Жаргон падонков
Жаргон падо́нков («падонкаффский», «олбанский» йезыг, йазыг падонкафф) — распространившийся в Рунете в начале 2000-х годов стиль употребления русского языка с фонетически почти верным (с некоторыми исключениями вроде медвед и т. п.), но орфографически нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет-мемов, в частности, с ним связывают мемы «превед», «низачот» и «убейся апстену» (последнее стало встречаться — в том же значении — и в нормативной орфографии, вне падонкаффского жаргона: «убей себя об стену», «убейся об стену», — в значении «ты говоришь вещь низменную и недостойную»).
Характеристики

Основная особенность стиля «падонкафф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается тот, который наименее соответствует орфографической норме — употребление а вместо безударного о и наоборот; взаимозамена безударных и, е и я; цц или ц вместо тс, тьс, дс; жы и шы, чя и щя вместо жи и ши, ча и ща; щ вместо сч и наоборот; йа, йо, йу вместо начальных я, ё, ю; взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими (кросафчег), причём вместо ф в этой позиции может употребляться фф (по образцу старой западноевропейской передачи фамилий вроде Smirnoff).
Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне «падонкафф», фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (медвед). Последние явления лексикализованы (связаны с конкретными словами).
Помимо этого, язык «падонкафф» включает специфическую лексику — обычно общелитературные слова, которым приписаны особые значения или употребления (жаргон в собственном смысле слова): таково само слово падонак, а также выражения вроде жжош, аффтар, выпей йаду, аццки и т. п.
История
Психотерапевт считает, что «падонкаффский» язык возник не стихийно, а в результате целенаправленной деятельности энтузиастов — сначала в письменном виде в Интернете, а оттуда попал в устную речь.
Стиль, основанный на нарочито неправильной орфографии, распространился в Интернете стихийно как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах. Непосредственным предшественником «олбанского» был жаргон пользователей компьютерной сети фидонет, и Ru.punk.rock, а также кащенитов, чья эхоконференция известна примерно с конца декабря 1998 года. Этот феномен Рунета близок популярному в англоязычном Интернете Lolcat.
Нередко считается, что появление жаргона падонкафф в Интернете произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com, более известного как «Удав». В 1993 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru и fuckru.net (ныне fuckrunet.org), а потом открыл сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты, в которых используется туалетный юмор и мат. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте fuck.ru начал автор, выступавший под ником Линкси (Linxy). Затем он долгое время поддерживал известный сайт контркультурной направленности down.ru (в настоящее время восстановленный группой энтузиастов старый сайт можно найти по адресу down-culture.ru). В честь Линкси этот язык первоначально именовался Л-языг.
Чуть позже от fuck.ru отделилась группа пользователей, несогласных с политикой ресурса (их псевдонимы — Пауль Нейман, Хмель Сибирский, Марк Рентон, Кончита Миллер, Вулкан). Эти пользователи продолжили контркультурную деятельность на сайте fuckru.net (ныне fuckrunet.org), где и появился Д. Соколовский, который, в свою очередь, создал сайт udaff.maloletka.ru и позднее — udaff.com, ставший платформой для популяризации субкультуры, стиля и жаргона падонков.
Сторонники другой точки зрения полагают, что возникновение культуры и жаргона падонков связано с деятельностью Константина Рыкова (псевдоним «Джейсон Форис») и Егора Лаврова (псевдоним «Франко Неро»), владельцев первого в России КК-ресурса fuck.ru.
Происхождение названия «олбанский»
Выражение получило массовое распространение в «Живом Журнале», когда американский пользователь scottishtiger (американец шотландского происхождения из [англ.]), увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя onepamop), возмутился, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». Пользователь maxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день на вопрос «а почему Вы думаете, что этот текст был написан для Вас?» scottishtiger ответил :
Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня. Но это лишь моя точка зрения.
В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флешмоб «Уроки албанского », который ставил своей целью помочь американцу выучить «албанский» (то есть русский) язык. За пару дней scottishtiger получил несколько тысяч комментариев с «уроками албанского» и просто флудом. Пользователю предлагалось извиниться и написать в своём журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger, в конце концов, и сделал. Возможно, только потому, что, помимо журнала и почтового ящика, получал огромное количество SMS-сообщений и звонков на свой мобильный телефон.
Распространение
Стиль получил распространение в Интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. Большое распространение жаргон падонков получил с появлением в Интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии). Жаргон оказал сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов», таких как «первыйнах» (первый комментарий), «аффтар жжот», «убейся апстену», «выпей йаду», «йазва» (нечто нехорошее), «зачот», «аццкий сотона» и т. п. В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.
Предшественником языка падонков является язык кащенитов, особой группы людей, обитавших в эхоконференции Фидонета SU.KASCHENKO.LOCAL. Именно кащениты первыми начали писать в сети нарочито неправильно. В разное время язык кащенитов менялся, и в Интернет, уже под именем «язык падонков», попала уже устоявшаяся версия языка. В Интернете язык практически не развивался, однако породил множество устойчивых выражений.
Последователем языка падонков можно считать язык Упячки, хотя этот «язык» слишком специфичен: в основном он представляет собой смесь нескольких отдельных слов, не несущих по большей части смысловой нагрузки[уточнить], например: «Жепь ебрило», «Чочо», «Адынадынадын» и т. д.
Многие наблюдатели, включая таких известных лингвистов, как М. А. Кронгауз, автор «Самоучителя олбанского», констатируют неуклонное снижение популярности «языка падонкафф» и его различных модификаций начиная со второй половины 2000-х гг.
Исследователь Илья Кукулин отмечает, что важнейшей психологической основой «падонкафского» языка был специфически постсоветский ресентимент, напоминающий настроения в Веймарской республике, описанные в книге Питера Слотердайка «Критика цинического разума», но иной по психологической структуре. Поэтому субкультура «падонков» послужила мобилизации молодёжи на поддержку имперского национализма, а сами «падонки» закономерно стали лоялистами. Во второй половине 2000-х годов причины, способствовавшие популярности «падонкафского» языка, постепенно перестали действовать. Демонстративное перформативное поведение во второй половине 2000-х и в 2010-х стало официальной привилегией властей и частью их публичной риторики.
Абсурдопедия на «олбанском»

В марте 2019 года, в связи с реорганизацией проектов Uncyclomedia по причине исхода с хостинга Викии всех остающихся там к тому времени языковых разделов, русская Абсурдопедия, уже имеющая за пределами Викии свой форк с другими участниками и интервикой «ru», была принята в общую центральную базу интервик UnMeta с кодом «olb» — «олбанский» или «сетевой русский язык», хотя это и условное подразделение, так как злоупотребление сленгом в проекте не практикуется. Сам «олбанский» не имеет официального языкового кода, таким образом это его первое неофициальное применение на уровне международного многоязычного википроекта.
Мемы
Превед
Этот раздел нужно дополнить. |
В январе 2006 года на сайте «Лепрозорий», на сетевом жаргоне называемом «Лепра», его пользователь lobbz опубликовал изменённый им рисунок американского художника Джона Лури «Bear surprise». Пользователь lobbz заменил слово Surprise на «превед», использовав жаргон падонков. С этого момента слова «превед» и «медвед» стали мемами и быстро распространились по Рунету.
Бабруйск
Особую известность получила падонковская фраза «Ф Бабруйск, жывотнайе!». Происхождение фразы связано с закрытым после многочисленных жалоб ЖЖ-сообществом «Бобруйск», созданным писателем Глебом _dis_ Олисовым. Участники сообщества высмеивали популярных ЖЖ-блогеров и медиа-персон. Название сообщества напрямую связано с рассказом писателя Владимира Сорокина:
Ведь ты же русский? Ты родился в России? Ты ходил в среднюю школу? Ты служил в армии? Ты учился в техникуме? Ты работал на заводе? Ты ездил в Бобруйск? Ездил в Бобруйск? В Бобруйск ездил? Ездил, а? Ты в Бобруйск ездил, а? Ездил? Чего молчишь? В Бобруйск ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил в Бобруйск? Ты, хуй? В Бобруйск ездил? Ездил, падло? Ездил, гад? Ездил, падло? Ездил, бля?
— Владимир Сорокин. Дорожное происшествие. — 1991.
Олисов и иные участники сообщества высоко ценили творчество Сорокина, а фраза «В Бобруйск, животное!» обычно писалась участникам в комментариях к посту, в котором высмеивали ту или иную персону.
Также упоминание о Бобруйске встречается в книге И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок»:
При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом.
— И. Ильф Е. Петров «Золотой телёнок»
Возможные прототипы
Переход от ё к йо и от я к йа (йа криведко) представляет собой процесс, отчасти обратный историческому процессу возникновения этих букв: буква «ё» была введена в 1783 г. как замена «іо». Впрочем, фонетическое значение юса малого при его появлении было иным (e носовое, а не ja), а кроме того, йотированные гласные и io использовались и после согласных (где означали один звук), что для языка падонков характерно не всегда.
Фонетически правильная, но орфографически некорректная запись (так называемое «неграмотное письмо») существовала начиная с фонетических изменений XIV—XV вв. (появления аканья, отвердения шипящих, оглушения конечных, упрощения сочетаний), которые сделали возможными графически верные записи, не соответствующие принятой в книжном письме этимологической орфографии, сколь бы широки ни были её нормы в разные периоды до стабилизации русской орфографии в середине XIX века. В бытовой письменности (грамоты, частные письма, граффити), особенно в кругу людей, не связанных с церковью или литературой (пусть даже высокопоставленных), такая графика всегда имела широкое хождение; например, Пётр I писал матери царице Наталье Кирилловне: А я, слава Богу, кроме сего натсажать себя иным не стану и поеду по мере не замешкаф; а Андурския <Гамбургские> карабли ещё не бывали. По сем, радасть моя, зравствуй, а я малитвами твоими жиф. Нарочитого характера, в отличие от языка падонков, такая графика не носит, а обычно связана с неполным владением книжной орфографической нормой; соответственно не ставится и задачи последовательного отталкивания от неё (таким образом, на конце слова при «неграмотном письме» будет гораздо чаще писаться -к, чем -г, в соответствии с реальным произношением, а специальной замены орфографического -к на -г не будет; она возможна лишь в случаях гиперкоррекции).
В белорусском языке принята фонетическая орфография, непосредственно отражающая аканье и некоторые другие фонетические изменения, имеющиеся также и в русском языке (см. Орфография белорусского языка). «О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А» (малако), русскому тся/ться соответствует цца (баяцца), русскому жи-ши соответствует жы-шы (жывот, машына), некоторым удвоенным согласным соответствуют одиночные (рускі) и т. д. Белорусская система также основана на фонетическом принципе и не представляет собой нарочитого отталкивания от этимологической.
Проект реформы русской орфографии 1964 года также предлагал ряд приближений к фонетическому принципу и изменений орфографии, совпадающих с «падонковскими» (заец, парашут, жжот, доч).
Пьеса футуриста Ильи Зданевича «Янко крУль албАнскай», написанная и впервые поставленная в 1916 году, написана на смеси зауми и русского языка, причём в печатном издании русский текст набран нарочито без соблюдения нормативных правил орфографии (с общей ориентацией на фонетическую запись вроде белорусской). Некоторые выдержки из пьесы:
здесь ни знают албанскава изыка и бискровнае убийства дает действа па ниволи бис пиривода так как албанский изык с руским идет ат ывоннава… пачиму ни смучяйтись помнити шта вот изык албанскай…
…за нажи дируцца
врываюца разнимают
аркестрам
В статье Г. Гусейнова (2000), введшего понятие эрратива, приведены ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, который уже в пьесах 1990-х годов широко применял тот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru.
Подобное явление имело и имеет место в английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «Slade», а также рифмованный сленг кокни.
См. также
- Янко крУль албАнскай
- Компьютерный сленг
- Интернет-мем
- Превед
- Луркмоар
- Флешмоб
- Имиджборд
Источники
- Рогачёва Н. Б. Типы вторичных речевых жанров в интернет-коммуникации // Серия «Филология. Журналистика». — Вып. 2. — Т. 11. — Известия Саратовского университета, 2011. — С. 36.
- Ковпак Д. В. Не на тех напали! или Как бороться с грубостью. — Издательский дом «Питер». — С. 64. — 207 с. — ISBN 9785459015478.
- П. Протасов. Журнал П@утина. Архивная копия от 29 октября 2007 на Wayback Machine
- Источник. Дата обращения: 2 ноября 2008. Архивировано 29 июня 2007 года.
- Источник. Дата обращения: 2 ноября 2008. Архивировано 4 ноября 2011 года.
- Источник. Дата обращения: 2 ноября 2008. Архивировано 26 июня 2007 года.
- Мильчин К.. Книги недели: «Самоучитель олбанского», «Китай. Как стать сюнди» и др. rusrep.ru (23 апреля 2013). Дата обращения: 13 мая 2013. Архивировано 15 мая 2013 года.
- Кронгауз, М. А. Язык и коммуникация: новые тенденции. polit.ru (19 марта 2009). Дата обращения: 13 мая 2013. Архивировано 15 мая 2013 года.
- Потсар, А. Орфография неразлейводы. Русский журнал (29 октября 2007). Дата обращения: 13 мая 2013. Архивировано 15 мая 2013 года.
- Из «падонков» — в «патриоты»: Восход и закат одной интернет-субкультуры в «силовом поле» современного российского политического режима. Дата обращения: 10 сентября 2022. Архивировано 10 сентября 2022 года.
- Наш научный уголок: из «падонков» — в «патриоты»: potsreotizm_new — LiveJournal. Дата обращения: 10 сентября 2022. Архивировано 10 сентября 2022 года.
- Forum:Reorganization of the whole Uncycs - UnMeta. Дата обращения: 3 апреля 2019. Архивировано 1 апреля 2019 года.
- Сайт «олбанской» Абсурдопедии. Дата обращения: 1 апреля 2022. Архивировано 10 июля 2020 года.
- Колесова, Е. От «АЦЦКОЙ СОТОНЫ» до свидетеля из Фрязино : краткая история первых мемов Рунета : [арх. 24 июня 2020] // N+1. — 2020. — 10 июня.
- Сердце Сорокина Архивная копия от 4 июня 2009 на Wayback Machine // Журнал «Афиша», 29 апреля 2009.
- Почему «падонки» прицепились к Бобруйску? Архивная копия от 18 июня 2009 на Wayback Machine // TUT.by, 7 сентября 2006.
- : Т. I. 1688—1701. — СПб., 1887.
- Первое издание: «Синдикат». — Тифлис, 1918; перепечатана в сборнике: Поэзия русского футуризма. — СПб. : Академический проект, 2001 («Новая библиотека поэта»). — С. 522—531.
Ссылки
- fuck.ru — архив сайта fuck.ru на Archive.org
- SU.KASCHENKO.LOCAL — архив фидонетовской эхоконференции на Google Groups
- Мадонна, учи албанский Архивная копия от 4 ноября 2008 на Wayback Machine // polit.ru
Публикации
- Александр Бердичевский. Где же ты, Медвед? lenta.ru. Дата обращения: 14 октября 2019. Архивировано 30 октября 2019 года.
- Лера Жан. Эффект «ПРЕВЕД» // Журнал «Я». — № 7 (31). — 27 марта — 9 апреля, 2006 (статья, полностью раскрывающая историю создания картинки с "ПРЕВЕД"ом; интервью с авторами).
- Гасан Гусейнов. «Берлога веблога». Введение в эрратическую семантику Архивная копия от 27 февраля 2006 на Wayback Machine // «Говорим по-русски», март 2005 — первая попытка определить культурную функцию «языка падонков» (которых автор также неточно называет «гоблинами» и «удавами»). Впервые предложен термин для определения типичного для «языка падонков» словоискажения — эрратив. Впервые в бумажной печати тема эрративов рассмотрена в статье:
- Гасан Гусейнов. Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей // НЛО. — № 43. — 2000.
- Новояз Интернета // Совершенно Секретно.
- А. Вернидуб. У языка есть афтар // «Русский Newsweek». — № 17 (47). — 16—22 мая 2005 (первая статья о «языке падонков» в бумажной прессе. Весьма точно отражает историю и происхождение языка).
- П. Протасов. «П@утина, выпуск 25» // Русский журнал. — 23 мая 2005 — статья о роли Фидонета в возникновении «языка падонкаф».
- С. Белухин. Аффтары сказали Newsweek’у своё «кг/ам» Архивная копия от 19 мая 2005 на Wayback Machine // Ytro.Ru. — 17 мая 2005 (изобилует неточностями и неоправданными обобщениями).
- С. Голубицкий. «Креатифф» и Bit Torrent (недоступная ссылка) // «Компьютерра». — № 21 (593). — 7 июня 2005.
- «Арфаграфия или Аффтар, пеши ищо!» Архивная копия от 7 октября 2007 на Wayback Machine (статья о том, что русский язык велик и могуч) // «Лучший Город»
- Игорь Белкин, Александр Амзин. ПОЛНЫЙ ПРЕВЕД Архивная копия от 4 марта 2006 на Wayback Machine (интернет-сленг всё чаще выходит за пределы виртуального пространства) // Лента.ru. — 28 февраля 2006.
- Анатолий Шалыто. Прикольно, гламурно, пафосно Архивная копия от 9 ноября 2016 на Wayback Machine // Компьютерра. — № 11 (631). — 2006. — С. 38.
- История падонкафф Архивная копия от 4 июня 2008 на Wayback Machine // ЖЖ.
- Н. Шаповалова. ОРФО-арт как пример карнавального общения в виртуальной реальности // Филологические этюды: Сб. науч. ст. молодых учёных: В 3-х ч. — Вып. II. — Ч. II. — Саратов : Изд-во СГУ, 2008. — С. 292—295.
- Таратухина Ю. В. Функционирование «жаргона падонков» в пространстве Рунета // Folk-art-net: новые горизонты творчества. От традиции — к виртуальности. Сборник статей. — М.: ГРЦРФ, 2007. — С. 83—89. (недоступная ссылка)
- Л. Мокробородова. Русская фонетика и орфография как ресурс «нового правописания» в Интернете // Scando-Slavica. — 2008. — Т. 54. — P. 62—78.
- М. Кронгауз. Самоучитель Олбанского. — М. : Corpus, 2013. — 288 с. — Фрагмент. — 5000 экз. — ISBN 978-5-17-077807-2.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Жаргон падонков, Что такое Жаргон падонков? Что означает Жаргон падонков?
Ne sleduet putat s albanskim yazykom Zhargon pado nkov padonkaffskij olbanskij jezyg jazyg padonkaff rasprostranivshijsya v Runete v nachale 2000 h godov stil upotrebleniya russkogo yazyka s foneticheski pochti vernym s nekotorymi isklyucheniyami vrode medved i t p no orfograficheski narochno nepravilnym napisaniem slov t n errativom chastym upotrebleniem nenormativnoj leksiki i opredelyonnyh shtampov harakternyh dlya slengov Chashe vsego ispolzuetsya pri napisanii kommentariev k tekstam v blogah chatah i veb forumah Sleng porodil mnozhestvo stereotipnyh vyrazhenij i internet memov v chastnosti s nim svyazyvayut memy preved nizachot i ubejsya apstenu poslednee stalo vstrechatsya v tom zhe znachenii i v normativnoj orfografii vne padonkaffskogo zhargona ubej sebya ob stenu ubejsya ob stenu v znachenii ty govorish vesh nizmennuyu i nedostojnuyu HarakteristikiOlbanskij ispolzuetsya i v oficialnyh dokumentah sm nazvanie tovarishestva Osnovnaya osobennost stilya padonkaff zaklyuchaetsya v namerennom narushenii norm orfografii russkogo yazyka orientirovannyh na etimologiyu pri sohranenii graficheskih principov chteniya i v obshem toj zhe foneticheskoj posledovatelnosti Iz omofonicheskih sposobov zapisi v dannoj pozicii vybiraetsya tot kotoryj naimenee sootvetstvuet orfograficheskoj norme upotreblenie a vmesto bezudarnogo o i naoborot vzaimozamena bezudarnyh i e i ya cc ili c vmesto ts ts ds zhy i shy chya i shya vmesto zhi i shi cha i sha sh vmesto sch i naoborot ja jo ju vmesto nachalnyh ya yo yu vzaimozamena gluhih i zvonkih na konce slova ili pered gluhimi krosafcheg prichyom vmesto f v etoj pozicii mozhet upotreblyatsya ff po obrazcu staroj zapadnoevropejskoj peredachi familij vrode Smirnoff Rasprostraneno takzhe sliyanie slov voedino bez probela rzhunimagu Inymi slovami eto antinorma osnovannaya na posledovatelnom ili blizkom k takovomu ottalkivanii ot sushestvuyushego normativnogo vybora napisanij to est dlya togo chtoby pisat na zhargone padonkaff fakticheski nado vladet sushestvuyushej normoj Krome togo rezhe ispolzuyutsya sredstva narushayushie graficheskie principy chteniya vzaimozamena gluhih i zvonkih ne tolko na konce slova dafaj a takzhe tvyordyh i myagkih medved Poslednie yavleniya leksikalizovany svyazany s konkretnymi slovami Pomimo etogo yazyk padonkaff vklyuchaet specificheskuyu leksiku obychno obsheliteraturnye slova kotorym pripisany osobye znacheniya ili upotrebleniya zhargon v sobstvennom smysle slova takovo samo slovo padonak a takzhe vyrazheniya vrode zhzhosh afftar vypej jadu accki i t p IstoriyaPsihoterapevt schitaet chto padonkaffskij yazyk voznik ne stihijno a v rezultate celenapravlennoj deyatelnosti entuziastov snachala v pismennom vide v Internete a ottuda popal v ustnuyu rech Stil osnovannyj na narochito nepravilnoj orfografii rasprostranilsya v Internete stihijno kak grotesknaya reakciya na mnogochislennye orfograficheskie oshibki v internet publikaciyah i replikah Neposredstvennym predshestvennikom olbanskogo byl zhargon polzovatelej kompyuternoj seti fidonet i Ru punk rock a takzhe kashenitov chya ehokonferenciya izvestna primerno s konca dekabrya 1998 goda Etot fenomen Runeta blizok populyarnomu v angloyazychnom Internete Lolcat Neredko schitaetsya chto poyavlenie zhargona padonkaff v Internete proizoshlo blagodarya deyatelnosti Dmitriya Sokolovskogo administratora sajta udaff com bolee izvestnogo kak Udav V 1993 godu on nachal pisat dlya sajta s govoryashim za sebya nazvaniem fuck ru i fuckru net nyne fuckrunet org a potom otkryl sajt udaff com gde publikuet svoi i chuzhie teksty v kotoryh ispolzuetsya tualetnyj yumor i mat Soglasno samomu Sokolovskomu pervym koverkat slova na sajte fuck ru nachal avtor vystupavshij pod nikom Linksi Linxy Zatem on dolgoe vremya podderzhival izvestnyj sajt kontrkulturnoj napravlennosti down ru v nastoyashee vremya vosstanovlennyj gruppoj entuziastov staryj sajt mozhno najti po adresu down culture ru V chest Linksi etot yazyk pervonachalno imenovalsya L yazyg Chut pozzhe ot fuck ru otdelilas gruppa polzovatelej nesoglasnyh s politikoj resursa ih psevdonimy Paul Nejman Hmel Sibirskij Mark Renton Konchita Miller Vulkan Eti polzovateli prodolzhili kontrkulturnuyu deyatelnost na sajte fuckru net nyne fuckrunet org gde i poyavilsya D Sokolovskij kotoryj v svoyu ochered sozdal sajt udaff maloletka ru i pozdnee udaff com stavshij platformoj dlya populyarizacii subkultury stilya i zhargona padonkov Storonniki drugoj tochki zreniya polagayut chto vozniknovenie kultury i zhargona padonkov svyazano s deyatelnostyu Konstantina Rykova psevdonim Dzhejson Foris i Egora Lavrova psevdonim Franko Nero vladelcev pervogo v Rossii KK resursa fuck ru Proishozhdenie nazvaniya olbanskij Vyrazhenie poluchilo massovoe rasprostranenie v Zhivom Zhurnale kogda amerikanskij polzovatel scottishtiger amerikanec shotlandskogo proishozhdeniya iz angl uvidev tekst na russkom yazyke v etoj zapisi polzovatelya onepamop vozmutilsya pochemu na amerikanskom sajte livejournal com kto to pishet na neponyatnom emu yazyke i voobshe chto eto za yazyk Polzovatel maxxximus nazval neizvestnyj yazyk albanskim Na sleduyushij den na vopros a pochemu Vy dumaete chto etot tekst byl napisan dlya Vas scottishtiger otvetil Pochemu Eto Zhivoj Zhurnal Amerikanskij sajt a ne albanskij I ya zhe znayu chto Vy govorite na dvuh yazykah Plyus byt amerikancem oznachaet chto ostalnoj mir dolzhen podstraivatsya pod menya No eto lish moya tochka zreniya V otvet v russkoyazychnoj chasti ZhZh byl organizovan fleshmob Uroki albanskogo kotoryj stavil svoej celyu pomoch amerikancu vyuchit albanskij to est russkij yazyk Za paru dnej scottishtiger poluchil neskolko tysyach kommentariev s urokami albanskogo i prosto fludom Polzovatelyu predlagalos izvinitsya i napisat v svoyom zhurnale post na russkom yazyke o tom chto on uzhe vyuchil albanskij yazyk chto scottishtiger v konce koncov i sdelal Vozmozhno tolko potomu chto pomimo zhurnala i pochtovogo yashika poluchal ogromnoe kolichestvo SMS soobshenij i zvonkov na svoj mobilnyj telefon Rasprostranenie Stil poluchil rasprostranenie v Internete prichyom narochitaya necenzurnost i cinizm stilya otstupili otchego oblasti upotrebleniya znachitelno rasshirilis Bolshoe rasprostranenie zhargon padonkov poluchil s poyavleniem v Internete blogov v kotoryh padonki ostavlyali svoi kamenty kommentarii Zhargon okazal silnoe vliyanie na razvitie yazykovyh shtampov Zhivogo Zhurnala porodivshego ryad rasprostranyonnyh kamentov takih kak pervyjnah pervyj kommentarij afftar zhzhot ubejsya apstenu vypej jadu jazva nechto nehoroshee zachot acckij sotona i t p V sootvetstvii s opisannymi normami v zhargon byli vklyucheny takzhe anglijskie slova iz obsheinternetovskoj leksiki elementy slenga i originalnye vyrazheniya Predshestvennikom yazyka padonkov yavlyaetsya yazyk kashenitov osoboj gruppy lyudej obitavshih v ehokonferencii Fidoneta SU KASCHENKO LOCAL Imenno kashenity pervymi nachali pisat v seti narochito nepravilno V raznoe vremya yazyk kashenitov menyalsya i v Internet uzhe pod imenem yazyk padonkov popala uzhe ustoyavshayasya versiya yazyka V Internete yazyk prakticheski ne razvivalsya odnako porodil mnozhestvo ustojchivyh vyrazhenij Posledovatelem yazyka padonkov mozhno schitat yazyk Upyachki hotya etot yazyk slishkom specifichen v osnovnom on predstavlyaet soboj smes neskolkih otdelnyh slov ne nesushih po bolshej chasti smyslovoj nagruzki utochnit naprimer Zhep ebrilo Chocho Adynadynadyn i t d Mnogie nablyudateli vklyuchaya takih izvestnyh lingvistov kak M A Krongauz avtor Samouchitelya olbanskogo konstatiruyut neuklonnoe snizhenie populyarnosti yazyka padonkaff i ego razlichnyh modifikacij nachinaya so vtoroj poloviny 2000 h gg Issledovatel Ilya Kukulin otmechaet chto vazhnejshej psihologicheskoj osnovoj padonkafskogo yazyka byl specificheski postsovetskij resentiment napominayushij nastroeniya v Vejmarskoj respublike opisannye v knige Pitera Sloterdajka Kritika cinicheskogo razuma no inoj po psihologicheskoj strukture Poetomu subkultura padonkov posluzhila mobilizacii molodyozhi na podderzhku imperskogo nacionalizma a sami padonki zakonomerno stali loyalistami Vo vtoroj polovine 2000 h godov prichiny sposobstvovavshie populyarnosti padonkafskogo yazyka postepenno perestali dejstvovat Demonstrativnoe performativnoe povedenie vo vtoroj polovine 2000 h i v 2010 h stalo oficialnoj privilegiej vlastej i chastyu ih publichnoj ritoriki Absurdopediya na olbanskom Myagkij redirekt s Vikiya zerkala Absurdopedii na peremeshyonnyj sajt ispolzuyushij otsylku k Bobrujsku V marte 2019 goda v svyazi s reorganizaciej proektov Uncyclomedia po prichine ishoda s hostinga Vikii vseh ostayushihsya tam k tomu vremeni yazykovyh razdelov russkaya Absurdopediya uzhe imeyushaya za predelami Vikii svoj fork s drugimi uchastnikami i intervikoj ru byla prinyata v obshuyu centralnuyu bazu intervik UnMeta s kodom olb olbanskij ili setevoj russkij yazyk hotya eto i uslovnoe podrazdelenie tak kak zloupotreblenie slengom v proekte ne praktikuetsya Sam olbanskij ne imeet oficialnogo yazykovogo koda takim obrazom eto ego pervoe neoficialnoe primenenie na urovne mezhdunarodnogo mnogoyazychnogo vikiproekta MemyPreved Etot razdel nuzhno dopolnit Pozhalujsta uluchshite i dopolnite razdel 30 marta 2014 Osnovnaya statya Preved V yanvare 2006 goda na sajte Leprozorij na setevom zhargone nazyvaemom Lepra ego polzovatel lobbz opublikoval izmenyonnyj im risunok amerikanskogo hudozhnika Dzhona Luri Bear surprise Polzovatel lobbz zamenil slovo Surprise na preved ispolzovav zhargon padonkov S etogo momenta slova preved i medved stali memami i bystro rasprostranilis po Runetu Babrujsk Osobuyu izvestnost poluchila padonkovskaya fraza F Babrujsk zhyvotnaje Proishozhdenie frazy svyazano s zakrytym posle mnogochislennyh zhalob ZhZh soobshestvom Bobrujsk sozdannym pisatelem Glebom dis Olisovym Uchastniki soobshestva vysmeivali populyarnyh ZhZh blogerov i media person Nazvanie soobshestva napryamuyu svyazano s rasskazom pisatelya Vladimira Sorokina Ved ty zhe russkij Ty rodilsya v Rossii Ty hodil v srednyuyu shkolu Ty sluzhil v armii Ty uchilsya v tehnikume Ty rabotal na zavode Ty ezdil v Bobrujsk Ezdil v Bobrujsk V Bobrujsk ezdil Ezdil a Ty v Bobrujsk ezdil a Ezdil Chego molchish V Bobrujsk ezdil A Chego kosish A Zaelo da Ezdil v Bobrujsk Ty huj V Bobrujsk ezdil Ezdil padlo Ezdil gad Ezdil padlo Ezdil blya Vladimir Sorokin Dorozhnoe proisshestvie 1991 Olisov i inye uchastniki soobshestva vysoko cenili tvorchestvo Sorokina a fraza V Bobrujsk zhivotnoe obychno pisalas uchastnikam v kommentariyah k postu v kotorom vysmeivali tu ili inuyu personu Takzhe upominanie o Bobrujske vstrechaetsya v knige I Ilfa i E Petrova Zolotoj telyonok Pri slove Bobrujsk sobranie boleznenno zastonalo Vse soglashalis ehat v Bobrujsk hot sejchas Bobrujsk schitalsya prekrasnym vysokokulturnym mestom I Ilf E Petrov Zolotoj telyonok Vozmozhnye prototipyPerehod ot yo k jo i ot ya k ja ja krivedko predstavlyaet soboj process otchasti obratnyj istoricheskomu processu vozniknoveniya etih bukv bukva yo byla vvedena v 1783 g kak zamena io Vprochem foneticheskoe znachenie yusa malogo pri ego poyavlenii bylo inym e nosovoe a ne ja a krome togo jotirovannye glasnye i io ispolzovalis i posle soglasnyh gde oznachali odin zvuk chto dlya yazyka padonkov harakterno ne vsegda Foneticheski pravilnaya no orfograficheski nekorrektnaya zapis tak nazyvaemoe negramotnoe pismo sushestvovala nachinaya s foneticheskih izmenenij XIV XV vv poyavleniya akanya otverdeniya shipyashih oglusheniya konechnyh uprosheniya sochetanij kotorye sdelali vozmozhnymi graficheski vernye zapisi ne sootvetstvuyushie prinyatoj v knizhnom pisme etimologicheskoj orfografii skol by shiroki ni byli eyo normy v raznye periody do stabilizacii russkoj orfografii v seredine XIX veka V bytovoj pismennosti gramoty chastnye pisma graffiti osobenno v krugu lyudej ne svyazannyh s cerkovyu ili literaturoj pust dazhe vysokopostavlennyh takaya grafika vsegda imela shirokoe hozhdenie naprimer Pyotr I pisal materi carice Natale Kirillovne A ya slava Bogu krome sego natsazhat sebya inym ne stanu i poedu po mere ne zameshkaf a Andurskiya lt Gamburgskie gt karabli eshyo ne byvali Po sem radast moya zravstvuj a ya malitvami tvoimi zhif Narochitogo haraktera v otlichie ot yazyka padonkov takaya grafika ne nosit a obychno svyazana s nepolnym vladeniem knizhnoj orfograficheskoj normoj sootvetstvenno ne stavitsya i zadachi posledovatelnogo ottalkivaniya ot neyo takim obrazom na konce slova pri negramotnom pisme budet gorazdo chashe pisatsya k chem g v sootvetstvii s realnym proiznosheniem a specialnoj zameny orfograficheskogo k na g ne budet ona vozmozhna lish v sluchayah giperkorrekcii V belorusskom yazyke prinyata foneticheskaya orfografiya neposredstvenno otrazhayushaya akane i nekotorye drugie foneticheskie izmeneniya imeyushiesya takzhe i v russkom yazyke sm Orfografiya belorusskogo yazyka O sohranyaetsya tolko pod udareniem pri otsutstvii zhe udareniya vsegda pishetsya A malako russkomu tsya tsya sootvetstvuet cca bayacca russkomu zhi shi sootvetstvuet zhy shy zhyvot mashyna nekotorym udvoennym soglasnym sootvetstvuyut odinochnye ruski i t d Belorusskaya sistema takzhe osnovana na foneticheskom principe i ne predstavlyaet soboj narochitogo ottalkivaniya ot etimologicheskoj Proekt reformy russkoj orfografii 1964 goda takzhe predlagal ryad priblizhenij k foneticheskomu principu i izmenenij orfografii sovpadayushih s padonkovskimi zaec parashut zhzhot doch Pesa futurista Ili Zdanevicha Yanko krUl albAnskaj napisannaya i vpervye postavlennaya v 1916 godu napisana na smesi zaumi i russkogo yazyka prichyom v pechatnom izdanii russkij tekst nabran narochito bez soblyudeniya normativnyh pravil orfografii s obshej orientaciej na foneticheskuyu zapis vrode belorusskoj Nekotorye vyderzhki iz pesy zdes ni znayut albanskava izyka i biskrovnae ubijstva daet dejstva pa nivoli bis pirivoda tak kak albanskij izyk s ruskim idet at yvonnava pachimu ni smuchyajtis pomniti shta vot izyk albanskaj za nazhi dirucca vryvayuca raznimayut arkestram V state G Gusejnova 2000 vvedshego ponyatie errativa privedeny ssylki na setevye publikacii Dmitriya Galkovskogo kotoryj uzhe v pesah 1990 h godov shiroko primenyal tot stil k kotoromu vposledstvii stremilis avtory sajtov udaff com i fuck ru Podobnoe yavlenie imelo i imeet mesto v anglijskom yazyke kogda voznikali stili i zhargony s celyu uprosheniya silno foneticheski neadekvatnogo literaturnogo anglijskogo sm naprimer nazvaniya diskov i otdelnyh pesen gruppy Slade a takzhe rifmovannyj sleng kokni Sm takzheV Vikislovare est statya Prilozhenie Slovar padonkaf Yanko krUl albAnskaj Kompyuternyj sleng Internet mem Preved Lurkmoar Fleshmob ImidzhbordIstochnikiRogachyova N B Tipy vtorichnyh rechevyh zhanrov v internet kommunikacii Seriya Filologiya Zhurnalistika Vyp 2 T 11 Izvestiya Saratovskogo universiteta 2011 S 36 Kovpak D V Ne na teh napali ili Kak borotsya s grubostyu Izdatelskij dom Piter S 64 207 s ISBN 9785459015478 P Protasov Zhurnal P utina Arhivnaya kopiya ot 29 oktyabrya 2007 na Wayback Machine Istochnik neopr Data obrasheniya 2 noyabrya 2008 Arhivirovano 29 iyunya 2007 goda Istochnik neopr Data obrasheniya 2 noyabrya 2008 Arhivirovano 4 noyabrya 2011 goda Istochnik neopr Data obrasheniya 2 noyabrya 2008 Arhivirovano 26 iyunya 2007 goda Milchin K Knigi nedeli Samouchitel olbanskogo Kitaj Kak stat syundi i dr neopr rusrep ru 23 aprelya 2013 Data obrasheniya 13 maya 2013 Arhivirovano 15 maya 2013 goda Krongauz M A Yazyk i kommunikaciya novye tendencii neopr polit ru 19 marta 2009 Data obrasheniya 13 maya 2013 Arhivirovano 15 maya 2013 goda Potsar A Orfografiya nerazlejvody neopr Russkij zhurnal 29 oktyabrya 2007 Data obrasheniya 13 maya 2013 Arhivirovano 15 maya 2013 goda Iz padonkov v patrioty Voshod i zakat odnoj internet subkultury v silovom pole sovremennogo rossijskogo politicheskogo rezhima neopr Data obrasheniya 10 sentyabrya 2022 Arhivirovano 10 sentyabrya 2022 goda Nash nauchnyj ugolok iz padonkov v patrioty potsreotizm new LiveJournal neopr Data obrasheniya 10 sentyabrya 2022 Arhivirovano 10 sentyabrya 2022 goda Forum Reorganization of the whole Uncycs UnMeta neopr Data obrasheniya 3 aprelya 2019 Arhivirovano 1 aprelya 2019 goda Sajt olbanskoj Absurdopedii neopr Data obrasheniya 1 aprelya 2022 Arhivirovano 10 iyulya 2020 goda Kolesova E Ot ACCKOJ SOTONY do svidetelya iz Fryazino kratkaya istoriya pervyh memov Runeta arh 24 iyunya 2020 N 1 2020 10 iyunya Serdce Sorokina Arhivnaya kopiya ot 4 iyunya 2009 na Wayback Machine Zhurnal Afisha 29 aprelya 2009 Pochemu padonki pricepilis k Bobrujsku Arhivnaya kopiya ot 18 iyunya 2009 na Wayback Machine TUT by 7 sentyabrya 2006 T I 1688 1701 SPb 1887 Pervoe izdanie Sindikat Tiflis 1918 perepechatana v sbornike Poeziya russkogo futurizma SPb Akademicheskij proekt 2001 Novaya biblioteka poeta S 522 531 Ssylkifuck ru arhiv sajta fuck ru na Archive org SU KASCHENKO LOCAL arhiv fidonetovskoj ehokonferencii na Google Groups Madonna uchi albanskij Arhivnaya kopiya ot 4 noyabrya 2008 na Wayback Machine polit ruPublikacii Aleksandr Berdichevskij Gde zhe ty Medved neopr lenta ru Data obrasheniya 14 oktyabrya 2019 Arhivirovano 30 oktyabrya 2019 goda Lera Zhan Effekt PREVED Zhurnal Ya 7 31 27 marta 9 aprelya 2006 statya polnostyu raskryvayushaya istoriyu sozdaniya kartinki s PREVED om intervyu s avtorami Gasan Gusejnov Berloga vebloga Vvedenie v erraticheskuyu semantiku Arhivnaya kopiya ot 27 fevralya 2006 na Wayback Machine Govorim po russki mart 2005 pervaya popytka opredelit kulturnuyu funkciyu yazyka padonkov kotoryh avtor takzhe netochno nazyvaet goblinami i udavami Vpervye predlozhen termin dlya opredeleniya tipichnogo dlya yazyka padonkov slovoiskazheniya errativ Vpervye v bumazhnoj pechati tema errativov rassmotrena v state Gasan Gusejnov Zametki k antropologii russkogo Interneta osobennosti yazyka i literatury setevyh lyudej NLO 43 2000 Novoyaz Interneta Sovershenno Sekretno A Vernidub U yazyka est aftar Russkij Newsweek 17 47 16 22 maya 2005 pervaya statya o yazyke padonkov v bumazhnoj presse Vesma tochno otrazhaet istoriyu i proishozhdenie yazyka P Protasov P utina vypusk 25 Russkij zhurnal 23 maya 2005 statya o roli Fidoneta v vozniknovenii yazyka padonkaf S Beluhin Afftary skazali Newsweek u svoyo kg am Arhivnaya kopiya ot 19 maya 2005 na Wayback Machine Ytro Ru 17 maya 2005 izobiluet netochnostyami i neopravdannymi obobsheniyami S Golubickij Kreatiff i Bit Torrent nedostupnaya ssylka Kompyuterra 21 593 7 iyunya 2005 Arfagrafiya ili Afftar peshi isho Arhivnaya kopiya ot 7 oktyabrya 2007 na Wayback Machine statya o tom chto russkij yazyk velik i moguch Luchshij Gorod Igor Belkin Aleksandr Amzin POLNYJ PREVED Arhivnaya kopiya ot 4 marta 2006 na Wayback Machine internet sleng vsyo chashe vyhodit za predely virtualnogo prostranstva Lenta ru 28 fevralya 2006 Anatolij Shalyto Prikolno glamurno pafosno Arhivnaya kopiya ot 9 noyabrya 2016 na Wayback Machine Kompyuterra 11 631 2006 S 38 Istoriya padonkaff Arhivnaya kopiya ot 4 iyunya 2008 na Wayback Machine ZhZh N Shapovalova ORFO art kak primer karnavalnogo obsheniya v virtualnoj realnosti Filologicheskie etyudy Sb nauch st molodyh uchyonyh V 3 h ch Vyp II Ch II Saratov Izd vo SGU 2008 S 292 295 Taratuhina Yu V Funkcionirovanie zhargona padonkov v prostranstve Runeta Folk art net novye gorizonty tvorchestva Ot tradicii k virtualnosti Sbornik statej M GRCRF 2007 S 83 89 nedostupnaya ssylka L Mokroborodova Russkaya fonetika i orfografiya kak resurs novogo pravopisaniya v Internete Scando Slavica 2008 T 54 P 62 78 M Krongauz Samouchitel Olbanskogo M Corpus 2013 288 s Fragment 5000 ekz ISBN 978 5 17 077807 2

