных языках: Фауштину Антунеш (Faustino Antunes) и Панталеон (Pantaleão) — на португальском, Чарльз Джеймс Сёрч (Charles James Search) и монах Морис (o Friar Maurice) — на английском, Жан Сёль (Jean Seul) — на французском. Летом Пессоа бросает учёбу в университете. 6 сентября после смерти бабушки становится её единственным наследником. Устраивается стажёром в коммерческую фирму.
1908 — в конце осени за подписью гетеронима-юмориста Гауде́нсиу На́буша (Gaudêncio Nabos) публикуется шарада в виде эпистолярной поэмы. 14 декабря сочинён первый датируемый фрагмент стихотворной драмы «Фауст», вдохновлённой Гёте.

1909 — появляются новые вымышленные личности: Жуакин Моура Кошта (Joaquim Moura Costa), Висенте Гедеш (Vicente Guedes), Карлуш Отто (Carlos Otto). Осенью основывает типографию и издательство «Ибис». В то же время возобновляется публикация эпистолярной поэмы гетеронима-юмориста Гауде́нсиу На́буша.
1910 — закрытие издательства «Ибис», которое кроме бланков, визитных карточек и конвертов не выпустило ни одной книги. 5 октября в Португалии провозглашается Республика.
1911 — сотрудничает с несколькими коммерческими фирмами. Для серии «Международная библиотека выдающихся произведений» Пессоа начинает делать переводы с английского и испанского языков на португальский. Серия была опубликована в 24 томах в 1912 году.
1912 — в Порту в журнале «А́гия» (A Águia — Орёл) выходит первая критическая статья Пессоа «Новая португальская поэзия с точки зрения социологии» (A Nova Poesia Portuguesa Sociologicamente Considerada) [в которой провозглашается грядущее появление сверх-Камоэнса]. В том же журнале в 1912 и 1913 годах публикуются другие его статьи. В апреле лучший друг Пессоа Ма́риу де Са-Карнейру уезжает в Париж. С того времени началась частая (порой, чуть ли не ежедневная) переписка двух корреспондентов.
1913 — в марте на английском языке сочиняются первые отрывки из поэмы «Эпиталама» (Epithalamium), датированной 1913 годом. С 1 марта начинается сотрудничество с журналом «Театр», а позже и с одноимённой газетой, где публикуются критические статьи об искусстве. В августе в журнале «А́гия» печатается первый отрывок «В лесу рассеянности» (Na Floresta do Alheamento) с ремаркой «из „Книги неуспокоенности“, в процессе создания» за подписью самого Пессоа-ортонима (Do «Livro do Desassossego», em preparação. Fernando Pessôa).

1914 — в феврале в журнале «Ренашсенса» (A Renascença — Возрождение) печатаются первые стихотворения зрелого поэта-ортонима «О колокол моей деревни» (Ó sino da minha aldeia) и поэтический цикл «Болота» (Pauis — всего 12 стихотворений) под общим заглавием «Впечатления сумерек» (Impressões do Crepúsculo) [Появление течения паулизм (от порт. paul — болото, мн. ч. pauis)]. 4 марта датируется первое стихотворение Алберту Каэйру [в письме Адолфу Казайш Монтейру Пессоа указал дату 8 марта]. В июне возникает А́лвару де Кампуш, который пишет «Триумфальную оду» (Ode Triunfal — первая публикация в журнале «Орфей 1»). 12 июня датируются первые оды Рикарду Рейша.

1915 — первое конкретное упоминание гетеронима Анто́ниу Мора (António Mora), который, возможно, уже существовал в 1914 году. Мора считается «продолжателем философии» Алберту Каэйру. «Смерть» Алберту Каэйру. 24 марта выходит первый номер журнала «Орфей», включающий «статическую драму» Пессоа «Моряк» (O Marinheiro) и два опуса А́лвару де Кампуша — «Курильщик опиума» (Opiário), «Триумфальная ода» [данные произведения относятся к сенсационизму — течению, основанному Ма́риу де Са-Карнейру и Пессоа]. В апреле Пессоа публикует десять текстов под рубрикой «Хроника текущей жизни…» (Crónica da vida que passa…) в газете «У Журнал» (O Jornal). 6 мая Пессоа начинает писать поэму «Антиной» (Antinous), датируемую 1915 годом. 13 мая публикуется политический памфлет «Предвзятость порядка» (O Preconceito da Ordem), направленный против диктатуры Пимента де Каштру (Pimenta de Castro). 14 мая в результате революции в Лиссабоне свергается правительство Пимента де Каштру. В конце июня выходит второй номер «Орфея» с циклом ортонима «Косой дождь» (Chuva Oblíqua — 6 поэтических произведений), положившим начало течению интерсекционизма. Согласно З. И. Плавскину, интерсекционизм характеризуется отходом от символизма, интеллектуализацией, стремлением «изобразить мир на пересечении различных пространственно-временных пластов, фантазии и реальности». В том же номере была напечатана «Морская ода» (Ode Marítima) А́лвару де Кампуша. В сентябре Пессоа передаёт для публикации первый из шести переводов теософских трудов Ледбитера и Блаватской на португальский язык, которые будут печататься с 1915 по 1916 годы. В декабре появляется новый литературный гетероним — астролог «с длинной бородой» Рафаэл Балдайя (Rafael Baldaia).
1916 — в марте у Пессоа возникает феномен автоматического письма и способности медиума. 9 марта Германия объявляет войну Португалии. 26 апреля в Париже Ма́риу де Са-Карнейру кончает жизнь самоубийством. В сентябре Пессоа решает убрать сиркунфлекс в написании фамилии: «Pessôa» > «Pessoa».

1917 — в июле не удаётся выпустить почти готовый третий номер журнала «Орфей», который так и не появился в печати при жизни Пессоа. 6 июля датировано письмо английского издательства Constable & Company Ltd. с отказом в публикации сборника стихотворений «Безумный скрипач» (The Mad Fiddler). В ноябре полиция накладывает арест на тираж единственного выпущенного номера журнала «Футуристическая Португалия» (Portugal Futurista), к которому был напечатан «Ультиматум» А́лвару де Кампуша, в котором провозглашается создание сверхчеловека. 5 декабря Сидо́ниу Па́иш возглавляет правительственный переворот, после чего в стране устанавливается диктатура.
1918 — в июле Пессоа на собственные средства печатает поэму «Антиной» и «35 сонетов» на английском языке. Некоторые британские газеты опубликовали на них положительные рецензии. 14 декабря убийство Сидо́ниу Па́иша.
1919 — 19 января в Порту и Лиссабоне провозглашается победа монархии. 13 февраля монархию свергают республиканцы. Монархист Рикарду Рейш вынужден искать убежища в Бразилии [Пессоа публикует политические и социологические статьи]. 1 мая Пессоа начинает сотрудничать с газетой сидонистов «Действие» (Acção), созданной Группой Национального Действия (Núcleo de Acção Nacional). В ноябре Пессоа знакомится с Офелией Кейрош.
1920 — 30 января в престижной английской газете «The Athenæum» публикуется вошедшее в сборник «Безумный скрипач» стихотворение «Тем временем» (Meantime). 27 февраля в газете «Действие» печатается элегия «Памяти президента Сидо́ниу Па́иша» (À Memória do Presidente-Rei Sinódio Pais). 29 ноября Пессоа в письме Офелии Кейрош сообщает о разрыве отношений.

1921 — Пессоа основывает издательство «Улисипу» (Olisipo — римское название Лиссабона). 19 октября в Лиссабоне происходит восстание. За время так называемой «кровавой ночи» убиты некоторые республиканцы. В декабре в издательстве «Улисипу» Пессоа публикует на английском языке «Английские стихи I—II» (English Poems I-II), которые включают отредактированные варианты поэмы «Антиной» и «Посвящения» (Inscriptions), «Английские стихи III» (English Poems III — Epithalamium) и опус Алмады Негрейруша «Изобретение светлого дня» (Almada Negreiros. A Invenção do Dia Claro).
1922 — в мае в первом номере журнала «Контемпора́неа» (Contemporânea — Современность) Пессоа издаёт написанный в январе рассказ «Банкир-анархист» (O Banqueiro Anarquista). В июле «Контемпора́неа» печатает критическую статью Пессоа «Анто́ниу Боту и эстетический идеал Португалии» (António Botto e o Ideal Estético em Portugal) о сборнике стихов «Песни» (Canções) португальского поэта Анто́ниу Бо́ту. В октябре «Контемпора́неа» публикует поэтический цикл Пессоа «Португальское море» (Mar Português), 11 из 12 стихотворений которого позже войдут в мистический сборник «Послание». В том же номере журнала появляется статья А́лвару Майя (Álvaro Maia) «Содомская литература: сеньор Фернандо Пессоа и эстетический идеал в Португалии» (Literatura de Sodoma: O sr. Fernando Pessoa e o ideal estético em Portugal).
1923 — в январе в журнале «Контемпора́неа» публикуются три стихотворения Пессоа на французском языке. В феврале «Контемпора́неа» печатает декадентское стихотворение на португальском языке А́лвару де Кампуша «Вновь посещенный Лиссабон (1923)» (Lisbon Revisited (1923)). В издательстве «Улисипу» выходит исследование о мистической педерастии «Обожествлённый Содом» (Sodoma Divinizada) Рауля Леала (Raul Leal, 1886—1964). Правительство организовывает Лигу действия лиссабонских студентов (Liga de Acção dos Estudantes de Lisboa) для борьбы с «содомитской литературой». В марте губернатор Лиссабона накладывает арест на некоторые «аморальные» книги, в их числе сборник «Песни» Анто́ниу Боту и «Обожествлённый Содом». На манифест студентов из Лиги действия против «изменения общепринятых умонастроений, морали и восприимчивости» Пессоа отвечает «Заявлением по поводу морали» (Aviso por Causa da Moral). 6 марта А́лвару де Кампуш подписывает и распространяет листовки с манифестом Пессоа. В апреле Раул Леал публикует обличающий католическую церковь памфлет, и обменивается со студентами оскорбительными манифестами. Пессоа встаёт на защиту Рауля Леала.

1924 — в октябре Пессоа берёт на себя литературную редакцию нового журнала «Атена» (Athena — Афина) и издаёт в первом его номере 20 од Рикарду Рейша. В декабре выходит второй (ноябрьский) номер журнала с публикациями «Последних стихов Ма́риу де Са-Карнейру» и работой А́лвару де Кампуша «Что есть метафизика» (O que é a Metafísica), в которой гетероним полемизирует с ортонимом.
1925 — в начале года выходит третий (декабрьский 1924 года) номер журнала «Атена», в котором Пессоа-ортоним публикует свои 16 стихотворений. В марте в четвёртом (за январь 1925 года) номере «Атена» впервые напечатаны 23 стихотворения Алберту Каэйру из цикла «Хранитель стад» (O Guardador de Rebanhos). В июне в пятом (февральском) номере журнала «Атена» публикуются 16 сочинений Алберту Каэйру из цикла «Отдельные стихи» (Poemas Inconjuntos). С августа по декабрь Пессоа переводит на португальский язык роман «Алая буква» Натаниэля Готорна.
1926 — роман «Алая буква» начинает печататься с 1 января в отдельных приложениях к журналу «Илуштрасан» (Ilustração — Иллюстрация), где по обычаям того времени имя переводчика не указывалось. 25 января выходит первый из шести номеров (все за 1926 год) «Журнала торговли и бухгалтерии», главными сотрудниками которого были Пессоа и его родственник (свояк). 28 мая в Португалии происходит военный мятеж, за которым следует смещение правительства. 17 июня имеет место государственный переворот. В июне в «Контемпора́неа» Пессоа печатает новую версию декадентского стихотворения на португальском языке А́лвару де Кампуша «Вновь посещенный Лиссабон (1926)» (Lisbon Revisited (1926)). 9 июля в результате ещё одного государственного переворота в Португалии до 1928 года устанавливается военная диктатура. С 30 октября в печати частями начитает выходить детектив Анны Кэтрин Грин «Дело Ливенуорта». Пессоа успел перевести на португальский язык треть романа, дав ему название «Случай на 5-й авеню» (O Caso da 5.ª Avenida), но в декабре 1926 года издательство приостановило его публикацию.
1927 — в феврале в Порту и Лиссабоне власти подавили восстание республиканцев. 4 июня публикацией одного стихотворения ортонима и текста А́лвару де Кампуша «Окружающая среда» (Ambiente) Пессоа начинает сотрудничество с основанным в Коимбре журналом «Презенса» (Presença). 18 июня «Презенса» публикует три оды Рикарду Рейша.

1928 — в марте выходит статья Пессоа «Междуцарствие. Защита и оправдание военной диктатуры в Португалии» (O Interregno: Defesa e Justificação da Ditadura Militar em Portugal). В автобиографии Nota Autobiográfica (Fernando Pessoa) 1935 года автор откажется от этой публикации, утверждая, что «она не существует». В августе в записной книжке появляются первые отрывки за подписью дворянина-самоубийцы барона де Теиве (Barão de Teive), который, возможно, является последним гетеронимом Фернандо Пессоа.
1929 — 22 марта датируется первый текст заключительной и наиболее напряжённой фазы создания «Книги неуспокоенности». В апреле-июле после 16-летнего перерыва публикуется первый из 11 отрывков «Книги неуспокоенности», которые будут печататься с 1929 по 1932 год. В настоящее время все части книги издаются за подписью Пессоа-ортонима, но их авторство приписывается «Бернарду Соарешу, помощнику библиотекаря города Лиссабона». 26 июня пишет своё первое письмо Жуану Гашпару Симоэншу (João Gaspar Simões), одному из редакторов журнала «Презенса», где благодарит его за книгу «Темы» (Temas), в которой вышло первое исследование о творчестве Пессоа. 9 сентября Офелия Кейрош письменно благодарит Пессоа за фотографию, которую он передал ей по её просьбе через своего друга Карлуша Кейроша (Carlos Queiroz), племянника Офелии. 11 сентября Пессоа отвечает на письмо Офелии, возобновляя свои ухаживания. 4 декабря Пессоа пишет письмо издателю Алистера Кроули, где указывает на ошибки при составлении его гороскопа. Кроули немедленно отвечает Пессоа, после чего между ними завязалась интенсивная переписка.
1930 — 11 января Пессоа пишет своё последнее письмо Офелии Кейрош, которая ещё более года будет отправлять ему свою корреспонденцию. Порой они разговаривают по телефону и изредка встречаются. Позже Офелия выйдет замуж, а уйдёт из жизни в 1991 году. 23 июля пишет последние два датированные стихотворения из цикла «Влюблённый пастух» (O Pastor Amoroso) Алберту Каэйру [который «умер» в 1915 году]. 2 сентября в Лиссабон в сопровождении молодой любовницы прибывает Алистер Кроули. 23 сентября, когда после ссоры Кроули уезжает в Берлин, его любовница из ревности и мести устраивает скандальную инсценировку самоубийства в Бока ду Инферну (Boca do Inferno — Пасть Ада в Кашкайше), печально известном месте подобных случаев. Пессоа принимает участие в этом фарсе. 5 октября в прессе публикуется «важное свидетельское показание» Пессоа по делу Кроули.
1931 — в феврале в 30-м номере «Презенсы» печатается восьмое стихотворение цикла «Влюблённый пастух» и пять отрывков из «Заметок памяти моего Наставника Каэйру» (Notas para a Recordação do meu Mestre Caeiro) А́лвару де Кампуша. В июне в «Презенсе» публикуются произведения трёх главных гетеронимов и сочинение ортонима «Подмостки» (O Andaime). В декабре в номере за июль-октябрь «Презенса» издаёт «Гимн Пану» Алистера Кроули в переводе Пессоа на португальский язык (Hino a Pã).
1932 — 2 июля последний король Португалии Мануэл II умирает в изгнании в Англии, не оставив после себя потомков. 5 июля Салазар назначается премьер-министром Португалии и полностью берёт в свои руки все бразды правления страной. В ноябре в «Презенса» публикуется («Автопсихография») — одно из наиболее известных стихотворений Пессоа-ортонима, написанное 1 апреля 1931 года.

1933 — в январе в Марселе в литературном ревю «Ле Кайе дю Сюд» (Les Cahiers du Sud), предваряемые вступительной статьёй и в переводе на французский издаются пять поэтических произведений Пессоа. 19 марта после референдума принимается новая конституция Португалии, в результате чего в стране устанавливается Новое государство. В марте и апреле Пессоа готовит к публикации в издательстве «Презенса» второй поэтический сборник Ма́риу де Са-Карнейру «Знаки золота» (Indícios de Ouro). «Презенса» выпустит этот сборник в 1937 году уже после смерти Пессоа. В апреле «Презенса» печатает стихотворение Пессоа «Ишту» (Isto — Это). В июле в «Презенсе» выходит знаменитая поэма А́лвару де Кампуша «Табачная лавка» (Tabacaria), созданная 15 января 1928 года.
1934 — в мае Пессоа публикует в «Презенса» стихотворение «Эрос и Психея» (Eros e Psique), после чего его сотрудничество с этим издательством прекращается. С 11 июля начинает писать четверостишия, которые формально (но не всегда относительно тематики) можно назвать «народными частушками». До августа 1935 года создаётся более 350 таких четверостиший в народном духе (Quadras ao Gosto Popular). 1 декабря публикуется «Послание» (Mensagem) — единственная книга стихов Пессоа на португальском языке, изданная при жизни автора. Некоторые экземпляры сборника были напечатаны в октябре для конкурса премии Антеру де Кентала. Собрание не превысило требуемого для 1-й категории минимального объёма в 100 страниц, и было удостоено второго места.

1935 — 13 января Пессоа пишет своё знаменитое письмо Адолфу Казайш Монтейру (Carta de Fernando Pessoa para Adolfo Casais Monteiro) об отношении к оккультизму и возникновении своих гетеронимов. 4 февраля в «Диа́риу де Лижбоа» (Diário de Lisboa) Пессоа публикует пылкую статью против проекта закона 15 января 1935 года об упразднении секретных обществ и масонского ордена включительно. 21 февраля в своей речи Салазар высказывается об «определённых ограничениях» и «некоторых директивах» относительно «основ морали и патриотизма» Нового государства. 16 марта Пессоа пишет стихотворение «Свобода» (Liberdade) — первое среди некоторых произведений, направленных против политики Салазара. 5 апреля в Национальной Ассамблее единогласно принимается закон против секретных организаций. 21 октября Пессоа пишет «Все любовные письма смешны» (Todas as cartas de amor são / Ridículas) — последнее датированное стихотворение А́лвару де Кампуша. 13 ноября создаётся последнее датированное стихотворение Рикарду Рейша — «Они живут во многих нас» (Vivem em nós inúmeros). 19 ноября Пессоа пишет своё последнее датированное стихотворение на португальском языке «Бывают недуги хуже болезней» (Há doenças piores que as doenças). 22 ноября пишет «Сияет счастливое солнце» (The happy sun is shining) — своё последнее датированное стихотворение на английском языке. 29 ноября помещается в больницу, где пишет последние слова «I know not what tomorrow will bring».
30 ноября около 20:00 Фернандо Пессоа уходит из жизни. 2 декабря — похороны Пессоа на Кладбище душ Празереш (Cemitério dos Prazeres) в Лиссабоне.
Авторские источники
- Pessoa, Fernando. Na Floresta do Alheamento. — In: Literatura : [порт.] // A Águia : revista mensal. — 1913. — Vol. 2, no. 20. — P. 38-42.
- Pessoa, Fernando. English Poems by Fernando Pessoa. — Lisbon: Olisipo, 1921. — Vol. 2. — 16-20 с. Архивировано 26 марта 2017 года.
- Pessoa, Fernando. Mensagem. — Lisboa: Parceria António Maria Pereira, 1934. — Vol. 1. — 101 с.
- Pessoa, Fernando. Carta a Adolfo Casais Monteiro - 13 Jan. 1935 (порт.). Escritos Íntimos, Cartas e Páginas Autobiográficas. Mem Martins: Europa-América, 1986, p. 199. Дата обращения: 11 апреля 2015. Архивировано 15 октября 2014 года.
- Pessoa, Fernando. Nota Biográfica (порт.). Escritos Íntimos, Cartas e Páginas Autobiográficas. Mem Martins: Europa-América, 1986, p. 252. Дата обращения: 11 апреля 2015. Архивировано 17 января 2016 года.
- Pessoa, Fernando. — Álvaro de Campos. «Notas para a Recordação do meu Mestre Caeiro» (порт.). Textos de Crítica e de Intervenção. Lisboa: Ática, 1980, p. 267. Дата обращения: 11 апреля 2015. Архивировано 14 апреля 2015 года.
- Pessoa, Fernando. Victor Belém. «O Mistério da Boca do Inferno» (порт.). — O encontro entre o Poeta Fernando Pessoa e o Mago Aleister Crowley. Lisboa: Casa Fernando Pessoa, 1995. Дата обращения: 11 апреля 2015. Архивировано 12 ноября 2016 года.
Произведения Фернандо Пессоа в русских переводах
- Пессоа, Фернандо. Лирика / сост. Е. Витковского; предисл. Жасинто до Прадо Коэльо. — М.: Художественная литература, 1978. — 222 с. — 10 000 экз.
- Пессоа, Фернандо. Лирика / сост. Е. Витковского; предисл. Е. Ряузовой. — М.: Художественная литература, 1989. — 303 с. — ISBN 5-280-00679-3.
- Пессоа, Фернандо. Фернандо Пессоа и его послание в вечность // Послание = Mensagem / Пер. с порт. О. А. Овчаренко. — М.: Фонд им. И. Д. Сытина, 1997. — 48 с. — 1000 экз.
- Пессоа, Фернандо. Элегия тени = Elegia na Sombra / Перевод с португ. Геннадия Зельдовича. — М.: Водолей, 2015. — 152 с. — (Пространство перевода). — ISBN 978-5-91763-239-1.
- Пессоа, Фернандо. Книга непокоя = Livro do Desassossego / Перевод с португ. И. Фещенко-Скворцовой. — М.: Ад Маргинем, 2016. — 488 с. — ISBN 978-5-91103-263-0.
- Пессоа, Фернандо. Банкир-анархист и другие рассказы = O Banqueiro Anarquista e outros contos / Сост. и вступ. ст. А. Чернова; пер. португальского В. Коконовой, М. Тютюнникова, А. Хуснутдиновой, А. Чернова. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — 192 с. — ISBN 978-5-00087-081-5.
- Пессоа, Фернандо // А́лвару де Кампуш. Морская ода. Триумфальная ода = Ode Marítima. Ode Triunfal (двуязычное издание) / Перевод: Наталия Азарова, Кирилл Корчагин. — М.: Ад Маргинем, 2016. — 160 с. — ISBN 978-5-91103-304-0.
- Пессоа, Фернандо. Лиссабон: что следует увидеть туристу = Lisbon: What the tourist should see / Перевод: Александра Соколинская, И. Фещенко-Скворцовой. — М.: Ад Маргинем, 2017. — 192 с. — ISBN 978-5-91103-356-9.
- Пессоа, Фернандо. Стихи Фернандо Пессоа (ортонима) из книги «Послание», из цикла «Крестный путь», стихи из «Рубайята», четверостишия в народном вкусе (стр. 126-157) / Алберту Каэйру «Влюблённый пастух» (стр. 159-164) / Алвару де Кампуш «Морская Ода» (стр. 165-200) / Рикарду Рейш Оды из Книги первой (стр. 201-211) // Лузитанская душа: Стихи португальских поэтов XV–XX веков / Сост. и переводчик И. Фещенко-Скворцовой. — М.: Водолей, 2017. — 232 с. — ISBN 978-5-91763-368-8.
- Пессоа, Фернандо. Книга непокоя = Livro do Desassossego / Перевод Александр Дунаев. — М.: Ад Маргинем, 2018. — 456 с. — ISBN 978-5-91103-433-7.
- Пессоа, Фернандо. Рубаяйт (двуязычное издание португальский / русский) = Rubaiyat / Перевод, вступление и примечания И. Фещенко-Скворцовой. — М.: Текст, 2020. — 224 с. — ISBN 978-5-7516-1596-3.
- Пессоа, Фернандо. Оды Рикарду Рейша = Odes de Ricardo Reis / Перевод, вступ. ст. и прим. Ирина Фещенко-Скворцова. — М.: Воймега, 2020. — 264 с. — ISBN 978-5-6043511-4-7.
- Пессоа, Фернандо. Poesia. Первая антология Фернандо Пессоа. Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой, Лиссабон, издательство SHANTARIN, первое издание, январь 2022. – 484 с. (билингва) ISBN 978-989-53422-3-5
См. также
- Гетероним
- Книга непокоя (Книга беспокойства)
Примечания
Комментарии
- Традиционная транслитерация, принятая в некоторых русскоязычных исследованиях и переводах.
- «A Águia» (в переводе с порт. — «орёл»).
- Первое полное издание «Книги неуспокоенности», или, возможно, точнее «Книги беспокойства» (Livro do Desassossego) на португальском языке вышло в 1982 году. Слово «беспокойство» (порт. desassossego) в названии заставляет вспомнить о «мире и покое», «спокойствии» (порт. sossego) из стихов Алберту Каэйру. В отечественном литературоведении принято название «Книга неуспокоенности». Реже встречается перевод титула «Книга тревог» (А. М. Гелескул) или «Книга смятения» (О. А. Овчаренко). Первое наиболее полное издание на русском языке вышло в 2016 году в переводе И. Фещенко-Скворцовой под названием «Книга непокоя».
- На этом основании португальский писатель Жозе Самарагу — лауреат Нобелевской литературной премии 1998 года — написал в 1984 году роман «Год смерти Рикардо Рейса» (переведён на русский язык А. С. Богдановским, М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2008. — 592 с.).
- «Помощник бухгалтера Бернарду Соареш и Барон де Тиеве — обе фигуры являются моими и чужими — пишут в одном стиле, используя тот же слог, ту же индивидуальность: это значит, что они используют мой стиль, каким бы он ни был», — Фернандо Пессоа. «Воспитание Стоика — единственный манускрипт Барона де Тиеве», издание Ричарда Зенита, Лиссабон, Assírio & Alvim, 1999. Стр. 88—89.
- Здание, в котором родился поэт, находится перед Национальным театром оперы имени Св. Карлуша. При жизни Пессоа название площади было изменено, но теперь она именуется так же, как при его рождении: площадь Святого Карлуша. Она расположена в Шиаду — наиболее аристократичном районе португальской столицы.
- Справа на площадке расположена квартира, так как чаще на площадке находятся всего 2 квартиры. По указанному в анкете адресу сейчас находится Дом-Музей Фернандо Пессоа.
- В то время, когда Пессоа жил в Африке, Дурбан был столицей британской колонии, называвшейся Натал, которая граничила с португальской колонией Мозамбик. На экзамене оценивался уровень владения английским языком в качестве родного.
- Это упоминание не излишне. Перед исследователями стоит нелёгкая задача определения даты создания того или иного сочинения Пессоа, так как многие его произведения не датированы. Уточнения Ричарда Зенита указывают на то, что дата проставлена самим автором.
Источники
- https://brasilescola.uol.com.br/literatura/alberto-caeiro.htm
- Песоа : [арх. 3 января 2023] // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- António Ferro (порт.). Infopédia. Dicionários Porto Editora. Дата обращения: 23 июня 2020. Архивировано 25 января 2021 года.
- Mosteiro dos Jerónimos Архивная копия от 2 января 2017 на Wayback Machine Fernando Pessoa
- Клочковский, 2015.
- Плавскин, 1994, с. 300.
- Плавскин, 1994, с. 299.
- Carta.
- Мендес Виктор К. Оправдание диктатуры? (диктатор Салазар в 1930 году и поэт Фернандо Пессоа в 1928 году) // НЛО Новое литературное обозрение : Независимый филологический журнал / Пер. с англ. А. Маркова. — 2009. — № 100. — С. 89—99. Архивировано 4 января 2015 года.
- Nota.
- Richard Zenith. Cronologia (порт.). Casa Fernando Pessoa. Дата обращения: 12 апреля 2015. Архивировано 16 января 2013 года.
- Мазняк М. М.. Поэтика лирики Мариу де Са-Карнейру. Научная электронная библиотека disserCat. Дата обращения: 14 апреля 2015. Архивировано 23 сентября 2015 года.
- A Águia, 1913, p. 42.
- O Mistério.
- Notas.
Литература
- Ряузова Е. А. Песоа // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М. : Советская энциклопедия, 1962—1978.
- Monteiro, George. The Song of the Reaper-Pessoa and Wordsworth (англ.) // Portuguese Studies : Modern Humanities Research Association. — 1989. — Vol. 5. — P. 71–80. — .
- Овчаренко О. А. Фауст в отсутствие Мефистофеля: Фернандо Пессоа и традиция оккультизма в Португалии // Литературное обозрение : Литературно-критический журнал. — 1992. — № 3. — С. 57–60.
- Плавскин З. И. Португальская литература // История всемирной литературы. — АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1994. — Т. 8. — С. 299–300. — 848 с. — ISBN 5020114235.
- Овчаренко О. А. Проблема исторической судьбы Португалии в стихотворном цикле Фернандо Пессоа «Послание» // Очерки португальской филологии. — М.: Голос, 2001. — С. 94–108.
- Овчаренко О. А. Концепция Бога в творчестве Фернандо Пессоа // Очерки португальской филологии. — М.: Голос, 2001.
- Хохлова И. А. Поэтические маски Фернандо Пессоа. — СПб.: С.-Петерб. университета, 2003. — 180 с. — 200 экз. — ISBN 5-288-03340-4.
- Suarez, Jose. Fernando Pessoa’s acknowledged involvement with the occult (англ.) // Hispania : American Association of Teachers of Spanish and Portuguese. — May 2007. — Vol. 90, no. 2. — P. 245–252. — .
- Клочковский, Геннадий. Фернандо Пессоа (Fernando Pessoa). Центр языка и культуры португалоговорящих стран. Архивировано из оригинала 17 июня 2013 года.
- Фещенко, И. Н. Триумфальный день Фернандо Пессоа // Иностранная литература : Литературно-художественный журнал. — М., 2015. — № 7. — ISSN 0130-6545.
- Абдулов, Владислав. Фернандо Пессоа и Царство Святого Духа // Гвидеон : Литературный журнал. — М., 2015. — № 12–13. Архивировано 13 апреля 2015 года.
- Клочковский, Геннадий. Мистификационный импульс Фернандо Пессоа // Гвидеон : Литературный журнал. — М., 2015. — № 12–13. Архивировано 1 июля 2018 года.
- Фещенко, И. Н. Музы Рикарду Рейша — самого таинственного гетеронима Фернандо Пессоа. Вступительная статья и перевод с португальского Ирины Фещенко-Скворцовой // научно-художественный журнал Забайкальского государственного университета. — Выпуск 19, 2019. — С. 84–93. — ISSN 2073-5618.
- Фещенко, И. Н. «Рубайят» Фернандо Пессоа // ИЗВЕСТИЯ Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. — Раздел «Литературоведение», 2019. — Т. 25, № 2 (186). — С. 114–129.
- Фещенко, И. Н. Происхождение «язычества» Рикарду Рейша — самого загадочного гетеронима Фернандо Пессоа // Новый филологический вестник. — M., 2019. — № 3 (50). — С. 211–224.
- Кавалканти Филью Ж. П. Фернандо Пессоа. Почти автобиография / перевод с португальского Е. С. Тейтельбаум. — Санкт-Петербург: Наука, 2021. — 695 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-02-039744-6.
- Фещенко, И. Н. Переводы Фернандо Пессоа на русский язык в соответствии с особенностями метрики португальского поэта // Верхневолжский филологический вестник. — 2023. — № 3 (34).. — С. 190-204.
Ссылки
- Фернандо Песоа – культурный символ Португалии. Архивировано 20 октября 2020 года. (рус.)
- Стихи Фернандо Пессоа и его гетеронимов в переводах Ирины Фещенко-Скворцовой в «Сетевой словесности». (рус.)
- Casa Fernando Pessoa (англ.). Casa Fernando Pessoa. Архивировано 17 декабря 2019 года. Сайт дома-музея Ф. Пессоа в Лиссабоне. (англ.) (порт.)
- Pessoa Plural. Revista de Estudos Pessoanos – A Journal of Fernando Pessoa Studies. Department of Portuguese and Brazilian Studies at Brown University. Архивировано 21 сентября 2015 года. Международный научный журнал «Mножественный Пессоа». Брауновский университет. (порт.) (англ.) (исп.)
- Pessoa Digital. Digital Edition of Fernando Pessoa Projects and Publications. IELT – Новый университет Лиссабона. Архивировано 1 октября 2020 года. (англ.) (порт.) (нем.)
- Espólio Fernando Pessoa (порт.). Biblioteca Nacional de Portugal. Архивировано 30 мая 2015 года. Рукописи Алберту Каэйру, машинописный вариант «Послания» и записные книжки Фернандо Пессоа. Скачать из Национальной библиотеки Португалии
- MODERN!SMO – Arquivo Virtual da Geração de Orpheu (порт.). IELT – Новый университет Лиссабона. Архивировано 24 января 2019 года.
- Estranhar Pessoa (порт.). IELT – Новый университет Лиссабона. Архивировано 1 августа 2015 года. Проект «Удивляться Пессоа».
Видео
- Оксана Кислицька читает стихотворение Фернандо Пессоа «Португальское море» в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой, Коимбрский университет, Португалия, 18 марта 2015 года. Língua Líquida #21 — Mar Português (russo) 1:00.
- Беседы Ирины Фещенко-Скворцовой в Иберо-американском культурном центре Архивная копия от 23 октября 2020 на Wayback Machine с презентацией Татьяны Юдовой:
- «Книга непокоя» и Лиссабон Фернандо Пессоа. 13 октября 2020 г. Архивная копия от 5 мая 2021 на Wayback Machine 1:26:20.
- Португальский модернизм и гетеронимы Фернандо Пессоа. 23 декабря 2020 г. Архивная копия от 7 мая 2021 на Wayback Machine 1:33:38.
- Рикарду Рейш: поэзия освобождения «португальского Горация». 22 апреля 2021 г. Архивная копия от 7 мая 2021 на Wayback Machine 1:26:31.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Фернандо Пессоа, Что такое Фернандо Пессоа? Что означает Фернандо Пессоа?
V Vikipedii est stati o drugih lyudyah s familiej Pessoa Ferna ndo Anto nio Noge jra Pesso a po sovremennym pravilam transliteracii s portugalskogo Ferna ndu Anto niu Nuge jra Peso a port Fernando Antonio Nogueira Pessoa portugalskoe proiznoshenie fɨɾˈnɐ du pɨˈsoɐ 13 iyunya 1888 goda Lissabon Portugaliya 30 noyabrya 1935 goda tam zhe portugalskij poet prozaik dramaturg perevodchik myslitel esseist muzykalnyj kritik lider i neosporimyj avtoritet v kruzhkah lissabonskogo avangarda prevrativshijsya posmertno v simvol portugalskoj slovesnosti novogo vremeni Fernando Pessoaport Fernando PessoaPessoa v 1915 goduImya pri rozhdenii Fernando Antoniu Nugejra PesoaPsevdonimy Alberto Caeiro Alvaro de Campos Ricardo Reis i Bernardo SoaresData rozhdeniya 13 iyunya 1888 1888 06 13 Mesto rozhdeniya Lissabon PortugaliyaData smerti 30 noyabrya 1935 1935 11 30 47 let Mesto smerti Lissabon PortugaliyaGrazhdanstvo poddanstvo Portugaliya Korolevstvo PortugaliyaObrazovanie Lissabonskij universitetUniversitet Yuzhnoj AfrikiRod deyatelnosti poet prozaik dramaturg esseistGody tvorchestva 1904 1935Napravlenie modernizmZhanr poeziyaYazyk proizvedenij portugalskij anglijskij francuzskijAvtografmultipessoa netProizvedeniya v Vikiteke Mediafajly na VikiskladeCitaty v VikicitatnikeBiografiyaFernando Pessoa rodilsya 13 iyunya 1888 goda v Lissabone Ego otec Zhuakin de Seabra Pessoa urozhenec Lissabona sluzhil v ministerstve yusticii i takzhe byl muzykalnym kritikom v gazete Diario de Noticias Detstvo i otrochestvo Pessoa byli oznamenovany sobytiyami kotorye vposledstvii povliyali na ego zhizn V 1893 godu ego otec umer ot tuberkulyoza v vozraste 43 let kogda Fernando edva ispolnilos pyat let Mat Pessoa byla vynuzhdena srochno prodat chast mebeli i pereehat s detmi v bolee skromnyj dom V etot period poyavlyaetsya pervyj geteronim Pessoa Shevale de Pa Chevalier de Pas o chyom spustya mnogo let poet napishet svoemu drugu Adolfu Kazajsh Montejru Carta de Fernando Pessoa para Adolfo Casais Monteiro V etom zhe godu Pessoa sozdayot svoyo pervoe poeticheskoe proizvedenie korotkoe stihotvorenie s detskim epigrafom Moej lyubimoj mamochke A Minha Querida Mama Ego mat vyhodit zamuzh vtoroj raz v 1895 godu za Zhuana Migela Rozu konsula Portugalii v Durbane Yuzhnaya Afrika kuda i pereezzhaet s detmi V Durbane Pessoa provedyot detstvo i chast yunosti Mat s golovoj uhodit v zaboty o muzhe i detyah ot vtorogo braka i Fernando ostayotsya predostavlennym samomu sebe Malchik mnogo vremeni provodit v odinochestve i razmyshleniyah U budushego poeta s detstva obnaruzhivayutsya bolshie sposobnosti k literaturnomu tvorchestvu V Durbane poluchaet dostup k anglijskoj literature i takim avtoram kak Shekspir Edgar Po Dzhon Milton Lord Bajron Dzhon Kits Persi Shelli Alfred Tennison Anglijskij yazyk sygral ogromnuyu rol v zhizni Pessoa na anglijskom napisana chast ego poeticheskogo naslediya Pessoa takzhe perevodil angloyazychnyh poetov Pessoa v desyatiletnem vozraste v Durbane 1898 g V mladshej shkole Pessoa uchitsya ochen horosho i prohodit pyatiletnij kurs za tri goda v 1899 godu postupaet v srednyuyu shkolu v Durbane gde prouchitsya tri goda Pessoa byl odnim iz luchshih uchenikov v gruppe V eti gody izbiraet psevdonim Aleshandr Syorch Alexander Search ot imeni kotorogo pishet pisma samomu sebe V 1901 godu Pessoa pishet svoi pervye stihotvoreniya na anglijskom yazyke i sovershaet puteshestvie s semyoj v Portugaliyu gde zhivut ego rodstvenniki V eto vremya pytaetsya napisat roman na anglijskom yazyke Po vozvrashenii v Afriku postupaet v Shkolu Kommercii Uchyoba prohodit po vecheram a dnyom Pessoa posvyashaet sebya gumanitarnym disciplinam V 1903 godu poluchaet pochyotnuyu premiyu korolevy Viktorii za luchshee esse Pessoa mnogo chitaet klassikov anglijskoj i latinskoj literatury pishet stihi i prozu na anglijskom Poyavlyayutsya ego geteronimy Charlz Robert Anon i G M F Lecher V 1905 godu yunyj Pessoa vozvrashaetsya v Portugaliyu i postupaet na filologicheskij fakultet Lissabonskogo universiteta V to vremya Pessoa zhil v tesnoj kvartirke s babushkoj i tyotkoj v Lissabone Ne zavershiv obuchenie na pervom kurse Pessoa pokidaet universitet zanimaetsya samoobrazovaniem i izuchaet proizvedeniya velichajshih portugalskih pisatelej naslazhdayas osobenno sochineniyami Sezariu Verde i propovedyami padre Antoniu Viejry V 1907 godu umiraet ego babushka ostaviv emu nebolshoe nasledstvo Na eti dengi Pessoa otkryvaet malenkuyu tipografiyu kotoroj suzhdeno vskore progoret V 1908 godu Pessoa ustraivaetsya perevodchikom delovoj korrespondencii kotoraya velas preimushestvenno na anglijskom yazyke Etimi perevodami poet budet zanimatsya vsyu zhizn Pri nalichii zhelaniya Pessoa mog by horosho zarabatyvat perevodami korrespondencii Odnako ambicioznyj nachinayushij poet i pisatel ustroilsya v neskolko firm so svobodnym grafikom raboty chtoby bolshe vremeni udelyat zanyatiyam literaturoj Oblozhka Orfej Ezhekvartalnyj literaturnyj zhurnal 1 yanvar fevral mart 1915 g V 1912 godu Pessoa nachinaet pisat esse i vystupaet kak literaturnyj kritik v zhurnale A Aguia so statyoj Novaya portugalskaya poeziya za kotoroj posleduyut drugie ego stati Pozzhe vmeste so svoim drugom Mariu de Sa Karnejru Fernando Pessoa uchastvuet v izdanii zhurnala Orfej izdatelem kotorogo byl naznachen Antoniu Ferru V techenie dvuh let 1914 1916 Pessoa vystupal kak teoretik postsimvolistskogo iskusstva i stal zachinatelem tryoh novyh napravlenij portugalskogo modernizma paulizm sensacionizm i intersekcionizm idei kotoryh voploshalis gruppoj avtorov zhurnala Orfej 1915 Pisatel skonchalsya 30 noyabrya 1935 goda v vozraste 47 let v Lissabone Poslednee chto poet napisal pered smertyu fraza na anglijskom yazyke I know not what tomorrow will bring Ya ne znayu chto prinesyot zavtrashnij den V 1985 godu v oznamenovanie pyatidesyatiletiya so dnya smerti ostanki Pessoa byli perezahoroneny v izvestnom monastyre ieronimitov Zheronimush v Lissabone Na nadgrobnom obeliske poeta vybity strofy stihotvorenij ego tryoh glavnyh geteronimov Albertu Kaejru Alvaru de Kampusha i Rikardu Rejsha Esli kto nibud posle smerti moej pozhelaet Napisat moyu biografiyu eto budet vesma neslozhno Imeyutsya dve osnovnye daty rozhdenya moego i smerti Mezhdu etimi datami vse dela moi i vse dni moi ostalnye 08 11 1915 Originalnyj tekst port Se depois de eu morrer quiserem escrever a minha biografia Nao ha nada mais simples Tem so duas datas a da minha nascenca e a da minha morte Entre uma e outra todos os dias sao meus Fernando Pessoa Albertu Kaejru geteronim Otdelnye stihotvoreniya pervaya publikaciya v zhurnale Athena 5 Lissabon fevral 1925 g Perevod Yu Levitanskogo TvorchestvoOrtonim Poet izmyshlyaet mirazhi Obmanshik pravdivyj do slyoz Nastolko chto vymyslit dazhe I bol esli bolno do slyoz Perevod A Geleskula Poet aktyor ponevole Obychaj ego takov On lepit iz davnej boli Poddelnuyu dlya stihov Perevod I Feshenko Skvorcovoj Originalnyj tekst port O poeta e um fingidor Finge tao completamente Que chega a fingir que e dor A dor que deveras sente Fernando Pessoa Avtopsihografiya 27 noyabrya 1930 g Pervaya publikaciya v zhurnale Presenca 36 Koimbra noyabr 1932 g Poslanie Mensagem 1934 g Edinstvennaya kniga Pessoa na portugalskom yazyke izdannaya pri ego zhizni Krome razroznennyh izdanij stihotvorenij i esse pri zhizni poeta na portugalskom yazyke byl napechatan lish odin poeticheskij sbornik Poslanie Mensagem 1934 Na anglijskom yazyke byli izdany poema Antinoj Antinous 1918 sochinenie 1915 goda 35 sonetov 35 sonnets 1918 V 1921 godu byli opublikovany dva sbornika poezii na anglijskom yazyke Anglijskie stihi I II Inscriptions napisannye v 1920 godu i Anglijskie stihi III Epithalamium sochinyonnye v 1913 godu Poeziya na francuzskom yazyke byla izdana posmertno kak i pervoe polnoe sobranie sochinenij poeta kotoroe publikovalos v 1942 1946 godah Geteronimy Znachitelnym literaturnym vkladom Fernando Pessoa v mirovuyu literaturu stalo tvorchestvo ego geteronimov sozdavavshih svoi sobstvennye proizvedeniya Sovetskij literaturoved Z I Plavskin pisal chto Pessoa ne byl pervym kto ispolzoval geteronimiyu V otlichie ot literaturnyh psevdonimov sozdannye Pessoa geteronimy byli otdelnymi literaturnymi individualnostyami so svoimi harakternymi chertami dazhe vo vneshnosti so svoej biografiej s sobstvennoj filosofiej stilem pisma vsyo eto bylo vymyshlennym no priobretalo cherty realnosti blagodarya transliruemym imi ideyam sobstvennomu literaturnomu tvorchestvu otlichnomu ot tvorchestva samogo Pessoa Razlichnye issledovateli tvorchestva Pessoa stremilis podschitat tochnoe chislo ego geteronimov polu geteronimov i psevdonimov V 1966 godu Tereza Rita Lopesh vpervye naschitala 18 geteronimov Nemnogo pozzhe Antoniu Pina Koelyu rasshiril spisok geteronimov Pessoa do 21 imeni V 1990 godu Tereza Rita Lopesh predstavila bolee detalnyj spisok geteronimov dostigayushij 72 imyon Eta gonka geteronimov nedavno byla prodolzhena Zhero nimo Pizarro i Patrisio Ferrari kotorye ispolzovali bolee shirokij kriterij i predstavili v 2013 godu spisok iz 136 vymyshlennyh avtorov geteronimov polu geteronimov i psevdonimov sozdannyh Fernando Pessoa V kontekste sobstvennoj geteronimii Pessoa perestayot byt ortonimom to est dejstvitelno sushestvuyushim avtorom no vsledstvie takoj dramy v licah prevrashaetsya v odnogo iz sobstvennyh geteronimov S detstva ya stremilsya tvorit vokrug sebya vymyshlennyj mir okruzhaya sebya druzyami i znakomymi nikogda ne sushestvovavshimi na samom dele ya ne znayu dejstvitelno li oni ne sushestvovali ili zhe eto ya ne sushestvuyu v etom kak i vo vsyom my ne dolzhny byt dogmatikami S teh por kak ya osoznayu sebya tem chto nazyvayu soboj pomnyu chto myslenno vsegda nuzhdalsya v figure dvizheniyah haraktere i istorii raznoobraznye voobrazhaemye figury byli dlya menya takimi ochevidnymi i moimi kak veshi iz togo chto my nazyvaem mozhet byt nepravilno realnoj zhiznyu Podobnaya sklonnost kakaya harakterna dlya menya s teh por kak ya osoznayu sebya kak lichnost soprovozhdala menya vsegda lish nemnogo izmenyaya muzyku kotoroj menya okoldovyvala no ne izmenyaya sushestvenno samogo sposoba koldovstva Originalnyj tekst port Desde crianca tive a tendencia para criar em meu torno um mundo ficticio de me cercar de amigos e conhecidos que nunca existiram Nao sei bem entendido se realmente nao existiram ou se sou eu que nao existo Nestas coisas como em todas nao devemos ser dogmaticos Desde que me conheco como sendo aquilo a que chamo eu me lembro de precisar mentalmente em figura movimentos caracter e historia varias figuras irreais que eram para mim tao visiveis e minhas como as coisas daquilo a que chamamos porventura abusivamente a vida real Esta tendencia que me vem desde que me lembro de ser um eu tem me acompanhado sempre mudando um pouco o tipo de musica com que me encanta mas nao alterando nunca a sua maneira de encantar Fernando Pessoa pismo k Adolfu Kaza jsh Montejru ot 13 yanvarya 1935 g Perevod I Feshenko Skvorcovoj Fernando PessoaAlvaru de KampushAlbertu KaejruRikardu RejshBernardu Soaresh Vazhnejshim istochnikom svedenij o proishozhdenii geteronimii velikogo portugalskogo poeta i pisatelya yavlyaetsya ego pismo Adolfu Kaza jsh Montejru ot 13 yanvarya 1935 goda vpervye opublikovannoe v zhurnale Presenca Prezensa Prisutstvie 49 Koimbra iyun 1937 Po slovam samogo Fernando Pessoa ego tri glavnyh geteronima a takzhe naibolee produktivnyh eto Albertu Kaejru Alberto Caeiro Rikardu Rejsh Ricardo Reis i A lvaru de Kampush Alvaro de Campos Sredi nih glavnuyu rol igral Albertu Kaejru bukolicheskij poet stavshij uchitelem drugih geteronimov Krome togo Kaejru okazyval vozdejstvie na geteronima pod imenem Fernando Pessoa kotorogo sleduet otlichat ot Pessoa ortonima chim nastavnikom on Kaejru takzhe yavlyalsya V to vremya kak poeziya Kaejru soglasno Plavskinu predstavlyaet soboj popytku rekonstrukcii soznaniya cheloveka antichnogo tipa a estetika Rejsha osnovyvaetsya na iskusstve neoklassicizma to dinamicheskuyu poetiku Kampusha obychno svyazyvayut s futurizmom v duhe Marinetti Chetvyortyj ochen vazhnyj geteronim Pessoa Bernardu Soaresh pomoshnik buhgaltera v gorode Lissabone sostavitel Knigi neuspokoennosti S drugoj storony Bernardu Soaresh osobyj sluchaj rassmatrivaemyj skoree kak polu geteronim Fernando Pessoa tak kak ochen blizok po suti k samomu avtoru Pessoa tak i napisal v pisme Adolfu Kazajsh Montejru moj polugeteronim port semi heteronimo Imenno po etim soobrazheniyam Pessoa ne ispytyval potrebnosti v chyotkom opredelenii etoj individualnosti v protivopolozhnost drugim tryom geteronimam dlya kotoryh izmyshlyal dazhe daty rozhdeniya i smerti krome Rikardu Rejsha i A lvaru de Kampusha chto perezhili svoego avtora Drugimi vazhnymi geteronimami Pessoa byli Aleksandr Syorch anglijskij poet filosof Antoniu Mora Baron de Tieve portugalskij dvoryanin avtor tekstov pod nazvaniem Vospitanie Stoika Esli A lvaru de Kampush zamestil Aleksandra Syorcha v kachestve alter ego samogo Fernando Pessoa to Baron de Tieve bolee drugih priblizhaetsya k Bernardu Soareshu oni oba yavlyayutsya polu geteronimami Pessoa tak kak ih individualnost vo mnogom sovpadaet s lichnostyu samogo Pessoa Blagodarya yavleniyu geteronimii Pessoa smog gluboko i raznostoronnee rassmatrivat zhizn vo vseh eyo svyazyah mezhdu realnym sushestvovaniem i identifikaciej eyo po otnosheniyu k unikalnomu i misticheskomu harakteru ego sushestvovaniya i mnogogrannogo i glubochajshego literaturnogo tvorchestva v odno i to zhe vremya poeticheskogo filosofskogo i sociologicheskogo Kak ya pishu ot imeni etih troih Ot imeni Kaejro v poryve chistogo i neozhidannogo vdohnoveniya ne znaya zaranee dazhe ne predpolagaya chto budu pisat Ot imeni Rikardu Rejsha posle nekogo abstraktnogo razmyshleniya kakoe vnezapno obretaet formu konkretnoj ody Ot imeni Kampusha kogda chuvstvuyu neozhidannyj impuls pisat no eshyo ne znayu o chyom Moj polu geteronim Bernardu Soaresh kotoryj vprochem vo mnogih sluchayah napominaet A lvaru de Kampusha poyavlyaetsya vsegda kogda ya ustalyj ili sonnyj tak chto neskolko preryvayutsya moi sposobnosti k rassuzhdeniyu i tormozheniyu takaya proza yavlyaetsya postoyannym mechtaniem Eto polu geteronim tak kak ne obladaya moej lichnostyu ne obladaet i otlichnoj ot moej no skoree eyu no iskalechennoj Eto ya minus razum i chuvstvitelnost Proza isklyuchaya to chto dayot rassudok menee znachitelnyj chem moj takaya zhe i yazyk sovershenno takoj zhe togda kak Kaejru ploho pishet po portugalski Kampush razumno no s nekotorymi neznachitelnymi oshibkami Rejsh luchshe menya no s purizmom kakoj ya schitayu preuvelichennym Mne trudno pisat prozu Rejsha hotya by i neizdannuyu ili Kampusha Pritvoryatsya legche v stihah dazhe potomu chto oni bolee stihijny Originalnyj tekst port Como escrevo em nome desses tres Caeiro por pura e inesperada inspiracao sem saber ou sequer calcular que iria escrever Ricardo Reis depois de uma deliberacao abstracta que subitamente se concretiza numa ode Campos quando sinto um subito impulso para escrever e nao sei o que O meu semi heteronimo Bernardo Soares que alias em muitas coisas se parece com Alvaro de Campos aparece sempre que estou cansado ou sonolento de sorte que tenha um pouco suspensas as qualidades de raciocinio e de inibicao aquela prosa e um constante devaneio E um semi heteronimo porque nao sendo a personalidade a minha e nao diferente da minha mas uma simples mutilacao dela Sou eu menos o raciocinio e a afectividade A prosa salvo o que o raciocinio da de tenue a minha e igual a esta e o portugues perfeitamente igual ao passo que Caeiro escrevia mal o portugues Campos razoavelmente mas com lapsos como dizer eu proprio em vez de eu mesmo etc Reis melhor do que eu mas com um purismo que considero exagerado O dificil para mim e escrever a prosa de Reis ainda inedita ou de Campos A simulacao e mais facil ate porque e mais espontanea em verso Fernando Pessoa pismo k Adolfu Kaza jsh Montejru ot 13 yanvarya 1935 g Perevod I Feshenko Skvorcovoj Politicheskie vzglyadyV 1928 godu poet Fernando Pessoa napisal broshyuru Zashita i opravdanie voennoj diktatury v Portugalii 1928 napisannuyu v duhe politicheskogo traktata Osnovnye tezisy broshyury byli izlozheny Viktorom Mendesom 1 Bez voennoj diktatury stranu ne spasti i ne vozrodit 2 Duh nyneshnej Portugalii slovo duh zdes yavno podrazhaet nemeckomu Stimmung rezultat glubokogo razloma mezhdu dvumya politicheskimi silami strany respublikancami i monarhistami Polyarizaciya politicheskih sil istrebila nacionalnyj ideal i ne daet nacii ponyat chem ona yavlyaetsya na samom dele Borba monarhistov i respublikancev stala rodom grazhdanskoj vojny ostanovit kotoruyu mozhno tolko sverhu vremenno vvedya voennuyu diktaturu 3 V moralnoj nochi noite moral sosushestvovaniya nacii s mogushestvennymi evropejskimi derzhavami vozmozhnoe tajnoe finansirovanie mnogopartijnoj sistemy iz za rubezha chrevato pryamym inostrannym vmeshatelstvom v politiku strany 4 Perehodnaya epoha epoha vybora gosudarstvennogo kursa trebuet uprazdnit konstituciyu i parlamentarizm Pravitelstvo kotoromu vypala otvetstvennost rukovodit stranoj v eti gody dolzhno prezhde vsego dumat o podderzhanii poryadka O derevne pozabotitsya policiya a stranu nuzhno budet otstaivat vzyav oruzhie v ruki i srazhayas plechom k plechu 5 Neobhodimost ostanovit process denacionalizacii desnacionalizacao portugalskoj politiki vlasti i kultury trebuet primenyat silu v delah gosudarstvennogo stroitelstva Vo blago vsego obshestva rychagi vlasti nelzya oslablyat tolko tak mozhno spasti tradiciyu ot razrusheniya I lish odna sila obladaet v strane trebuemymi kachestvami vlasti i podchineniya eto armiya Sledovatelno voennaya diktatura opravdanna Fernando Pessoa zakanchivaet svoi argumenty tem chto ego legitimizaciya voennoj diktatury vesma otlichaetsya po svoim priemam logike i celi ot vseh prochih izvestnyh politicheskih sochinenij Eto finalnoe prityazanie na originalnost apologii diktatury samo celikom otrazhaet ritoriku osobogo puti Portugalii i pozvolyaet chitatelyu predpolozhit chto politicheskoe reshenie problem eto pryamoe vozvrashenie slavy predydushih epoh imperskogo velichiya strany uzhe v 1578 godu zayavivshej o svoem vsemirno istoricheskom znachenii Diktatura pokonchit s vliyaniem chuzhdyh kultur uzhe bolee treh vekov razlagayushih nacionalnyj organizm i obuslovivshih smenu v nedavnem proshlom treh nesovmestimyh drug s drugom politicheskih rezhimov Tolko togda strana podtverdit svoyo svoeobrazie i unikalnost vnov pokazhet sebya miru i v evropejskih universitetah nikto bolshe ne posmeet skazat chto portugalcy raby chuzhih idej podhvachennyh u evropejskih myslitelej i ploho pri etom ponyatyh PriznanieSkulptura Pessoa pered izvestnym lissabonskim kafe Brazilejra v Lissabone Pri zhizni imya Fernando Pessoa bylo izvestno lish v uzkom krugu portugalskih intellektualov Ego tvorchestvo ne vstretilo ponimaniya sredi sovremennikov Pessoa takzhe kak i Kamoens ushyol iz zhizni v bezvestnosti Kulturnym simvolom Portugalii i priznannym masterom sovremennogo portugalskogo yazyka poet stal cherez mnogo let posle svoej smerti Pervoe polnoe izdanie Kniga nepokoya vyshlo v 1982 godu Pessoa schitaetsya odnim iz krupnejshih portugalskih poetov ego vklad v portugalskuyu kulturu sravnim so vkladom velikogo Kamoensa Harold Blum stavit ego v odin ryad s Pablo Nerudoj odnim iz naibolee znachitelnyh ispanoyazychnyh poetov XX veka Zhizn Pessoa byla vsecelo posvyashena literature On yavlyaetsya sozdatelem ogromnogo chisla geteronimov alter ego poeta Zagadochnyj obraz poeta dal pochvu dlya mnogochislennyh literaturovedcheskih issledovanij ego zhizni i tvorchestva Iz trudov poslednih desyatiletij posvyashyonnyh ego lichnosti i naslediyu vydelyayutsya knigi Zhorzhi de Seny Eduardu Lorensu Luisha Filipe Tejshejry Nekotorye kritiki zadayutsya voprosom dejstvitelno li cherez geteronimov Pessoa proyavlyaetsya ego istinnoe ya ili oni ne bolshe chem plod voobrazheniya poeta Na osnove biografii i proizvedenij poeta napisany romany God smerti Rikardo Rejsa Zhoze Saramago i Tri poslednih dnya Fernando Pessoa Antonio Tabukki V 1996 godu v Portu osnovan Universitet Fernando Pessoa Avtobiograficheskie zapisiAvtobiografiya Fernando Pessoa sostavlennaya im za 8 mesyacev do smerti Polnoe imya Fernando Antoniu Nugejra Pessoa Vozrast i nacionalnost Rodilsya v Lissabone v prihode Muchenikov v dome 4 na ploshadi Svyatogo Karlusha v nastoyashee vremya ploshad Direktorii 13 iyunya 1888 goda Proishozhdenie zakonnyj syn Zhoakina de Seabra Pessoa i donny Marii Magdaleny Rinejru Nugejra Po otcovskoj linii vnuk generala Zhoakina Antoniu de Arauzhu Pessoa uchastnika migelistskih vojn i donny Dionisii Seabra po materinskoj linii vnuk sovetnika Luisha Antoniu Nugejry yuriskonsulta glavy Ministerstva Korolevstva i donny Magdaleny Shavier Pinejru Linii rodstva smeshannye iz fidalgu i evreev Semejnoe polozhenie holost Professiya naibolee podhodyashee nazvanie perevodchik naibolee tochnoe otvetstvennyj za perepisku s inostrannymi klientami v kommercheskih uchrezhdeniyah Byt poetom i pisatelem ne professiya no prizvanie Mesto zhitelstva ulica Koelyu da Rosha 16 vtoroj etazh sprava Lissabon pochtovyj adres p ya 147 Lissabon Dolzhnost Esli pod etim ponimayutsya gosudarstvennye dolzhnosti ili vazhnye obyazannosti nikakie Opublikovannye sochineniya v osnovnom proizvedeniya vyhodili ne regulyarno v razlichnyh zhurnalah i sluchajnyh publikaciyah K naibolee znachimym knigam ili broshyuram otnosyatsya 35 sonetov na anglijskom yazyke 1918 Anglijskie poemy I II i Anglijskie poemy III takzhe na anglijskom yazyke 1922 i kniga Poslanie 1934 premirovannaya Sekretariatom Nacionalnoj Propagandy v kategorii Poema Broshyuru pamflet Mezhducarstvie opublikovannuyu v 1928 godu v zashitu voennoj diktatury v Portugalii sleduet schitat nesushestvuyushej Vozmozhno chto pri bolee vnimatelnom peresmotre vsego etogo ot mnogogo otkazalsya by Obrazovanie Vsledstvie togo chto otec skonchalsya v 1893 godu i mat povtorno vyshla zamuzh v 1895 godu za komendanta Zhuana Migela Rozu konsula Portugalii v Durbane provincii Natal obrazovanie poluchil tam zhe Byl udostoen premii korolevy Viktorii za ocherk na anglijskom yazyke pri vstupitelnom ekzamene v universitet Mysa Dobroj Nadezhdy v 1903 godu v vozraste 15 let Politicheskie vzglyady schitayu monarhicheskuyu sistemu naibolee podhodyashej dlya takoj organicheski imperskoj nacii yavlyayushejsya sutyu Portugalii V to zhe vremya schitayu monarhiyu v Portugalii sovershenno nezhiznesposobnoj Poetomu na referendume o vybore politicheskogo rezhima golosoval by hotya i s sozhaleniem za respubliku Konservator anglijskogo tolka vystupayushij za svobodu v ramkah konservatizma schitayushij sebya absolyutnym anti reakcionerom Religioznye ubezhdeniya Hristianin gnostik i poetomu protivnik vseh oficialnyh cerkvej osobenno rimskoj katolicheskoj cerkvi Ishodya iz dalee izlozhennyh motivov predan tajnomu veroucheniyu hristianstva tesno svyazannomu s evrejskoj tajnoj tradiciej kabbaly i okkultnoj sushnostyu masonstva Posvyashenie Posvyashyon pri pryamoj peredache ot Uchitelya Ucheniku v tri nizshie stepeni yakoby uprazdnyonnogo Ordena tamplierov Portugalii Patrioticheskaya poziciya Posledovatel misticheskogo nacionalizma lishyonnogo lyubogo vliyaniya Rimsko katolicheskoj cerkvi pytayushijsya sozdat esli eto budet vozmozhno novyj sebastianizm kotoryj stanet eyo duhovnoj zamenoj pri uslovii nalichiya duhovnosti v portugalskom katolicizme kogda libo Nacionalist kotoryj rukovodstvuetsya principom Vsyo dlya Chelovechestva nichego protiv Nacii Obshestvennaya poziciya Anti kommunist i anti socialist Ostalnoe svoditsya k vysheizlozhennomu Vyvod iz etih poslednih soobrazhenij Vsegda pomnit o muchenike Zhake de Mole Velikom Magistre Ordena tamplierov vsegda i vo vsyom protivoborstvovat tryom ego ubijcam Nevezhestvu Fanatizmu i Tiranii Lissabon 30 marta 1935 g Originalnyj tekst port Nome completo Fernando Antonio Nogueira Pessoa Idade e naturalidade Nasceu em Lisboa freguesia dos Martires no predio n º 4 do Largo de S Carlos hoje do Directorio em 13 de Junho de 1888 Filiacao Filho legitimo de Joaquim de Seabra Pessoa e de D Maria Madalena Pinheiro Nogueira Neto paterno do general Joaquim Antonio de Araujo Pessoa combatente das campanhas liberais e de D Dionisia Seabra neto materno do conselheiro Luis Antonio Nogueira jurisconsulto e que foi Director Geral do Ministerio do Reino e de D Madalena Xavier Pinheiro Ascendencia geral misto de fidalgos e judeus Estado Solteiro Profissao A designacao mais propria sera tradutor a mais exacta a de correspondente estrangeiro em casas comerciais O ser poeta e escritor nao constitui profissao mas vocacao Morada Rua Coelho da Rocha 16 1 º Dt º Lisboa Endereco postal Caixa Postal 147 Lisboa Funcoes sociais que tem desempenhado Se por isso se entende cargos publicos ou funcoes de destaque nenhumas Obras que tem publicado A obra esta essencialmente dispersa por enquanto por varias revistas e publicacoes ocasionais O que de livros ou folhetos considera como valido e o seguinte 35 Sonnets em ingles 1918 English Poems I II e English Poems III em ingles tambem 1922 e o livro Mensagem 1934 premiado pelo Secretariado de Propaganda Nacional na categoria Poema O folheto O Interregno publicado em 1928 e constituido por uma defesa da Ditadura Militar em Portugal deve ser considerado como nao existente Ha que rever tudo isso e talvez que repudiar muito Educacao Em virtude de falecido seu pai em 1893 sua mae ter casado em 1895 em segundas nupcias com o Comandante Joao Miguel Rosa Consul de Portugal em Durban Natal foi ali educado Ganhou o premio Rainha Vitoria de estilo ingles na Universidade do Cabo da Boa Esperanca em 1903 no exame de admissao aos 15 anos Ideologia Politica Considera que o sistema monarquico seria o mais proprio para uma nacao organicamente imperial como e Portugal Considera ao mesmo tempo a Monarquia completamente inviavel em Portugal Por isso a haver um plebiscito entre regimes votaria embora com pena pela Republica Conservador do estilo ingles isto e liberdade dentro do conservantismo e absolutamente anti reaccionario Posicao religiosa Cristao gnostico e portanto inteiramente oposto a todas as Igrejas organizadas e sobretudo a Igreja de Roma Fiel por motivos que mais adiante estao implicitos a Tradicao Secreta do Cristianismo que tem intimas relacoes com a Tradicao Secreta em Israel a Santa Kabbalah e com a essencia oculta da Maconaria Posicao iniciatica Iniciado por comunicacao directa de Mestre a Discipulo nos tres graus menores da aparentemente extinta Ordem Templaria de Portugal Posicao patriotica Partidario de um nacionalismo mistico de onde seja abolida toda a infiltracao catolico romana criando se se possivel for um sebastianismo novo que a substitua espiritualmente se e que no catolicismo portugues houve alguma vez espiritualidade Nacionalista que se guia por este lema Tudo pela Humanidade nada contra a Nacao Posicao social Anticomunista e anti socialista O mais deduz se do que vai dito acima Resumo de estas ultimas consideracoes Ter sempre na memoria o martir Jacques de Molay Grao Mestre dos Templarios e combater sempre e em toda a parte os seus tres assassinos a Ignorancia o Fanatismo e a Tirania Lisboa 30 de Marco de 1935 Fernando Pessoa biograficheskaya primechanie ot 30 marsh 1935 goda Perevod I Feshenko Skvorcovoj HronologiyaNizhe s neznachitelnymi utochneniyami ukazany v kvadratnyh skobkah predstavleny naibolee vazhnye daty zhizni Fernando Pessoa vybrannye iz ustanovlennoj Richardom Zenitom hronologii i otkorrektirovannoj im specialno dlya sajta Dom muzej Fernando Pessoa 1887 19 sentyabrya v Portu v 16 05 rodilsya Rikardu Rejsh Fernando v Lissabone v vozraste 6 let 1894 g 1888 13 iyunya v Lissabone v sredu v 15 20 poyavilsya na svet Fernando Anto niu Nogejra Pessoa Predpolozhitelno v tot zhe den v Lissabone rodilsya Aleksandr Syorch 1889 16 aprelya v Lissabone v 13 45 rodilsya Albertu Kaejru 1890 15 oktyabrya v Tavire v 13 30 rodilsya A lvaru de Kampush Odnako soglasno nekotorym opredelyonnym Pessoa dlya etogo geteronima goroskopam datoj ego rozhdeniya bylo 13 oktyabrya 1895 25 iyulya Pessoa sochinil svoyo pervoe stihotvorenie Moej lyubimoj mamochke A minha querida mama 1899 7 aprelya Pessoa postupaet v vysshuyu shkolu v Durbane Durban High School 1900 14 iyunya v Lissabone rodilas budushaya edinstvennaya vozlyublennaya Pessoa Ofeliya Kejrosh Ofelia Queiroz 1901 12 maya na anglijskom yazyke napisano naibolee rannee izvestnoe stihotvorenie Otdelyonnyj ot tebya Separated from thee 1902 15 maya na ostrove Tersejra Pessoa pishet stihotvorenie Kogda ona prohodit Quando Ela Passa dlya odnogo iz tryoh nomerov sobstvennoj shutochnoj gazety Slovo A Palavra v kachestve redaktora kotoroj byl oboznachen dvoyurodnyj brat Fernando Ma riu 18 iyulya v lissabonskoj gazete U Imparsial O Imparcial Bespristrastnyj vyhodit pervaya publikaciya sochineniya Pessoa stihotvorenie na portugalskom yazyke Kogda bol sokrushit menya Quando a dor me amargurar datirovannoe 31 03 1902 V sentyabre postupaet v kommercheskuyu shkolu Commercial School v Durbane Pessoa v vozraste 13 let 1901 g 1903 v noyabre sochinenie Pessoa na anglijskom yazyke udostoeno premii korolevy Viktorii sredi 899 kandidatov na vstupitelnyh ekzamenah v Kejptaunskij universitet 1904 v fevrale snova zachislyaetsya v vysshuyu shkolu v Durbane Durban High School 9 iyulya v yuzhno afrikanskoj gazete Natal Merkyuri The Natal Mercury publikuetsya satiricheskoe stihotvorenie za podpisyu Ch R Anon C R Anon Charles Robert Anon Pod etim imenem sozdayotsya proza i poeziya to est raznoplanovoe tvorchestvo pervogo geteronima Pessoa 1905 pereezzhaet navsegda v Portugaliyu So 2 oktyabrya nachinaet uchyobu na vysshih literaturnyh kursah v Lissabone budushij filologicheskij fakultet universiteta 1906 poyavlenie geteronima Aleksandra Syorcha Alexander Search Pessoa retrospektivno atribuiruet emu avtorstvo stihotvorenij napisannyh C R Anon s 1904 po 1906 god V sentyabre vosstanavlivaetsya na 1 m kurse tak kak iz za bolezni ne smog sdat letnie ekzameny Povyshennyj interes k filosofii 1907 vozniknovenie razlichnyh alter ego sochinyayushih na raznyh yazykah Faushtinu Antunesh Faustino Antunes i Pantaleon Pantaleao na portugalskom Charlz Dzhejms Syorch Charles James Search i monah Moris o Friar Maurice na anglijskom Zhan Syol Jean Seul na francuzskom Letom Pessoa brosaet uchyobu v universitete 6 sentyabrya posle smerti babushki stanovitsya eyo edinstvennym naslednikom Ustraivaetsya stazhyorom v kommercheskuyu firmu 1908 v konce oseni za podpisyu geteronima yumorista Gaude nsiu Na busha Gaudencio Nabos publikuetsya sharada v vide epistolyarnoj poemy 14 dekabrya sochinyon pervyj datiruemyj fragment stihotvornoj dramy Faust vdohnovlyonnoj Gyote Vizitka tipografii i izdatelstva Ibis 1909 poyavlyayutsya novye vymyshlennye lichnosti Zhuakin Moura Koshta Joaquim Moura Costa Visente Gedesh Vicente Guedes Karlush Otto Carlos Otto Osenyu osnovyvaet tipografiyu i izdatelstvo Ibis V to zhe vremya vozobnovlyaetsya publikaciya epistolyarnoj poemy geteronima yumorista Gaude nsiu Na busha 1910 zakrytie izdatelstva Ibis kotoroe krome blankov vizitnyh kartochek i konvertov ne vypustilo ni odnoj knigi 5 oktyabrya v Portugalii provozglashaetsya Respublika 1911 sotrudnichaet s neskolkimi kommercheskimi firmami Dlya serii Mezhdunarodnaya biblioteka vydayushihsya proizvedenij Pessoa nachinaet delat perevody s anglijskogo i ispanskogo yazykov na portugalskij Seriya byla opublikovana v 24 tomah v 1912 godu Zhurnal A giya A Aguia Oryol 4 Portu aprel 1912 g 1912 v Portu v zhurnale A giya A Aguia Oryol vyhodit pervaya kriticheskaya statya Pessoa Novaya portugalskaya poeziya s tochki zreniya sociologii A Nova Poesia Portuguesa Sociologicamente Considerada v kotoroj provozglashaetsya gryadushee poyavlenie sverh Kamoensa V tom zhe zhurnale v 1912 i 1913 godah publikuyutsya drugie ego stati V aprele luchshij drug Pessoa Ma riu de Sa Karnejru uezzhaet v Parizh S togo vremeni nachalas chastaya poroj chut li ne ezhednevnaya perepiska dvuh korrespondentov 1913 v marte na anglijskom yazyke sochinyayutsya pervye otryvki iz poemy Epitalama Epithalamium datirovannoj 1913 godom S 1 marta nachinaetsya sotrudnichestvo s zhurnalom Teatr a pozzhe i s odnoimyonnoj gazetoj gde publikuyutsya kriticheskie stati ob iskusstve V avguste v zhurnale A giya pechataetsya pervyj otryvok V lesu rasseyannosti Na Floresta do Alheamento s remarkoj iz Knigi neuspokoennosti v processe sozdaniya za podpisyu samogo Pessoa ortonima Do Livro do Desassossego em preparacao Fernando Pessoa Fernando Pessoa v 1914 g Fotograf Vitorinu Braga 1914 v fevrale v zhurnale Renashsensa A Renascenca Vozrozhdenie pechatayutsya pervye stihotvoreniya zrelogo poeta ortonima O kolokol moej derevni o sino da minha aldeia i poeticheskij cikl Bolota Pauis vsego 12 stihotvorenij pod obshim zaglaviem Vpechatleniya sumerek Impressoes do Crepusculo Poyavlenie techeniya paulizm ot port paul boloto mn ch pauis 4 marta datiruetsya pervoe stihotvorenie Albertu Kaejru v pisme Adolfu Kazajsh Montejru Pessoa ukazal datu 8 marta V iyune voznikaet A lvaru de Kampush kotoryj pishet Triumfalnuyu odu Ode Triunfal pervaya publikaciya v zhurnale Orfej 1 12 iyunya datiruyutsya pervye ody Rikardu Rejsha Titulnyj list zhurnala Orfej 1 1915 g 1915 pervoe konkretnoe upominanie geteronima Anto niu Mora Antonio Mora kotoryj vozmozhno uzhe sushestvoval v 1914 godu Mora schitaetsya prodolzhatelem filosofii Albertu Kaejru Smert Albertu Kaejru 24 marta vyhodit pervyj nomer zhurnala Orfej vklyuchayushij staticheskuyu dramu Pessoa Moryak O Marinheiro i dva opusa A lvaru de Kampusha Kurilshik opiuma Opiario Triumfalnaya oda dannye proizvedeniya otnosyatsya k sensacionizmu techeniyu osnovannomu Ma riu de Sa Karnejru i Pessoa V aprele Pessoa publikuet desyat tekstov pod rubrikoj Hronika tekushej zhizni Cronica da vida que passa v gazete U Zhurnal O Jornal 6 maya Pessoa nachinaet pisat poemu Antinoj Antinous datiruemuyu 1915 godom 13 maya publikuetsya politicheskij pamflet Predvzyatost poryadka O Preconceito da Ordem napravlennyj protiv diktatury Pimenta de Kashtru Pimenta de Castro 14 maya v rezultate revolyucii v Lissabone svergaetsya pravitelstvo Pimenta de Kashtru V konce iyunya vyhodit vtoroj nomer Orfeya s ciklom ortonima Kosoj dozhd Chuva Obliqua 6 poeticheskih proizvedenij polozhivshim nachalo techeniyu intersekcionizma Soglasno Z I Plavskinu intersekcionizm harakterizuetsya othodom ot simvolizma intellektualizaciej stremleniem izobrazit mir na peresechenii razlichnyh prostranstvenno vremennyh plastov fantazii i realnosti V tom zhe nomere byla napechatana Morskaya oda Ode Maritima A lvaru de Kampusha V sentyabre Pessoa peredayot dlya publikacii pervyj iz shesti perevodov teosofskih trudov Ledbitera i Blavatskoj na portugalskij yazyk kotorye budut pechatatsya s 1915 po 1916 gody V dekabre poyavlyaetsya novyj literaturnyj geteronim astrolog s dlinnoj borodoj Rafael Baldajya Rafael Baldaia 1916 v marte u Pessoa voznikaet fenomen avtomaticheskogo pisma i sposobnosti mediuma 9 marta Germaniya obyavlyaet vojnu Portugalii 26 aprelya v Parizhe Ma riu de Sa Karnejru konchaet zhizn samoubijstvom V sentyabre Pessoa reshaet ubrat sirkunfleks v napisanii familii Pessoa gt Pessoa Oblozhka zhurnala Futuristicheskaya Portugaliya 1917 g Eto unikalnoe izdanie opublikovalo Ultimatum A lvaru de Kampusha 1917 v iyule ne udayotsya vypustit pochti gotovyj tretij nomer zhurnala Orfej kotoryj tak i ne poyavilsya v pechati pri zhizni Pessoa 6 iyulya datirovano pismo anglijskogo izdatelstva Constable amp Company Ltd s otkazom v publikacii sbornika stihotvorenij Bezumnyj skripach The Mad Fiddler V noyabre policiya nakladyvaet arest na tirazh edinstvennogo vypushennogo nomera zhurnala Futuristicheskaya Portugaliya Portugal Futurista k kotoromu byl napechatan Ultimatum A lvaru de Kampusha v kotorom provozglashaetsya sozdanie sverhcheloveka 5 dekabrya Sido niu Pa ish vozglavlyaet pravitelstvennyj perevorot posle chego v strane ustanavlivaetsya diktatura 1918 v iyule Pessoa na sobstvennye sredstva pechataet poemu Antinoj i 35 sonetov na anglijskom yazyke Nekotorye britanskie gazety opublikovali na nih polozhitelnye recenzii 14 dekabrya ubijstvo Sido niu Pa isha 1919 19 yanvarya v Portu i Lissabone provozglashaetsya pobeda monarhii 13 fevralya monarhiyu svergayut respublikancy Monarhist Rikardu Rejsh vynuzhden iskat ubezhisha v Brazilii Pessoa publikuet politicheskie i sociologicheskie stati 1 maya Pessoa nachinaet sotrudnichat s gazetoj sidonistov Dejstvie Accao sozdannoj Gruppoj Nacionalnogo Dejstviya Nucleo de Accao Nacional V noyabre Pessoa znakomitsya s Ofeliej Kejrosh 1920 30 yanvarya v prestizhnoj anglijskoj gazete The Athenaeum publikuetsya voshedshee v sbornik Bezumnyj skripach stihotvorenie Tem vremenem Meantime 27 fevralya v gazete Dejstvie pechataetsya elegiya Pamyati prezidenta Sido niu Pa isha A Memoria do Presidente Rei Sinodio Pais 29 noyabrya Pessoa v pisme Ofelii Kejrosh soobshaet o razryve otnoshenij Logotip izdatelstva Ulisipu 1921 Pessoa osnovyvaet izdatelstvo Ulisipu Olisipo rimskoe nazvanie Lissabona 19 oktyabrya v Lissabone proishodit vosstanie Za vremya tak nazyvaemoj krovavoj nochi ubity nekotorye respublikancy V dekabre v izdatelstve Ulisipu Pessoa publikuet na anglijskom yazyke Anglijskie stihi I II English Poems I II kotorye vklyuchayut otredaktirovannye varianty poemy Antinoj i Posvyasheniya Inscriptions Anglijskie stihi III English Poems III Epithalamium i opus Almady Negrejrusha Izobretenie svetlogo dnya Almada Negreiros A Invencao do Dia Claro 1922 v mae v pervom nomere zhurnala Kontempora nea Contemporanea Sovremennost Pessoa izdayot napisannyj v yanvare rasskaz Bankir anarhist O Banqueiro Anarquista V iyule Kontempora nea pechataet kriticheskuyu statyu Pessoa Anto niu Botu i esteticheskij ideal Portugalii Antonio Botto e o Ideal Estetico em Portugal o sbornike stihov Pesni Cancoes portugalskogo poeta Anto niu Bo tu V oktyabre Kontempora nea publikuet poeticheskij cikl Pessoa Portugalskoe more Mar Portugues 11 iz 12 stihotvorenij kotorogo pozzhe vojdut v misticheskij sbornik Poslanie V tom zhe nomere zhurnala poyavlyaetsya statya A lvaru Majya Alvaro Maia Sodomskaya literatura senor Fernando Pessoa i esteticheskij ideal v Portugalii Literatura de Sodoma O sr Fernando Pessoa e o ideal estetico em Portugal 1923 v yanvare v zhurnale Kontempora nea publikuyutsya tri stihotvoreniya Pessoa na francuzskom yazyke V fevrale Kontempora nea pechataet dekadentskoe stihotvorenie na portugalskom yazyke A lvaru de Kampusha Vnov poseshennyj Lissabon 1923 Lisbon Revisited 1923 V izdatelstve Ulisipu vyhodit issledovanie o misticheskoj pederastii Obozhestvlyonnyj Sodom Sodoma Divinizada Raulya Leala Raul Leal 1886 1964 Pravitelstvo organizovyvaet Ligu dejstviya lissabonskih studentov Liga de Accao dos Estudantes de Lisboa dlya borby s sodomitskoj literaturoj V marte gubernator Lissabona nakladyvaet arest na nekotorye amoralnye knigi v ih chisle sbornik Pesni Anto niu Botu i Obozhestvlyonnyj Sodom Na manifest studentov iz Ligi dejstviya protiv izmeneniya obsheprinyatyh umonastroenij morali i vospriimchivosti Pessoa otvechaet Zayavleniem po povodu morali Aviso por Causa da Moral 6 marta A lvaru de Kampush podpisyvaet i rasprostranyaet listovki s manifestom Pessoa V aprele Raul Leal publikuet oblichayushij katolicheskuyu cerkov pamflet i obmenivaetsya so studentami oskorbitelnymi manifestami Pessoa vstayot na zashitu Raulya Leala Art zhurnal Afina 1 oktyabr 1924 g 1924 v oktyabre Pessoa beryot na sebya literaturnuyu redakciyu novogo zhurnala Atena Athena Afina i izdayot v pervom ego nomere 20 od Rikardu Rejsha V dekabre vyhodit vtoroj noyabrskij nomer zhurnala s publikaciyami Poslednih stihov Ma riu de Sa Karnejru i rabotoj A lvaru de Kampusha Chto est metafizika O que e a Metafisica v kotoroj geteronim polemiziruet s ortonimom 1925 v nachale goda vyhodit tretij dekabrskij 1924 goda nomer zhurnala Atena v kotorom Pessoa ortonim publikuet svoi 16 stihotvorenij V marte v chetvyortom za yanvar 1925 goda nomere Atena vpervye napechatany 23 stihotvoreniya Albertu Kaejru iz cikla Hranitel stad O Guardador de Rebanhos V iyune v pyatom fevralskom nomere zhurnala Atena publikuyutsya 16 sochinenij Albertu Kaejru iz cikla Otdelnye stihi Poemas Inconjuntos S avgusta po dekabr Pessoa perevodit na portugalskij yazyk roman Alaya bukva Natanielya Gotorna 1926 roman Alaya bukva nachinaet pechatatsya s 1 yanvarya v otdelnyh prilozheniyah k zhurnalu Ilushtrasan Ilustracao Illyustraciya gde po obychayam togo vremeni imya perevodchika ne ukazyvalos 25 yanvarya vyhodit pervyj iz shesti nomerov vse za 1926 god Zhurnala torgovli i buhgalterii glavnymi sotrudnikami kotorogo byli Pessoa i ego rodstvennik svoyak 28 maya v Portugalii proishodit voennyj myatezh za kotorym sleduet smeshenie pravitelstva 17 iyunya imeet mesto gosudarstvennyj perevorot V iyune v Kontempora nea Pessoa pechataet novuyu versiyu dekadentskogo stihotvoreniya na portugalskom yazyke A lvaru de Kampusha Vnov poseshennyj Lissabon 1926 Lisbon Revisited 1926 9 iyulya v rezultate eshyo odnogo gosudarstvennogo perevorota v Portugalii do 1928 goda ustanavlivaetsya voennaya diktatura S 30 oktyabrya v pechati chastyami nachitaet vyhodit detektiv Anny Ketrin Grin Delo Livenuorta Pessoa uspel perevesti na portugalskij yazyk tret romana dav emu nazvanie Sluchaj na 5 j avenyu O Caso da 5 ª Avenida no v dekabre 1926 goda izdatelstvo priostanovilo ego publikaciyu 1927 v fevrale v Portu i Lissabone vlasti podavili vosstanie respublikancev 4 iyunya publikaciej odnogo stihotvoreniya ortonima i teksta A lvaru de Kampusha Okruzhayushaya sreda Ambiente Pessoa nachinaet sotrudnichestvo s osnovannym v Koimbre zhurnalom Prezensa Presenca 18 iyunya Prezensa publikuet tri ody Rikardu Rejsha Pessoa s bokalom vina v taverne Lissabona v 1928 g 1928 v marte vyhodit statya Pessoa Mezhducarstvie Zashita i opravdanie voennoj diktatury v Portugalii O Interregno Defesa e Justificacao da Ditadura Militar em Portugal V avtobiografii Nota Autobiografica Fernando Pessoa 1935 goda avtor otkazhetsya ot etoj publikacii utverzhdaya chto ona ne sushestvuet V avguste v zapisnoj knizhke poyavlyayutsya pervye otryvki za podpisyu dvoryanina samoubijcy barona de Teive Barao de Teive kotoryj vozmozhno yavlyaetsya poslednim geteronimom Fernando Pessoa 1929 22 marta datiruetsya pervyj tekst zaklyuchitelnoj i naibolee napryazhyonnoj fazy sozdaniya Knigi neuspokoennosti V aprele iyule posle 16 letnego pereryva publikuetsya pervyj iz 11 otryvkov Knigi neuspokoennosti kotorye budut pechatatsya s 1929 po 1932 god V nastoyashee vremya vse chasti knigi izdayutsya za podpisyu Pessoa ortonima no ih avtorstvo pripisyvaetsya Bernardu Soareshu pomoshniku bibliotekarya goroda Lissabona 26 iyunya pishet svoyo pervoe pismo Zhuanu Gashparu Simoenshu Joao Gaspar Simoes odnomu iz redaktorov zhurnala Prezensa gde blagodarit ego za knigu Temy Temas v kotoroj vyshlo pervoe issledovanie o tvorchestve Pessoa 9 sentyabrya Ofeliya Kejrosh pismenno blagodarit Pessoa za fotografiyu kotoruyu on peredal ej po eyo prosbe cherez svoego druga Karlusha Kejrosha Carlos Queiroz plemyannika Ofelii 11 sentyabrya Pessoa otvechaet na pismo Ofelii vozobnovlyaya svoi uhazhivaniya 4 dekabrya Pessoa pishet pismo izdatelyu Alistera Krouli gde ukazyvaet na oshibki pri sostavlenii ego goroskopa Krouli nemedlenno otvechaet Pessoa posle chego mezhdu nimi zavyazalas intensivnaya perepiska 1930 11 yanvarya Pessoa pishet svoyo poslednee pismo Ofelii Kejrosh kotoraya eshyo bolee goda budet otpravlyat emu svoyu korrespondenciyu Poroj oni razgovarivayut po telefonu i izredka vstrechayutsya Pozzhe Ofeliya vyjdet zamuzh a ujdyot iz zhizni v 1991 godu 23 iyulya pishet poslednie dva datirovannye stihotvoreniya iz cikla Vlyublyonnyj pastuh O Pastor Amoroso Albertu Kaejru kotoryj umer v 1915 godu 2 sentyabrya v Lissabon v soprovozhdenii molodoj lyubovnicy pribyvaet Alister Krouli 23 sentyabrya kogda posle ssory Krouli uezzhaet v Berlin ego lyubovnica iz revnosti i mesti ustraivaet skandalnuyu inscenirovku samoubijstva v Boka du Infernu Boca do Inferno Past Ada v Kashkajshe pechalno izvestnom meste podobnyh sluchaev Pessoa prinimaet uchastie v etom farse 5 oktyabrya v presse publikuetsya vazhnoe svidetelskoe pokazanie Pessoa po delu Krouli 1931 v fevrale v 30 m nomere Prezensy pechataetsya vosmoe stihotvorenie cikla Vlyublyonnyj pastuh i pyat otryvkov iz Zametok pamyati moego Nastavnika Kaejru Notas para a Recordacao do meu Mestre Caeiro A lvaru de Kampusha V iyune v Prezense publikuyutsya proizvedeniya tryoh glavnyh geteronimov i sochinenie ortonima Podmostki O Andaime V dekabre v nomere za iyul oktyabr Prezensa izdayot Gimn Panu Alistera Krouli v perevode Pessoa na portugalskij yazyk Hino a Pa 1932 2 iyulya poslednij korol Portugalii Manuel II umiraet v izgnanii v Anglii ne ostaviv posle sebya potomkov 5 iyulya Salazar naznachaetsya premer ministrom Portugalii i polnostyu beryot v svoi ruki vse brazdy pravleniya stranoj V noyabre v Prezensa publikuetsya Avtopsihografiya odno iz naibolee izvestnyh stihotvorenij Pessoa ortonima napisannoe 1 aprelya 1931 goda Tabachnaya lavka v zhurnale Prezensa 39 Koimbra iyul 1933 g 1933 v yanvare v Marsele v literaturnom revyu Le Kaje dyu Syud Les Cahiers du Sud predvaryaemye vstupitelnoj statyoj i v perevode na francuzskij izdayutsya pyat poeticheskih proizvedenij Pessoa 19 marta posle referenduma prinimaetsya novaya konstituciya Portugalii v rezultate chego v strane ustanavlivaetsya Novoe gosudarstvo V marte i aprele Pessoa gotovit k publikacii v izdatelstve Prezensa vtoroj poeticheskij sbornik Ma riu de Sa Karnejru Znaki zolota Indicios de Ouro Prezensa vypustit etot sbornik v 1937 godu uzhe posle smerti Pessoa V aprele Prezensa pechataet stihotvorenie Pessoa Ishtu Isto Eto V iyule v Prezense vyhodit znamenitaya poema A lvaru de Kampusha Tabachnaya lavka Tabacaria sozdannaya 15 yanvarya 1928 goda 1934 v mae Pessoa publikuet v Prezensa stihotvorenie Eros i Psiheya Eros e Psique posle chego ego sotrudnichestvo s etim izdatelstvom prekrashaetsya S 11 iyulya nachinaet pisat chetverostishiya kotorye formalno no ne vsegda otnositelno tematiki mozhno nazvat narodnymi chastushkami Do avgusta 1935 goda sozdayotsya bolee 350 takih chetverostishij v narodnom duhe Quadras ao Gosto Popular 1 dekabrya publikuetsya Poslanie Mensagem edinstvennaya kniga stihov Pessoa na portugalskom yazyke izdannaya pri zhizni avtora Nekotorye ekzemplyary sbornika byli napechatany v oktyabre dlya konkursa premii Anteru de Kentala Sobranie ne prevysilo trebuemogo dlya 1 j kategorii minimalnogo obyoma v 100 stranic i bylo udostoeno vtorogo mesta Poslednyaya fotografiya prezhdevremenno postarevshego Pessoa v vozraste 47 let 1935 13 yanvarya Pessoa pishet svoyo znamenitoe pismo Adolfu Kazajsh Montejru Carta de Fernando Pessoa para Adolfo Casais Monteiro ob otnoshenii k okkultizmu i vozniknovenii svoih geteronimov 4 fevralya v Dia riu de Lizhboa Diario de Lisboa Pessoa publikuet pylkuyu statyu protiv proekta zakona 15 yanvarya 1935 goda ob uprazdnenii sekretnyh obshestv i masonskogo ordena vklyuchitelno 21 fevralya v svoej rechi Salazar vyskazyvaetsya ob opredelyonnyh ogranicheniyah i nekotoryh direktivah otnositelno osnov morali i patriotizma Novogo gosudarstva 16 marta Pessoa pishet stihotvorenie Svoboda Liberdade pervoe sredi nekotoryh proizvedenij napravlennyh protiv politiki Salazara 5 aprelya v Nacionalnoj Assamblee edinoglasno prinimaetsya zakon protiv sekretnyh organizacij 21 oktyabrya Pessoa pishet Vse lyubovnye pisma smeshny Todas as cartas de amor sao Ridiculas poslednee datirovannoe stihotvorenie A lvaru de Kampusha 13 noyabrya sozdayotsya poslednee datirovannoe stihotvorenie Rikardu Rejsha Oni zhivut vo mnogih nas Vivem em nos inumeros 19 noyabrya Pessoa pishet svoyo poslednee datirovannoe stihotvorenie na portugalskom yazyke Byvayut nedugi huzhe boleznej Ha doencas piores que as doencas 22 noyabrya pishet Siyaet schastlivoe solnce The happy sun is shining svoyo poslednee datirovannoe stihotvorenie na anglijskom yazyke 29 noyabrya pomeshaetsya v bolnicu gde pishet poslednie slova I know not what tomorrow will bring 30 noyabrya okolo 20 00 Fernando Pessoa uhodit iz zhizni 2 dekabrya pohorony Pessoa na Kladbishe dush Prazeresh Cemiterio dos Prazeres v Lissabone Avtorskie istochnikiPessoa Fernando Na Floresta do Alheamento In Literatura port A Aguia revista mensal 1913 Vol 2 no 20 P 38 42 Pessoa Fernando English Poems by Fernando Pessoa Lisbon Olisipo 1921 Vol 2 16 20 s Arhivirovano 26 marta 2017 goda Pessoa Fernando Mensagem Lisboa Parceria Antonio Maria Pereira 1934 Vol 1 101 s Pessoa Fernando Carta a Adolfo Casais Monteiro 13 Jan 1935 port Escritos Intimos Cartas e Paginas Autobiograficas Mem Martins Europa America 1986 p 199 Data obrasheniya 11 aprelya 2015 Arhivirovano 15 oktyabrya 2014 goda Pessoa Fernando Nota Biografica port Escritos Intimos Cartas e Paginas Autobiograficas Mem Martins Europa America 1986 p 252 Data obrasheniya 11 aprelya 2015 Arhivirovano 17 yanvarya 2016 goda Pessoa Fernando Alvaro de Campos Notas para a Recordacao do meu Mestre Caeiro port Textos de Critica e de Intervencao Lisboa Atica 1980 p 267 Data obrasheniya 11 aprelya 2015 Arhivirovano 14 aprelya 2015 goda Pessoa Fernando Victor Belem O Misterio da Boca do Inferno port O encontro entre o Poeta Fernando Pessoa e o Mago Aleister Crowley Lisboa Casa Fernando Pessoa 1995 Data obrasheniya 11 aprelya 2015 Arhivirovano 12 noyabrya 2016 goda Proizvedeniya Fernando Pessoa v russkih perevodahPessoa Fernando Lirika sost E Vitkovskogo predisl Zhasinto do Prado Koelo M Hudozhestvennaya literatura 1978 222 s 10 000 ekz Pessoa Fernando Lirika sost E Vitkovskogo predisl E Ryauzovoj M Hudozhestvennaya literatura 1989 303 s ISBN 5 280 00679 3 Pessoa Fernando Fernando Pessoa i ego poslanie v vechnost Poslanie Mensagem Per s port O A Ovcharenko M Fond im I D Sytina 1997 48 s 1000 ekz Pessoa Fernando Elegiya teni Elegia na Sombra Perevod s portug Gennadiya Zeldovicha M Vodolej 2015 152 s Prostranstvo perevoda ISBN 978 5 91763 239 1 Pessoa Fernando Kniga nepokoya Livro do Desassossego Perevod s portug I Feshenko Skvorcovoj M Ad Marginem 2016 488 s ISBN 978 5 91103 263 0 Pessoa Fernando Bankir anarhist i drugie rasskazy O Banqueiro Anarquista e outros contos Sost i vstup st A Chernova per portugalskogo V Kokonovoj M Tyutyunnikova A Husnutdinovoj A Chernova M Centr knigi Rudomino 2016 192 s ISBN 978 5 00087 081 5 Pessoa Fernando A lvaru de Kampush Morskaya oda Triumfalnaya oda Ode Maritima Ode Triunfal dvuyazychnoe izdanie Perevod Nataliya Azarova Kirill Korchagin M Ad Marginem 2016 160 s ISBN 978 5 91103 304 0 Pessoa Fernando Lissabon chto sleduet uvidet turistu Lisbon What the tourist should see Perevod Aleksandra Sokolinskaya I Feshenko Skvorcovoj M Ad Marginem 2017 192 s ISBN 978 5 91103 356 9 Pessoa Fernando Stihi Fernando Pessoa ortonima iz knigi Poslanie iz cikla Krestnyj put stihi iz Rubajyata chetverostishiya v narodnom vkuse str 126 157 Albertu Kaejru Vlyublyonnyj pastuh str 159 164 Alvaru de Kampush Morskaya Oda str 165 200 Rikardu Rejsh Ody iz Knigi pervoj str 201 211 Luzitanskaya dusha Stihi portugalskih poetov XV XX vekov Sost i perevodchik I Feshenko Skvorcovoj M Vodolej 2017 232 s ISBN 978 5 91763 368 8 Pessoa Fernando Kniga nepokoya Livro do Desassossego Perevod Aleksandr Dunaev M Ad Marginem 2018 456 s ISBN 978 5 91103 433 7 Pessoa Fernando Rubayajt dvuyazychnoe izdanie portugalskij russkij Rubaiyat Perevod vstuplenie i primechaniya I Feshenko Skvorcovoj M Tekst 2020 224 s ISBN 978 5 7516 1596 3 Pessoa Fernando Ody Rikardu Rejsha Odes de Ricardo Reis Perevod vstup st i prim Irina Feshenko Skvorcova M Vojmega 2020 264 s ISBN 978 5 6043511 4 7 Pessoa Fernando Poesia Pervaya antologiya Fernando Pessoa Perevod Iriny Feshenko Skvorcovoj Lissabon izdatelstvo SHANTARIN pervoe izdanie yanvar 2022 484 s bilingva ISBN 978 989 53422 3 5Sm takzheGeteronim Kniga nepokoya Kniga bespokojstva PrimechaniyaKommentarii Tradicionnaya transliteraciya prinyataya v nekotoryh russkoyazychnyh issledovaniyah i perevodah A Aguia v perevode s port oryol Pervoe polnoe izdanie Knigi neuspokoennosti ili vozmozhno tochnee Knigi bespokojstva Livro do Desassossego na portugalskom yazyke vyshlo v 1982 godu Slovo bespokojstvo port desassossego v nazvanii zastavlyaet vspomnit o mire i pokoe spokojstvii port sossego iz stihov Albertu Kaejru V otechestvennom literaturovedenii prinyato nazvanie Kniga neuspokoennosti Rezhe vstrechaetsya perevod titula Kniga trevog A M Geleskul ili Kniga smyateniya O A Ovcharenko Pervoe naibolee polnoe izdanie na russkom yazyke vyshlo v 2016 godu v perevode I Feshenko Skvorcovoj pod nazvaniem Kniga nepokoya Na etom osnovanii portugalskij pisatel Zhoze Samaragu laureat Nobelevskoj literaturnoj premii 1998 goda napisal v 1984 godu roman God smerti Rikardo Rejsa perevedyon na russkij yazyk A S Bogdanovskim M Eksmo SPb Domino 2008 592 s Pomoshnik buhgaltera Bernardu Soaresh i Baron de Tieve obe figury yavlyayutsya moimi i chuzhimi pishut v odnom stile ispolzuya tot zhe slog tu zhe individualnost eto znachit chto oni ispolzuyut moj stil kakim by on ni byl Fernando Pessoa Vospitanie Stoika edinstvennyj manuskript Barona de Tieve izdanie Richarda Zenita Lissabon Assirio amp Alvim 1999 Str 88 89 Zdanie v kotorom rodilsya poet nahoditsya pered Nacionalnym teatrom opery imeni Sv Karlusha Pri zhizni Pessoa nazvanie ploshadi bylo izmeneno no teper ona imenuetsya tak zhe kak pri ego rozhdenii ploshad Svyatogo Karlusha Ona raspolozhena v Shiadu naibolee aristokratichnom rajone portugalskoj stolicy Sprava na ploshadke raspolozhena kvartira tak kak chashe na ploshadke nahodyatsya vsego 2 kvartiry Po ukazannomu v ankete adresu sejchas nahoditsya Dom Muzej Fernando Pessoa V to vremya kogda Pessoa zhil v Afrike Durban byl stolicej britanskoj kolonii nazyvavshejsya Natal kotoraya granichila s portugalskoj koloniej Mozambik Na ekzamene ocenivalsya uroven vladeniya anglijskim yazykom v kachestve rodnogo Eto upominanie ne izlishne Pered issledovatelyami stoit nelyogkaya zadacha opredeleniya daty sozdaniya togo ili inogo sochineniya Pessoa tak kak mnogie ego proizvedeniya ne datirovany Utochneniya Richarda Zenita ukazyvayut na to chto data prostavlena samim avtorom Istochniki https brasilescola uol com br literatura alberto caeiro htm Pesoa arh 3 yanvarya 2023 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2004 2017 Antonio Ferro port Infopedia Dicionarios Porto Editora Data obrasheniya 23 iyunya 2020 Arhivirovano 25 yanvarya 2021 goda Mosteiro dos Jeronimos Arhivnaya kopiya ot 2 yanvarya 2017 na Wayback Machine Fernando Pessoa Klochkovskij 2015 Plavskin 1994 s 300 Plavskin 1994 s 299 Carta Mendes Viktor K Opravdanie diktatury diktator Salazar v 1930 godu i poet Fernando Pessoa v 1928 godu NLO Novoe literaturnoe obozrenie Nezavisimyj filologicheskij zhurnal Per s angl A Markova 2009 100 S 89 99 Arhivirovano 4 yanvarya 2015 goda Nota Richard Zenith Cronologia port Casa Fernando Pessoa Data obrasheniya 12 aprelya 2015 Arhivirovano 16 yanvarya 2013 goda Maznyak M M Poetika liriki Mariu de Sa Karnejru neopr Nauchnaya elektronnaya biblioteka disserCat Data obrasheniya 14 aprelya 2015 Arhivirovano 23 sentyabrya 2015 goda A Aguia 1913 p 42 O Misterio Notas LiteraturaRyauzova E A Pesoa Kratkaya literaturnaya enciklopediya Gl red A A Surkov M Sovetskaya enciklopediya 1962 1978 Monteiro George The Song of the Reaper Pessoa and Wordsworth angl Portuguese Studies Modern Humanities Research Association 1989 Vol 5 P 71 80 JSTOR 41104880 Ovcharenko O A Faust v otsutstvie Mefistofelya Fernando Pessoa i tradiciya okkultizma v Portugalii Literaturnoe obozrenie Literaturno kriticheskij zhurnal 1992 3 S 57 60 Plavskin Z I Portugalskaya literatura Istoriya vsemirnoj literatury AN SSSR In t mirovoj lit im A M Gorkogo M Nauka 1994 T 8 S 299 300 848 s ISBN 5020114235 Ovcharenko O A Problema istoricheskoj sudby Portugalii v stihotvornom cikle Fernando Pessoa Poslanie Ocherki portugalskoj filologii M Golos 2001 S 94 108 Ovcharenko O A Koncepciya Boga v tvorchestve Fernando Pessoa Ocherki portugalskoj filologii M Golos 2001 Hohlova I A Poeticheskie maski Fernando Pessoa SPb S Peterb universiteta 2003 180 s 200 ekz ISBN 5 288 03340 4 Suarez Jose Fernando Pessoa s acknowledged involvement with the occult angl Hispania American Association of Teachers of Spanish and Portuguese May 2007 Vol 90 no 2 P 245 252 JSTOR 20063487 Klochkovskij Gennadij Fernando Pessoa Fernando Pessoa neopr Centr yazyka i kultury portugalogovoryashih stran Arhivirovano iz originala 17 iyunya 2013 goda Feshenko I N Triumfalnyj den Fernando Pessoa Inostrannaya literatura Literaturno hudozhestvennyj zhurnal M 2015 7 ISSN 0130 6545 Abdulov Vladislav Fernando Pessoa i Carstvo Svyatogo Duha Gvideon Literaturnyj zhurnal M 2015 12 13 Arhivirovano 13 aprelya 2015 goda Klochkovskij Gennadij Mistifikacionnyj impuls Fernando Pessoa Gvideon Literaturnyj zhurnal M 2015 12 13 Arhivirovano 1 iyulya 2018 goda Feshenko I N Muzy Rikardu Rejsha samogo tainstvennogo geteronima Fernando Pessoa Vstupitelnaya statya i perevod s portugalskogo Iriny Feshenko Skvorcovoj nauchno hudozhestvennyj zhurnal Zabajkalskogo gosudarstvennogo universiteta Vypusk 19 2019 S 84 93 ISSN 2073 5618 Feshenko I N Rubajyat Fernando Pessoa IZVESTIYa Uralskogo federalnogo universiteta Seriya 1 Problemy obrazovaniya nauki i kultury Razdel Literaturovedenie 2019 T 25 2 186 S 114 129 Feshenko I N Proishozhdenie yazychestva Rikardu Rejsha samogo zagadochnogo geteronima Fernando Pessoa Novyj filologicheskij vestnik M 2019 3 50 S 211 224 Kavalkanti Filyu Zh P Fernando Pessoa Pochti avtobiografiya perevod s portugalskogo E S Tejtelbaum Sankt Peterburg Nauka 2021 695 s 1000 ekz ISBN 978 5 02 039744 6 Feshenko I N Perevody Fernando Pessoa na russkij yazyk v sootvetstvii s osobennostyami metriki portugalskogo poeta Verhnevolzhskij filologicheskij vestnik 2023 3 34 S 190 204 SsylkiFernando Pesoa kulturnyj simvol Portugalii rus Arhivirovano 20 oktyabrya 2020 goda rus Stihi Fernando Pessoa i ego geteronimov v perevodah Iriny Feshenko Skvorcovoj v Setevoj slovesnosti rus Casa Fernando Pessoa angl Casa Fernando Pessoa Arhivirovano 17 dekabrya 2019 goda Sajt doma muzeya F Pessoa v Lissabone angl port Pessoa Plural neopr Revista de Estudos Pessoanos A Journal of Fernando Pessoa Studies Department of Portuguese and Brazilian Studies at Brown University Arhivirovano 21 sentyabrya 2015 goda Mezhdunarodnyj nauchnyj zhurnal Mnozhestvennyj Pessoa Braunovskij universitet port angl isp Pessoa Digital neopr Digital Edition of Fernando Pessoa Projects and Publications IELT Novyj universitet Lissabona Arhivirovano 1 oktyabrya 2020 goda angl port nem Espolio Fernando Pessoa port Biblioteca Nacional de Portugal Arhivirovano 30 maya 2015 goda Rukopisi Albertu Kaejru mashinopisnyj variant Poslaniya i zapisnye knizhki Fernando Pessoa Skachat iz Nacionalnoj biblioteki Portugalii MODERN SMO Arquivo Virtual da Geracao de Orpheu port IELT Novyj universitet Lissabona Arhivirovano 24 yanvarya 2019 goda Estranhar Pessoa port IELT Novyj universitet Lissabona Arhivirovano 1 avgusta 2015 goda Proekt Udivlyatsya Pessoa Video Fernando Pessoa Citaty v VikicitatnikeTeksty v VikitekeMediafajly na Vikisklade Oksana Kislicka chitaet stihotvorenie Fernando Pessoa Portugalskoe more v perevode Iriny Feshenko Skvorcovoj Koimbrskij universitet Portugaliya 18 marta 2015 goda Lingua Liquida 21 Mar Portugues russo 1 00 Besedy Iriny Feshenko Skvorcovoj v Ibero amerikanskom kulturnom centre Arhivnaya kopiya ot 23 oktyabrya 2020 na Wayback Machine s prezentaciej Tatyany Yudovoj Kniga nepokoya i Lissabon Fernando Pessoa 13 oktyabrya 2020 g Arhivnaya kopiya ot 5 maya 2021 na Wayback Machine 1 26 20 Portugalskij modernizm i geteronimy Fernando Pessoa 23 dekabrya 2020 g Arhivnaya kopiya ot 7 maya 2021 na Wayback Machine 1 33 38 Rikardu Rejsh poeziya osvobozhdeniya portugalskogo Goraciya 22 aprelya 2021 g Arhivnaya kopiya ot 7 maya 2021 na Wayback Machine 1 26 31




