Википедия

Язык закона

Язы́к зако́на (язык нормативных правовых актов) — совокупность лексических, синтаксических и стилистических средств, посредством которых формируется текст закона или иного нормативного правового акта.

Язык закона как государственный язык

В Российской Федерации единственным языком официального опубликования актов федерального законодательства и нормативных правовых актов субъектов РФ (кроме республик в составе РФ) является государственный язык России — русский язык. В республиках в составе РФ акты федерального законодательства и законодательства соответствующих республик могут публиковаться наряду с русским языком также на национальных языках этих республик. Такой порядок установлен статьями 12 и 13 Закона РФ «О языках народов Российской Федерации». Обязательность опубликования международных договоров, законов и иных нормативных правовых актов на русском языке подчёркивается и в п. 5 ч. 1 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Таким образом, языком законов в России является русский язык.

Положение языка закона в системе функционально-стилевой типологии речи

Язык закона — это всегда литературный язык, то есть нормативный естественный язык, отвечающий (в идеале) всем орфографическим, пунктуационным, грамматическим правилам, сложившимся на данный момент языковым нормам.

В современном русском языке различается пять функциональных стилей: 1) разговорный, 2) научный, 3) официально-деловой, 4) литературно-художественный, 5) публицистический. Каждый стиль характеризуется определённым преобладающим набором языковых средств, позволяющих с известной точностью отнести конкретный текст к тому или иному функциональному стилю.

Официально-деловой стиль включает в себя две разновидности: официально-документальный стиль, куда относятся такие подстили как язык дипломатии (меморандумы, коммюнике и пр.) и язык законов (собственно законов и других нормативных актов), и обиходно-деловой стиль (включает в себя подстили деловых бумаг — доверенностей, заявлений и пр. и деловой переписки).

Особенности языка закона

Речевые особенности официально-делового стиля вообще в полной мере свойственны и языку законов как его подстилю. Более того, в языке законов эти особенности встречаются в концентрированном виде и используются с повышенной строгостью. В числе таких стилистических речевых особенностей называются:

  • безличность изложения, «отсутствие присутствия» автора (напр., «разрешается то-то и то-то» вместо «разрешаем…» или «разрешаю…»), отсутствие личных местоимений 1-го лица);
  • безадресность высказываний, отсутствие обращений, личных местоимений 2-го лица;
  • сухость изложения, сознательный отказ от элементов художественной речи (в частности, низкая степень использования тропов), коннотированной и экспрессивной лексики;
  • стремление к точности и однозначности выражения, стремление к снижению синонимии и омонимии;
  • высокая степень терминоризированности лексики;
  • высокая степень клишированности изложения, выражающаяся в использовании устойчивых словосочетаний с регламентированной сочетаемостью слов (напр., «в установленном порядке», «заключение договора» и т. д.);
  • использование архаизмов (напр., «пристав», «займодавец», «поклажедатель»);
  • частое использование «расщеплённых сказуемых», то есть таких конструкций, где глагол-сказуемое заменяется сочетанием однокоренного существительного с полузнаменательным глаголом (напр., «произвести перепланировку» вместо «перепланировать», «осуществлять контроль» вместо «контролировать»);
  • преимущественное употребление индикативных, императивных и инфинитивных форм глагола, практическое отсутствие конъюнктива;
  • преимущественное использование настоящего времени;
  • высокая степень дефинированности терминов и иных слов;
  • использование исключительно повествовательных форм предложения;
  • частое употребление модальных слов («запрещается», «разрешается», «вправе», «должен» и т. п.) и иных модально окрашенных конструкций, выражающих правомочие, обязывание, дозволение или запрет;
  • в некоторых случаях — употребление перформативных форм («постановляю», «установить, что…»);
  • достаточно высокая степень сложности синтаксических конструкций (использование причастных и деепричастных оборотов, однородных членов предложения, придаточных предложений и т. д.);
  • сравнительная бедность пунктуации (не используются вопросительный и восклицательный знаки, многоточие).

Сказанное не означает, что в языке закона не используются средства других функциональных речевых стилей. Так, в преамбулах законодательных актов встречаются элементы литературно-художественного стиля. В отдельных законодательных актах присутствуют и элементы разговорного стиля (напр.,"донос" в Уголовном кодексе РФ).

Погрешности языка закона

К числу наиболее распространённых погрешностей языка законов относятся:

  • неоправданное заимствование иноязычной терминологии при наличии соответствующих терминов в русском языке (напр., «дилер» вместо «представитель», «менеджер» вместо «управляющий» и т. п.);
  • «юридизация» элементов обыденной и публицистической лексики («потребительская корзина», «отмывание денежных средств»);
  • злоупотребление дефинициями, когда в текстах законов без особой надобности определяются не только юридические термины, но и научные, технические, а также слова, вообще не являющиеся терминами;
  • неверное обозначение модальности нормативного предписания (напр., использование в обязывающей норме слова «вправе» вместо «должен» или «обязан»);
  • злоупотребление оценочными понятиями, то есть крайне абстрактными, неопределёнными, расплывчатыми словами и словосочетаниями, способными в процессе толкования приобрести у различных интерпретаторов разные (если не противоположные) смыслы (напр., «негативные последствия»);
  • неправильное установление логико-семантических отношений между понятиями (напр., «привлечение к налогу»);
  • неясность формулировок законодательных актов, проявляющаяся в их языковой недостаточности (мысль законодателя выражена недостаточно полно) либо избыточности (в тексте нормы присутствуют лишние слова, затрудняющие постижение её смысла);
  • неточность формулировок законодательных актов, когда мысль законодателя оформлена ненадлежащими лексическими средствами;
  • искусственное усложнение синтаксических конструкций, ввиду чего смысл нормы улавливается с трудом.

Предупреждение этих и других погрешностей обеспечивается соблюдением правил юридической техники при составлении проектов нормативных актов.

См. также

Примечания

  1. Статья 12. Язык официального опубликования федеральных конституционных законов, федеральных законов и иных правовых актов Российской Федерации \ КонсультантПлюс. www.consultant.ru. Дата обращения: 26 июля 2024. Архивировано 26 июля 2024 года.

Ссылки

  • Современный официально-деловой стиль
  • Калинина Н. А. Лингвистическая экспертиза законопроектов в Государственной Думе
  • Исаков В. Б. Российское законодательство в 1991—1998 гг. Объем, структура, тенденции развития  (недоступная ссылка с 26-05-2013 [4409 дней] — историякопия)
  • Шепелев А. Н. К вопросу о языке права как самостоятельном функциональном стиле (недоступная ссылка)
  • Чухвичев Д. В. Логика, стиль, язык закона

Литература

  • Губаева Т. В. Язык и право. М.: НОРМА, 2003. — 160 с.
  • Законодательная техника / Под ред. Ю. А. Тихомирова. М.: Городец, 2000. — 272 с.
  • Законодательный процесс. Понятие. Институты. Стадии. / Отв. ред. Р. Ф. Васильев. М.: Юриспруденция, 2000. — 320 с.
  • Солганик Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта, Наука, 1997. — 256 с.
  • Эффективная коммуникация: История, теория, практика. Словарь-справочник / Отв. ред. М. И. Панов. М.: Олимп, 2005. — 960 с.
  • Подробную библиографию см. здесь.  (недоступная ссылка с 26-05-2013 [4409 дней] — историякопия)

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Язык закона, Что такое Язык закона? Что означает Язык закона?

Yazy k zako na yazyk normativnyh pravovyh aktov sovokupnost leksicheskih sintaksicheskih i stilisticheskih sredstv posredstvom kotoryh formiruetsya tekst zakona ili inogo normativnogo pravovogo akta Yazyk zakona kak gosudarstvennyj yazykV Rossijskoj Federacii edinstvennym yazykom oficialnogo opublikovaniya aktov federalnogo zakonodatelstva i normativnyh pravovyh aktov subektov RF krome respublik v sostave RF yavlyaetsya gosudarstvennyj yazyk Rossii russkij yazyk V respublikah v sostave RF akty federalnogo zakonodatelstva i zakonodatelstva sootvetstvuyushih respublik mogut publikovatsya naryadu s russkim yazykom takzhe na nacionalnyh yazykah etih respublik Takoj poryadok ustanovlen statyami 12 i 13 Zakona RF O yazykah narodov Rossijskoj Federacii Obyazatelnost opublikovaniya mezhdunarodnyh dogovorov zakonov i inyh normativnyh pravovyh aktov na russkom yazyke podchyorkivaetsya i v p 5 ch 1 stati 3 Federalnogo zakona O gosudarstvennom yazyke Rossijskoj Federacii Takim obrazom yazykom zakonov v Rossii yavlyaetsya russkij yazyk Polozhenie yazyka zakona v sisteme funkcionalno stilevoj tipologii rechiYazyk zakona eto vsegda literaturnyj yazyk to est normativnyj estestvennyj yazyk otvechayushij v ideale vsem orfograficheskim punktuacionnym grammaticheskim pravilam slozhivshimsya na dannyj moment yazykovym normam V sovremennom russkom yazyke razlichaetsya pyat funkcionalnyh stilej 1 razgovornyj 2 nauchnyj 3 oficialno delovoj 4 literaturno hudozhestvennyj 5 publicisticheskij Kazhdyj stil harakterizuetsya opredelyonnym preobladayushim naborom yazykovyh sredstv pozvolyayushih s izvestnoj tochnostyu otnesti konkretnyj tekst k tomu ili inomu funkcionalnomu stilyu Oficialno delovoj stil vklyuchaet v sebya dve raznovidnosti oficialno dokumentalnyj stil kuda otnosyatsya takie podstili kak yazyk diplomatii memorandumy kommyunike i pr i yazyk zakonov sobstvenno zakonov i drugih normativnyh aktov i obihodno delovoj stil vklyuchaet v sebya podstili delovyh bumag doverennostej zayavlenij i pr i delovoj perepiski Osobennosti yazyka zakonaRechevye osobennosti oficialno delovogo stilya voobshe v polnoj mere svojstvenny i yazyku zakonov kak ego podstilyu Bolee togo v yazyke zakonov eti osobennosti vstrechayutsya v koncentrirovannom vide i ispolzuyutsya s povyshennoj strogostyu V chisle takih stilisticheskih rechevyh osobennostej nazyvayutsya bezlichnost izlozheniya otsutstvie prisutstviya avtora napr razreshaetsya to to i to to vmesto razreshaem ili razreshayu otsutstvie lichnyh mestoimenij 1 go lica bezadresnost vyskazyvanij otsutstvie obrashenij lichnyh mestoimenij 2 go lica suhost izlozheniya soznatelnyj otkaz ot elementov hudozhestvennoj rechi v chastnosti nizkaya stepen ispolzovaniya tropov konnotirovannoj i ekspressivnoj leksiki stremlenie k tochnosti i odnoznachnosti vyrazheniya stremlenie k snizheniyu sinonimii i omonimii vysokaya stepen terminorizirovannosti leksiki vysokaya stepen klishirovannosti izlozheniya vyrazhayushayasya v ispolzovanii ustojchivyh slovosochetanij s reglamentirovannoj sochetaemostyu slov napr v ustanovlennom poryadke zaklyuchenie dogovora i t d ispolzovanie arhaizmov napr pristav zajmodavec poklazhedatel chastoe ispolzovanie rassheplyonnyh skazuemyh to est takih konstrukcij gde glagol skazuemoe zamenyaetsya sochetaniem odnokorennogo sushestvitelnogo s poluznamenatelnym glagolom napr proizvesti pereplanirovku vmesto pereplanirovat osushestvlyat kontrol vmesto kontrolirovat preimushestvennoe upotreblenie indikativnyh imperativnyh i infinitivnyh form glagola prakticheskoe otsutstvie konyunktiva preimushestvennoe ispolzovanie nastoyashego vremeni vysokaya stepen definirovannosti terminov i inyh slov ispolzovanie isklyuchitelno povestvovatelnyh form predlozheniya chastoe upotreblenie modalnyh slov zapreshaetsya razreshaetsya vprave dolzhen i t p i inyh modalno okrashennyh konstrukcij vyrazhayushih pravomochie obyazyvanie dozvolenie ili zapret v nekotoryh sluchayah upotreblenie performativnyh form postanovlyayu ustanovit chto dostatochno vysokaya stepen slozhnosti sintaksicheskih konstrukcij ispolzovanie prichastnyh i deeprichastnyh oborotov odnorodnyh chlenov predlozheniya pridatochnyh predlozhenij i t d sravnitelnaya bednost punktuacii ne ispolzuyutsya voprositelnyj i vosklicatelnyj znaki mnogotochie Skazannoe ne oznachaet chto v yazyke zakona ne ispolzuyutsya sredstva drugih funkcionalnyh rechevyh stilej Tak v preambulah zakonodatelnyh aktov vstrechayutsya elementy literaturno hudozhestvennogo stilya V otdelnyh zakonodatelnyh aktah prisutstvuyut i elementy razgovornogo stilya napr donos v Ugolovnom kodekse RF Pogreshnosti yazyka zakonaV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 28 sentyabrya 2019 K chislu naibolee rasprostranyonnyh pogreshnostej yazyka zakonov otnosyatsya neopravdannoe zaimstvovanie inoyazychnoj terminologii pri nalichii sootvetstvuyushih terminov v russkom yazyke napr diler vmesto predstavitel menedzher vmesto upravlyayushij i t p yuridizaciya elementov obydennoj i publicisticheskoj leksiki potrebitelskaya korzina otmyvanie denezhnyh sredstv zloupotreblenie definiciyami kogda v tekstah zakonov bez osoboj nadobnosti opredelyayutsya ne tolko yuridicheskie terminy no i nauchnye tehnicheskie a takzhe slova voobshe ne yavlyayushiesya terminami nevernoe oboznachenie modalnosti normativnogo predpisaniya napr ispolzovanie v obyazyvayushej norme slova vprave vmesto dolzhen ili obyazan zloupotreblenie ocenochnymi ponyatiyami to est krajne abstraktnymi neopredelyonnymi rasplyvchatymi slovami i slovosochetaniyami sposobnymi v processe tolkovaniya priobresti u razlichnyh interpretatorov raznye esli ne protivopolozhnye smysly napr negativnye posledstviya nepravilnoe ustanovlenie logiko semanticheskih otnoshenij mezhdu ponyatiyami napr privlechenie k nalogu neyasnost formulirovok zakonodatelnyh aktov proyavlyayushayasya v ih yazykovoj nedostatochnosti mysl zakonodatelya vyrazhena nedostatochno polno libo izbytochnosti v tekste normy prisutstvuyut lishnie slova zatrudnyayushie postizhenie eyo smysla netochnost formulirovok zakonodatelnyh aktov kogda mysl zakonodatelya oformlena nenadlezhashimi leksicheskimi sredstvami iskusstvennoe uslozhnenie sintaksicheskih konstrukcij vvidu chego smysl normy ulavlivaetsya s trudom Preduprezhdenie etih i drugih pogreshnostej obespechivaetsya soblyudeniem pravil yuridicheskoj tehniki pri sostavlenii proektov normativnyh aktov Sm takzheYuridicheskij perevod Yuridicheskaya tehnikaPrimechaniyaStatya 12 Yazyk oficialnogo opublikovaniya federalnyh konstitucionnyh zakonov federalnyh zakonov i inyh pravovyh aktov Rossijskoj Federacii KonsultantPlyus neopr www consultant ru Data obrasheniya 26 iyulya 2024 Arhivirovano 26 iyulya 2024 goda SsylkiSovremennyj oficialno delovoj stil Kalinina N A Lingvisticheskaya ekspertiza zakonoproektov v Gosudarstvennoj Dume Isakov V B Rossijskoe zakonodatelstvo v 1991 1998 gg Obem struktura tendencii razvitiya nedostupnaya ssylka s 26 05 2013 4409 dnej istoriya kopiya Shepelev A N K voprosu o yazyke prava kak samostoyatelnom funkcionalnom stile nedostupnaya ssylka Chuhvichev D V Logika stil yazyk zakonaLiteraturaGubaeva T V Yazyk i pravo M NORMA 2003 160 s Zakonodatelnaya tehnika Pod red Yu A Tihomirova M Gorodec 2000 272 s Zakonodatelnyj process Ponyatie Instituty Stadii Otv red R F Vasilev M Yurisprudenciya 2000 320 s Solganik G Ya Stilistika teksta M Flinta Nauka 1997 256 s Effektivnaya kommunikaciya Istoriya teoriya praktika Slovar spravochnik Otv red M I Panov M Olimp 2005 960 s Podrobnuyu bibliografiyu sm zdes nedostupnaya ssylka s 26 05 2013 4409 dnej istoriya kopiya

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто