Золотой телёнок
«Золото́й телёнок» — сатирический роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова, завершённый в 1931 году. В основе сюжета — дальнейшие приключения центрального персонажа «Двенадцати стульев» Остапа Бендера, происходящие на фоне картин советской жизни начала 1930-х годов, а именно Первой пятилетки. Роман перекликается с рядом произведений русской и зарубежной литературы. В числе художественных приёмов, используемых соавторами, — гипербола, гротеск, каламбур, пародия.
| Золотой телёнок | |
|---|---|
![]() Разворот журнала «30 дней» с первой публикацией. Иллюстрация К. Ротова | |
| Жанр | роман |
| Автор | Ильф и Петров |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1931 |
| Дата первой публикации | |
| Издательство | Журнал «30 дней», 1931, № 1—7, 9—12. |
| Предыдущее | Двенадцать стульев |
Роман вызвал неоднозначную реакцию в литературном сообществе. Полемика развернулась вокруг образов Остапа Бендера, оказавшегося, по мнению рецензентов, слишком обаятельным персонажем, и Васисуалия Лоханкина, в котором ряд критиков увидел карикатуру на русского интеллигента.
Произведение было опубликовано в журнале «30 дней» (1931, № 1—7, 9—12). С мая 1931 года «Золотой телёнок» печатался в парижском журнале в эмиграции «Сатириконъ». Первое отдельное издание вышло в 1932 году на английском языке в США (издательство [англ.], Нью-Йорк). Первое книжное издание на русском языке появилось в 1933 году.
История создания
Замысел романа начал созревать у соавторов в 1928 году, когда в записных книжках Ильфа стали появляться краткие заготовки и заметки, свидетельствовавшие о рождении различных фабульных направлений: «Человек объявил голодовку, потому что жена ушла», «Бывший князь, ныне трудящийся Востока», «Всемирная лига сексуальных реформ». При этом литературовед Лидия Яновская, занимавшаяся изучением блокнотов Ильфа, отметила, что из-за отсутствия подобных записей у Евгения Петрова история творческих исканий авторов «пока может быть освещена только односторонне».
Непосредственная работа над произведением началась в 1929 году. Для сбора рукописных листов соавторы использовали папку-скоросшиватель с заголовком «Дело № 2», на картонной обложке которой написали возможные названия будущего произведения: «Бурёнушка», «Златый телец», «Телята», «Телушка-полушка». Среди предварительных вариантов заголовка фигурировал и «Великий комбинатор».
Изначальная версия романа значительно отличалась от итоговой: судя по наброскам плана, сделанного Ильфом, Бендер, «воскресший» после гибели в «Двенадцати стульях», должен был заняться поисками молодой наследницы миллионного состояния, оставленного ей погибшим американским солдатом. В процессе работы этот вариант был забракован, и «источником добываемого богатства» стал незаметный сотрудник счётно-финансового отдела Александр Иванович Корейко. Зосе Синицкой, согласно предварительным задумкам, отводилась роль сотрудницы конторы «Рога и копыта»; в финале произведения девушка должна была стать женой Остапа, оставившего ради любимой свои авантюрные проекты. Эта сюжетная линия была изменена в 1931 году, когда «Золотой телёнок» уже печатался на страницах журнала «30 дней».

Первая часть романа была написана в августе 1929 года достаточно быстро — в течение трёх недель. Дальнейшая работа осложнилась двумя обстоятельствами: во-первых, у авторов скопилось много невыполненных поручений, связанных с их журналистской деятельностью; во-вторых, Ильф в этот период пытался реализовать себя как фотохудожник. Вспоминая о времени, застопорившем развитие сюжета, Евгений Петров «с комической грустью» рассказывал: «Было у меня на книжке восемьсот рублей, и был чудный соавтор. Я одолжил ему мои восемьсот рублей на покупку фотоаппарата. И что же? Нет у меня больше ни денег, ни соавтора. Он только и делает, что снимает, проявляет и печатает». В 1930 году писатели вернулись к роману.
Писать было трудно, денег было мало. Мы вспоминали о том, как легко писались «12 стульев», и завидовали собственной молодости. Когда садились писать, в голове не было сюжета. Его выдумывали медленно, упорно. Идея денег, не имеющих моральной ценности.
— Евгений Петров
Публикация

Публикация первой части «Золотого телёнка» началась в январе 1931 года, когда Ильф и Петров ещё работали над заключительными главами романа. Предполагалось, что, как и в ситуации с «Двенадцатью стульями», непосредственно за журнальной версией последует издание отдельной книги. Однако выход книжного варианта сопровождался определёнными сложностями. Если издатели США, Англии, Германии, Австрии достаточно оперативно отреагировали на появление новой истории о похождениях великого комбинатора, то в Советском Союзе выпуск книжного варианта задерживался. Причиной такой медлительности, по мнению литературоведа Якова Лурье, стали отзывы некоторых рецензентов (в том числе Анатолия Луначарского), увидевших в новом произведении Ильфа и Петрова признаки «опасного сочувствия авторов Остапу Бендеру».
В 1932 году писатели обратились за содействием к Александру Фадееву, входившему в оргкомитет по созданию Союза писателей СССР и имевшему определённое влияние в издательских кругах. Бывший идеолог РАППа в ответ объяснил, что Главлит не видит необходимости в выпуске отдельной книги, потому что сатира в их новом произведении «всё-таки поверхностна». В письме, адресованном соавторам, Фадеев отметил: «Плохо ещё и то, что самым симпатичным человеком в Вашей повести является Остап Бендер. А ведь он же — сукин сын». Свидетельством того, что «Золотой телёнок» не вызывает доверия у коллег, стала статья, опубликованная в февральском номере «Журналиста» за 1932 год; её авторы — сотрудники «Крокодила» — отмечали, что Ильф и Петров «находятся в процессе блужданий и, не сумев найти правильной ориентировки, работают вхолостую».
По свидетельству Виктора Ардова, выход отдельного издания произошёл благодаря вмешательству вернувшегося в СССР Максима Горького, который обратился к наркому просвещения РСФСР Андрею Бубнову с просьбой «принять роман к изданию». В 1933 году книжный вариант на русском языке наконец увидел свет, однако это «официальное признание» не избавило писателей от критики: в вышедшем годом позже 8-м томе Литературной энциклопедии автор статьи о Петрове Алексей Селивановский отметил, что в «Золотом телёнке» отсутствует «глубокое раскрытие классовой враждебности Бендера».
Сюжет
Роман состоит из трёх частей. Действие первой, озаглавленной «Экипаж „Антилопы“», начинается в кабинете председателя исполкома города Арбатова, куда Остап Бендер приходит под видом сына лейтенанта Шмидта. Попытка извлечь финансовую выгоду из мнимого родства с революционным деятелем едва не заканчивается провалом: в момент получения денег появляется второй «сын лейтенанта» — Шура Балаганов. Вскоре авантюристы, названные авторами «молочными братьями», знакомятся с водителем собственного автомобиля Адамом Козлевичем. Герои решают отправиться в Черноморск, где, по заверениям Балаганова, живёт настоящий советский миллионер. Этот состоятельный гражданин должен, согласно замыслу великого комбинатора, добровольно отдать ему деньги. На выезде из Арбатова число пассажиров увеличивается: к попутчикам присоединяется третий «сын Шмидта» — Паниковский. Маршрут, по которому следуют путешественники, частично совпадает с линией автопробега «Москва — Харьков — Москва». Оказавшись впереди головной машины, герои на некоторое время обеспечивают себя бензином и провизией, выдавая себя за участников пробега. После череды приключений они въезжают в город, где живёт «подпольный Рокфеллер».
Во второй части, названной «Два комбинатора», рассказывается о противостоянии Остапа Бендера и Александра Ивановича Корейко — скромного служащего, который хранит в специальном чемоданчике десять миллионов рублей, добытых с помощью многочисленных финансовых махинаций. Для приведения оппонента в смятение Бендер использует разные методы. Когда все попытки уязвить Корейко проваливаются, Остап для прикрытия своих деяний основывает контору «Рога и копыта» и приступает к детальному изучению биографии миллионера. Заведённая Бендером папка с надписью «Дело А. И. Корейко» постепенно заполняется компрометирующим материалом, и после долгого торга Александр Иванович соглашается купить все находящиеся в ней документы за миллион рублей. Но передача денег срывается: во время проходящих в городе учений по противодействию газовой атаке Корейко смешивается с толпой людей в противогазах и исчезает.
О том, где скрывается Корейко, Бендер узнаёт от Зоси Синицкой: во время прогулки девушка, за которой когда-то ухаживал миллионер, упоминает о полученном от него письме. Александр Иванович сообщает, что работает табельщиком в поезде, укладывающем рельсы. Эта информация заставляет Остапа возобновить погоню за богатством. В пути автомобиль Козлевича терпит аварию. Движение пешком отнимает у героев много сил. Обнаружив, что Паниковский исчез, соратники отправляются на его поиски и находят Михаила Самуэлевича мёртвым. После его похорон компаньоны расстаются.
В третьей части романа, озаглавленной «Частное лицо», великий комбинатор отправляется к месту новой работы Корейко — на Восточную магистраль. Встреча оппонентов происходит в Северном укладочном городке. Понимая, что сбежать от Бендера через пустыню не удастся, Александр Иванович отдаёт ему деньги. Их получение Остап сопровождает фразой: «Сбылись мечты идиота!» После ряда безуспешных попыток потратить миллион герой решает начать «трудовую буржуазную жизнь» за границей. Однако вся подготовительная работа, включавшая покупку валюты, золота и бриллиантов, оказывается напрасной: деньги и драгоценности Бендера отбирают румынские пограничники. Лишённый богатства великий комбинатор возвращается на советский берег.
Герои романа
Остап Бендер

В «Двенадцати стульях» действие происходит в 1927 году, в «Золотом телёнке» — в 1930-м. За сравнительно недолгий период, отделяющий романы друг от друга, главный герой очень изменился. Как заметил литературовед Игорь Сухих, преображения коснулись даже возраста: если в первом произведении Бендер характеризует себя как мужчину двадцати семи лет, «ровесника века», то во втором речь идёт уже о «возрасте Иисуса Христа»: «Мне тридцать три года… А что я сделал до сих пор? Учения я не создал, учеников разбазарил, мёртвого Паниковского не воскресил».
По наблюдению исследователей, поменялся и характер Бендера: в истории с поиском «бриллиантового стула» он выглядит просто как «мелкий жулик», «грубоватый авантюрист», «босяк и пройдоха», тогда как во время противостояния с миллионером Корейко перед читателями предстаёт другой Остап — «сентиментально-расслабленный, романтически-возвышенный» и гораздо более импозантный. В разговорах он упоминает Спинозу и Руссо, демонстрирует знакомство с мировой музыкой и живописью.
Остап не потерял весёлого любопытства к жизни. Ещё в большей степени, чем прежде, он готов остановиться, чтобы понаблюдать интересное явление, он любит знакомиться с занятными людьми. И в то же время он как бы устал, сделался мудрее, в богатой его иронии затаилось грустное разочарование, а некогда бездумно-весёлый взгляд на жизнь всё чаще уступает место взгляду с усмешкой.
— Лидия Яновская
Авторы не рассказывают о том, что произошло в жизни Бендера во время трёхлетнего «интервала» между романами; его прошлое в обоих произведениях остаётся туманным, и это даёт исследователям основание назвать героя «человеком без биографии». Остап появляется в Арбатове «в фуражке с белым верхом» и движется пешком, с интересом рассматривая «место предстоящего действия»; точно так же, по словам Юрия Щеглова, входили в города и другие литературные персонажи «высокого демонического типа» — граф Монте-Кристо и Воланд.
Афоризмы
- Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже.
- Сейчас состоится вынос тела.
- Я бы взял частями. Но мне нужно сразу.
- Я подаю только по субботам.
- Командовать парадом буду я!
- Сбылись мечты идиота!
- Придётся переквалифицироваться в управдомы.
О близости Бендера к герою булгаковского романа упоминал и Яков Лурье, считавший, что Остап с соратниками относится к Корейко так же, как мессир и его свита — к обитателям «нехорошей квартиры» и Театра Варьете. Одновременно в великом комбинаторе обнаруживаются плутовские черты и заметное сходство с героями Мольера, Марка Твена, О. Генри; в иных ситуациях он напоминает персонажа Чарли Чаплина. При этом, несмотря на некоторое «мрачное величие», великий комбинатор остаётся живым человеком, способным на сильные чувства. Так, в момент получения миллиона он последовательно переживает несколько эмоциональных этапов: весёлое удивление сменяется лёгкой печалью; затем настаёт период недоумения от того, что мир не перевернулся; наконец, сожаление, что все испытания позади, уступает место скуке. Подобное чередование настроений сближает Командора ещё и с романтическими персонажами, например, с «героями лермонтовской лирики».
В конце романа Бендер теряет всё. Литературоведы по-разному расценивают его попытку к бегству и вынужденное возвращение в СССР. Игорь Сухих видит в финальных сценах демонстрацию того, что вечному страннику Остапу нет места в этом мире. По мнению Якова Лурье, герой, несмотря на все утраты, оказывается «моральным победителем»; именно эта внутренняя свобода человека, способного иронично сказать «Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не вышло! Придётся переквалифицироваться в управдомы!», настораживала рецензентов 1930-х годов и затягивала издание отдельной книги.
Паниковский
В образе «человека без паспорта» Михаила Самуэлевича Паниковского совмещены черты разных литературных персонажей. Одним из его «собратьев» является герой «Двенадцати стульев» отец Фёдор Востриков, которого с Паниковским сближает «тема бунта маленького человека». В то же время в речи Михаила Самуэлевича присутствует одесско-еврейский колорит, свойственный героям Исаака Бабеля и Шолом-Алейхема: это особенно заметно во время разговоров с Шурой Балагановым: «Поезжайте в Киев и спросите там, что делал Паниковский до революции… И вам скажут, что до революции Паниковский был слепым».
По словам Юрия Щеглова, судьба этого героя раскрывается уже при его первом появлении на страницах романа. Глядя, как Паниковский под видом очередного «сына лейтенанта Шмидта» проникает в кабинет председателя исполкома, Бендер предлагает снять шляпы, потому что следом должен состояться «вынос тела». Основные тематические мотивы («земля», «физическая расправа», «малопочтенная старость и смерть», «претензии на респектабельность»), связанные с сюжетной линией Паниковского, заявлены именно в этом эпизоде; в дальнейшем они только развиваются и повторяются.
Михаил Самуэлевич, являющийся, по мнению Якова Лурье, своеобразным двойником Бендера, уходит из жизни в главе «Три дороги». Во время его похорон Остап произносит надгробную речь, в которой пародируется стилистика выступлений номенклатурных работников и партийных лидеров: «Был ли покойный нравственным человеком? Нет, он не был нравственным человеком»:
Пародийность речи Остапа очевидна, но за пародийным «осудительным» смыслом здесь ощущается иной, более глубокий. Говоря о Паниковском, Остап явно имеет в виду и себя самого. Он тоже обладает «вспыльчивым характером», делающим неразрешимым противоречие между ним и обществом. Эпитафия Паниковского — это и эпитафия Остапа Бендера
— Яков Лурье
Шура Балаганов и «дети лейтенанта Шмидта»
Бендер знакомится с Шурой (в первой версии романа — с Шуркой) в арбатовском исполкоме, куда оба персонажа приходят под видом сыновей руководителя Севастопольского восстания. Амплуа «дети лейтенанта Шмидта» — вымысел Ильфа и Петрова, однако сама тема была подсказана жизнью. В 1920-х годах по стране перемещались самозванцы, выдававшие себя за родственников известных людей. Связанные с ними криминальные сюжеты нашли отражение в литературе и журналистских расследованиях. Так, в фельетоне Михаила Булгакова «Лжедмитрий Луначарский» рассказывалось о мнимом брате наркома просвещения РСФСР, который, появившись в провинциальном учреждении, получил там одежду и деньги. Журналист Лев Сосновский опубликовал статью «Знатный путешественник», герой которой представлялся в исполкомах Ялты, Новороссийска и других городов партийным деятелем Файзуллой Ходжаевым. Прозаик Илья Кремлёв, написавший основанную на документальном материале повесть «Сын Чичерина», вспоминал, что аферисты, специализировавшиеся на семейных связях, как правило, имели при себе подложные мандаты и удостоверения. О более ранних «корпорациях жуликов» рассказывал в книге «Москва и москвичи» Владимир Гиляровский: по его словам, «нищие-аристократы», чтобы не пересекаться во время «работы», брали атласы-календари и распределяли между собой улицы и дома города.

Балаганов относится к числу самых «детских» соратников Бендера. Обладатель «молодецкой внешности», постоянно держащий в руках сладкую «трубочку», он отличается крайней наивностью и считает, что земля плоская. Остап на протяжении всего романа поучает своего «молочного брата», однако мечта перевоспитать Шуру остаётся несбыточной.
В третьей части романа великий комбинатор вручает Балаганову 50 000 рублей, сопровождая выдачу денег словами об открывающихся перед Шурой «вратах великих возможностей». Но большие деньги не избавляют Балаганова от прежних привычек: его уводят в милицию после кражи в переполненном трамвае. Этот вид транспорта «с его уплотнённостью и стиснутостью» наряду с коммунальными квартирами и очередями был одним из атрибутов жизненного уклада 1920-х — 1930-х годов. Трамвай пришёл на смену аллегорической «карете прошлого» и в советской литературе первой трети XX века считался символом «жизненного пути и судьбы».
Адам Козлевич и «Антилопа Гну»

Сюжетная линия, связанная с Козлевичем, была намечена в записных книжках Ильфа в виде коротких набросков, появившихся после ярославской командировки соавторов (1929): «Шофёр Сагассер»; «Чуть суд — призывали Сагассера — он возил всех развращённых, других шофёров не было». Иосифа Карловича Сагассера, владельца первого в Ярославле такси, с которым писатели познакомились на Привокзальной площади города, исследователи считают наиболее вероятным претендентом на «роль» прототипа Козлевича.
По словам Лидии Яновской, этот персонаж, как и другие соратники Бендера, — образ-шутка, призванный оттенить характер великого комбинатора. Козлевич настолько бесхитростен и простодушен, что, участвуя в погоне за миллионом, не понимает «заговорщицких намёков» своих товарищей. Остап Бендер, воспринимающий Адама как простосердечного человека, называет его «ангелом без крыльев». Подобная доверчивость приводит к тому, что героя «охмуряют» ксёндзы, и командор вынужден предпринять ряд усилий для возвращения «блудного сына». В главе, рассказывающей о противостоянии великого комбинатора и ксёндзов, прослеживается определённая связь с «Тремя мушкетёрами» (неудавшийся переход Арамиса к иезуитам); в то же время в этих сценах звучит «более универсальный мотив», связанный с освобождением товарища «из-под власти чуждых сил».
Купив автомобиль, который в начале 1930-х годов был в СССР редкостью, Адам делает на его дверце надпись «Эх, прокачу!». В этом лозунге соединены возгласы, укоренившиеся с XIX века в среде российских извозчиков («Резвая лошадка — прокачу!»), и междометия, присущие рекламным афишам времён НЭПа («Ах, дамский фотограф Андреади!»). В придуманном Бендером названии машины — «Антилопа Гну» — присутствует, по мнению исследователей, перекличка с именем корабля, на котором путешествовал герой Джонатана Свифта Гулливер:
Ассоциация может быть связана с тем, что Бендер, особенно во втором романе, является своего рода Гулливером, который попеременно предстаёт то великаном (на фоне большинства комических персонажей романа), то лилипутом (на фоне «истинного социализма»).
Ведомая Козлевичем «Антилопа Гну» непроизвольно становится лидером автопробега «Москва—Харьков—Москва». Подобные мероприятия, проводившиеся в Советском Союзе «с агитационной целью», воспринимались населением как заметное событие в жизни городов, находившихся на пути следования колонны; обязательным элементом пробегов были устраиваемые на маршрутах митинги и чествование участников. По мнению Юрия Щеглова, в главах, посвящённых автопробегу, чувствуется некоторое влияние очерка Джека Лондона Two Thousand Stiffs («Две тысячи бродяг»). Его герои, передвигаясь по реке на лодках, опережают другие суда и, подобно экипажу «Антилопы Гну», «снимают пенки, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания».
Александр Иванович Корейко

Если в «Двенадцати стульях» в число оппонентов Бендера входили такие курьёзные герои, как завхоз 2-го дома Старсобеса Альхен, то в «Золотом телёнке» его противником становится «персонаж омерзительно-страшный» — Корейко. В записных книжках Ильфа образ подпольного миллионера обозначен кратким сочетанием: «Ветчинное рыло». В романе «портретная заготовка» расширяется, и облик Александра Ивановича приобретает пугающие черты: «На передний план, круша всех и вся, выдвинулось белоглазое ветчинное рыло с пшеничными бровями и глубокими ефрейторскими складками на щеках».
Исследователи предполагают, что образ Корейко сформировался на основе журналистских материалов, появлявшихся на страницах «Гудка». Так, соавторы знали о неких деятелях, занимавшихся, подобно Александру Ивановичу, хищением продуктов на железной дороге; судебный процесс над ними состоялся в 1925 году и широко освещался в их газете. Кроме того, возможным прототипом Корейко был аферист Константин Михайлович Коровко, разбогатевший с помощью различных мошеннических схем. Глава «Подземное царство», рассказывающая о махинациях с открытками во время работы Корейко на строительстве электростанции, также написана как отклик на реальные события: в изданиях 1920-х годов периодически появлялись статьи о нерадивых руководителях, затрачивающих десятки тысяч рублей на альбомы, брошюры и иную рекламную продукцию.
Корейко — мастер маскировки; не случайно Остап при первой встрече с Александром Ивановичем не видит в заурядном сотруднике «Геркулеса» опасного противника и решает, что перед ним — «советский мышонок». Его одежда — парусиновые брюки, кожаные сандалии, белая сорочка — это стандартная экипировка служащих конца 1920-х годов. Свои сбережения миллионер хранит в «обыкновенном чемоданишке», который, в свою очередь, держит на вокзале — «типичной пограничной и переходной зоне». По словам Юрия Щеглова, даже стремление Александра Ивановича укрыться от Бендера во время учебной газовой тревоги с помощью противогаза («Среди десятка одинаковых резиновых харь нельзя было найти Корейко») демонстрирует его умение «растворяться в массе стереотипных советских людей». Литературным предшественником Корейко является Елисей Портищев — герой рассказа Ильфа и Петрова «Двойная жизнь Портищева», написанного в 1929 году и входящего в сатирический цикл «Тысяча и один день, или Новая Шахерезада». Подобно Александру Ивановичу, Елисей, покидая столицу, превращается из скромного профсоюзного работника в нэпмана, а по возвращении в Москву прямо на перроне надевает на себя маску «стопроцентного праведника».
У Корейко железная хватка и сильная воля. Как расчётливый спортсмен, готовит он себя к будущему триумфу. Подобно Портищеву, он не ест, а питается, не завтракает, а вводит в организм жиры и углеводы. И всё это во имя того, чтобы дожить до счастливого дня, когда деньги дадут ему славу, власть, почёт.
Васисуалий Лоханкин
Васисуалий Лоханкин — жилец коммунальной квартиры, именуемой «Воронья слободка». По воспоминаниям Виктора Ардова, дружившего с авторами «Золотого телёнка», это название было придумано Евгением Петровым применительно к своему коммунальному жилищу, находившемуся в Кропоткинском переулке. В число соседей писателя, имевшего в квартире небольшую комнату, входили люди, которые внешностью и повадками напоминали романных обитателей «Вороньей слободки»: «ничья бабушка», «бывший грузинский князь — ныне трудящийся Востока» и другие.
Васисуалий Лоханкин, причисляющий себя к русской интеллигенции и много размышляющий о её судьбе, имеет начальное образование (он исключён из пятого класса гимназии), нигде не работает и на досуге любит рассматривать картинки из иллюстрированного еженедельника «Родина» за 1899 год. Узнав о том, что жена Варвара уходит от него к инженеру Птибурдукову, Васисуалий внезапно начинает разговаривать не прозой, а «пятистопным ямбом». Из тридцати стихов, которые он произносит, пытаясь вернуть супругу, бо́льшая часть является имитацией «возвышенного стиля» и имеет отсылку к классическим произведениям. Так, фраза «Волчица ты. Тебя я презираю» сопоставима по метрике и синтаксису со строчками «Безумец я. Чего ж я испугался?» из пушкинской трагедии «Борис Годунов». Полустишие «Уж дома нет. Сгорел до основанья», произносимое Васисуалием после пожара в «Вороньей слободке», по своей структуре близко предложению из драмы Пушкина «Русалка»: «Вот мельница! Она уж развалилась». Обращение к новому мужу Варвары «Ты хам, Птибурдуков, мерзавец!» сравнимо с высказыванием из «Каменного гостя»: «Твой Дон Гуан безбожник и мерзавец».

Литературовед Аркадий Белинков считал, что у Лоханкина было много прототипов; речь идёт прежде всего об окружении соавторов из редакции газеты «Гудок». Свою версию возможного прообраза предложила внучка Евгения Петрова — Екатерина Катаева. По её словам, в облике персонажа просматриваются черты жены Петрова — Валентины Грюнзайд: «Валентина Леонтьевна была женщиной воздушной и экзальтированной, никогда не работала… Соседи гноили её так, что она рыдала с утра до ночи».
К литературным героям, которые близки Васисуалию по духу, относятся Алексей Спиридонович Тишин из романа Ильи Эренбурга «Необычайные похождения Хулио Хуренито» и Анатолий Эсперович Экипажев из водевиля Валентина Катаева «Миллион терзаний», чья риторика схожа с лоханкинской: «Мученичество за идею», «Вот до чего довели бедную русскую интеллигенцию». Особняком в этом ряду стоит Николай Кавалеров — персонаж романа Юрия Олеши «Зависть», написанного за четыре года до выхода в свет «Золотого телёнка». По мнению Аркадия Белинкова, создание образа Лоханкина было своеобразным ответом Олеше:
Васисуалий Лоханкин был опровержением Кавалерова. Ильф и Петров спорили с Юрием Олешей. Они осмеяли: «Васисуалия Лоханкина и его значение», «Лоханкина и трагедию русского либерализма», «Лоханкина и его роль в русской революции». Вместе со значением, трагедией и ролью осмеян лоханский ямб. Авторы осуждали Лоханкина со всей решительностью эпохи, в которую создавались их книги.
Другие персонажи
Инженер Птибурдуков, к которому уходит жить Варвара Лоханкина, — это, по мнению исследователей, «мещанин новой формации». В отличие от лежащего на диване Васисуалия он имеет диплом, ходит на службу и свободное время посвящает домашним делам — в частности, выпиливает по дереву миниатюрный нужник. Этот вид досуга в СССР поощрялся; так, в рассказе Владимира Лидина «Мужество», опубликованном в 1930 году, выпиливание относилось к числу увлечений «образцового пионера». Речь Птибурдукова наполнена штампами; пытаясь оппонировать ругающемуся Лоханкину, он в качестве аргументов произносит фразы из газет: «Ну подумайте, что вы делаете? На втором году пятилетки…» Литературовед Юрий Щеглов видит определённый символизм в том, что Лоханкин забывает выключать в туалете свет, а Птибурдуков создаёт нужник: «Новый обыватель заимствовал структуру своего быта у прежнего обывателя, лишь слегка перекрашивая её на советский лад».
Дед Зоси Синицкой, занимающийся составлением шарад, также вынужден реагировать на запросы нового времени. В главе «Снова кризис жанра» он сочиняет стихотворную загадку со словом «Индустриализация». Написанное им произведение («Мой первый слог сидит в чалме, / Он на Востоке быть обязан») является своеобразной пародией на возникшую в конце 1920-х годов моду на индустрианы, которые пришли на смену прежним викторинам. В редакции журнала «Огонёк» (1928—1930) от составителей индустриан требовали «идеологической подкованности», а от читателей — политической информированности при ответах на вопросы: «Какой город первым перевыполнил подписку на заём „Пятилетка в 4 года“? На какой, единственной в СССР, ферме применяется удой коров электрическим способом? Выполнили ли мы в этом году план весенней путины?»

Недолгий роман Зоси Синицкой и Бендера проходит под знаком русской лирики и изобилует поэтическими реминисценциями. Увидев девушку в первый раз в газоубежище, великий комбинатор цитирует стихотворение Алексея Константиновича Толстого «Средь шумного бала, случайно…». Перед их последней встречей Остап рассказывает Адаму Козлевичу о том, что ночью он вслед за Пушкиным написал «Я помню чудное мгновенье…». Во время свидания, предшествующего окончательному разрыву, герой называет себя «типичным Евгением Онегиным, рыцарем, лишённым наследства советской властью». Кроме стихотворных мотивов, в этой сюжетной линии использован личный опыт одного из авторов «Золотого телёнка». Так, обращённая к Зосе фраза «Вы нежная и удивительная» позаимствована из писем Ильфа, адресованных одесским знакомым писателя.
Окончательная редакция романа завершается тем, что Зося выходит замуж за «секретаря изоколлектива железнодорожных художников» Фемиди и отправляется с мужем в «Учебно-показательный комбинат ФЗУ», где Остапу не дают обеда, ибо он не член профсоюза… Фемиди увёл [девушку] у единоличника-миллионера. Вот кто победил великого комбинатора.
Маршруты героев
«Золотой телёнок» — произведение о приключениях и путешествиях, герои которого непрерывно перемещаются, то расходясь, то вновь встречаясь «в различных точках романного пространства». Движение главного героя осуществляется по маршруту: Арбатов → Удоев → Лучанск → Черноморск → Москва → Турксиб → Москва → Черноморск. Во время странствий Бендер передвигается на автомобиле, поезде, верблюде, извозчике, трамвае и пешком.
Арбатов
Арбатов — начальная точка на маршруте великого комбинатора. Город встречает путешественника лозунгом «Привет 5-й окружной конференции женщин и девушек», вывешенным над фанерной аркой. Арка, сооружённая в канун важного мероприятия и причисляемая исследователями к элементам «провинциального топоса», не производит большого впечатления на героя. После беглого знакомства с окружным центром Бендер произносит свою «фирменную» фразу «Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже», являющуюся, по предположению культуролога Константина Душенко, вольной интерпретацией французской поговорки «Ce n’est pas le Perou» и в данном контексте означающую «Это не бог весть что такое».

К числу арбатовских достопримечательностей относится столовая «Бывший друг желудка». В её названии, судя по записным книжкам Ильфа, соединились рекламная вывеска одного из столичных пивных заведений («Друг желудка») и слово «бывший», которое в годы массовых переименований улиц и городов нередко ставилось рядом с новым адресом. Не сумев попасть в закрытую столовую, Остап с Шурой Балагановым отправляются обедать в летний кооперативный сад. Там внимание посетителей привлекает плакат, извещающий о том, что «пиво отпускается только членам профсоюза». Литературовед Абрам Вулис отмечал, что текст не выдуман соавторами, а взят из жизни — такое объявление можно было увидеть в буфете Гаврилово-Посадского театра.
Вопрос о том, какой именно город имели в виду Ильф и Петров, создавая образ Арбатова, вызвал определённую полемику в краеведческом сообществе. Среди претендентов — Саратов, имеющий созвучное с Арбатовом название и территориально совпадающий с эксплуатационным участком, доставшимся при жеребьёвке Шуре Балаганову; Серпухов, в котором есть упоминаемые в романе «белые башенные ворота провинциального кремля»; Ярославль — город, где Ильф и Петров познакомились с «Адамом Козлевичем».
Черноморск
Во время путешествия перед героями открывается панорама незнакомого городка, «нарезанного аккуратно, как торт». Это описание, по мнению литературоведов, сопоставимо с рассуждениями героев рассказа О. Генри «Деловые люди», воспринимающих Нью-Йорк как десертное блюдо, которое «уже выложено на тарелочку и даже ложка рядом». Подобные элементы «романтического путевого ландшафта» исследователи обнаруживают также в «Эликсире Сатаны» Гофмана и «Путевых картинах» Гейне.
Город, в который направляются Бендер и его соратники, в черновиках Ильфа и Петрова именовался Одессой; название Черноморск он получил уже перед сдачей рукописи в печать. Однако даже после заключительной правки в тексте романа сохранились одесские приметы. Так, в главе «Антилопа Гну» авторы в ходе краткой экскурсии указывают, что Черноморск основан в 1794 году; эта дата совпадает с моментом возведения на месте поселения Хаджибей морской гавани и считается началом официальной истории их родного города. По словам дочери Ильфа Александры Ильиничны, 1-я Черноморская кинофабрика, купившая у великого комбинатора за 300 рублей сценарий его многометражного фильма «Шея», — это Одесская кинофабрика, расположенная на Французском бульваре. Под музеем древностей, возле колонн которого Зося Синицкая сообщает Остапу о письме, полученном от Корейко, подразумевается Археологический музей.

С детских лет зная одесский быт, авторы создали картину черноморского утра (глава «Обыкновенный чемоданишко») в жанре «физиологического очерка», показав, что «город просыпается волнами», и дав каждому часу своё название: «час дворников», «час молочниц», «час пробуждающихся советских служащих». В этих «урбанистических сюитах» исследователи обнаруживают перекличку с пушкинскими строчками «А Петербург неугомонный / Уж барабаном пробуждён. / Встаёт купец, идёт разносчик…»; кроме того, в них заметна отсылка к Бальзаку («Через несколько минут бульвар уже засуетится») и другим писателям.
А сколько одесситов поделилось с персонажами романа своими фамилиями! Часовщик Фунт, который держал мастерскую на Ришельевской. Домовладелец Бомзе. Купец 1-й гильдии Зайонц. Служащий ссудно-сберегательной кассы Берлага. Немецкому специалисту Заузе досталась фамилия одесского художника В. Х. Заузе.
Поездка на Восточную магистраль
Узнав от Зоси Синицкой, что Корейко работает на строительстве новой железной дороги, Бендер отправляется искать миллионера на Восток. Созданию глав, в которых происходит «развязка сюжетного узла романа», предшествовала командировка Ильфа и Петрова на Турксиб (весна 1930). Привезённые оттуда материалы были использованы соавторами при подготовке газетных репортажей и очерков и стали основой третьей части «Золотого телёнка». При этом, как отмечала Лидия Яновская, слово «Турксиб» фигурировало в рабочих планах писателей задолго до их путешествия на Туркестано-Сибирскую магистраль.
Маршрут Остапа начинается на Рязанском вокзале Москвы, где на перроне в ожидании советских и иностранных корреспондентов стоит литерный поезд. Среди провожающих выделяется человек «с розовым плюшевым носом», произносящий «пророчество» о том, что в дороге от состава отстанут два пассажира, а по вечерам путешественники будут хором петь «Стеньку Разина». По данным исследователей, в роли «предсказателя» Ильф и Петров изобразили публициста Михаила Кольцова, который «без труда узнаётся и по внешним чертам, и по беспощадной, насмешливой проницательности».
К числу персонажей, чьи прообразы столь же узнаваемы, относится и стихотворный фельетонист Гаргантюа — сосед Бендера по купе. Прототипом Гаргантюа был поэт и журналист Эмиль Кроткий, чью привычку при разговоре требовать от собеседников подтверждения («Ведь верно? Ведь правильно?») соавторы сначала зафиксировали в черновиках, а позже перенесли на страницы романа. Среди попутчиков Остапа есть также братья-корреспонденты Лев Рубашкин и Ян Скамейкин. Имя одного из них взято из рекламы корсетов «Лев Рубашкин, Лодзь»; фамилию другого соавторы могли встретить в рассказе Тэффи «Модный адвокат».

Во время остановки на одном из полустанков за Оренбургом фотокорреспондентов интересует появление «первой юрты и первого верблюда»: «Началась экзотика, корабли пустыни и прочее романтическое тягло». По словам Юрия Щеглова, в журналистике тех лет репортажи о Турксибе шли под знаком сравнения «старого и нового»; в газетных отчётах и кинохронике соседствовали «юрта кочевника и мачта антенны, дикие табуны и электрический фонарь». При этом идеологические установки начала 1930-х годов предусматривали «борьбу со старым бытом в Средней Азии». С результатами этой кампании Бендер и Корейко знакомятся на обратном пути, когда задерживаются в небольшом городке, лишённом многих примет прежней жизни: в течение нескольких лет из него исчезают «шашлыки, бубны и кимвалы».
Обретение миллиона не делает Остапа всемогущим: его выгоняют из поезда, не берут на борт самолёта. Из доступных видов «транспорта» остаются два верблюда, которых Бендер и Корейко покупают, чтобы выбраться из пустыни. С этого момента происходит «постепенное опадание всех „крыльев“» великого комбинатора:
Исчезают как все средства его передвижения по мировым пространствам (поезд, самолёт, автомобиль), так и его спутники. Бендер превращается из «орла», существа сверхъестественного, в рядового советского пешехода, гимном которому начинался роман.
Учреждения и организации
«Рога и копыта»

Остап Бендер основывает контору «Рога и копыта» для того, чтобы во время расследования «дела А. И. Корейко» «смешаться с бодрой массой служащих». Впервые о подобного рода учреждении, созданном «для нужд гребёночной и пуговичной промышленности», упоминалось в записных книжках Ильфа в 1928 году; позже аналогичный образ появился в рассказе Ильи Арнольдовича «Случай в конторе». Кроме того, заведения, занимавшиеся заготовкой «когтей и хвостов» и «горчицы и щёлока», фигурировали в повести Ильфа и Петрова «Тысяча и один день, или Новая Шахерезада».
Предшественниками «Рогов и копыт» на страницах «Золотого телёнка» были пять небольших частных организаций, сгруппировавшихся в одном здании неподалёку от кинотеатра «Капиталий»: там, прячась от высоких налогов, находились одновременно галантерейный магазин, часовая мастерская, водопроводный мастер, специалист по крахмальным воротничкам и торговец канцелярскими принадлежностями. Тема «мучеников частного капитала» в конце 1920-х годов была весьма актуальной: так, в очерке немецкого корреспондента, описывавшего московский быт, рассказывалось о «феномене совместного использования одного помещения несколькими независимыми предпринимателями». Фраза, начинающая главу «Рога и копыта» («Жил на свете частник бедный»), представляет собой видоизменённую строчку пушкинского стихотворения «Жил на свете рыцарь бедный».
После исчезновения прежних владельцев освободившееся помещение занимает Остап Бендер. Для работы в конторе соратники приобретают пишущую машинку «Адлер», в которой отсутствует клавиша с буквой «е». В результате, как отмечал в предварительных записях Ильф, «получаются деловые бумаги с кавказским акцентом». Исследователи, с одной стороны, указывают на связь акцента и «турецких мотивов» в биографии Бендера; с другой — считают, что сломанный пишущий прибор воплощает собой «лоскутность, некомплектность послереволюционной культуры».
Появление в «Рогах и копытах» 90-летнего Фунта, предложившего себя на должность зицпредседателя, идёт от практиковавшейся с начала XX века системы приёма на работу фиктивных руководителей «для отсидки тюремных сроков». По речевому колориту («Вот вам хорошо, а мне плохо») Фунт близок к Паниковскому и героям Шолом-Алейхема. Фамилия, которую соавторы дали персонажу, в 1920 году значилась, согласно воспоминаниям поэтессы Таи Лишиной, на доске одного из одесских домов, мимо которого часто проходил Ильф.
«Геркулес»
Учреждение «Геркулес», в котором работает Корейко, базируется в бывшей гостинице. Размещение «советских канцелярий» в отелях, учебных заведениях и ресторанах было в 1920-х годах распространённым явлением, и эта тема нередко обыгрывалась в литературе. Так, в булгаковской «Дьяволиаде», написанной в 1924 году, делопроизводитель Коротков испытывает ужас, видя, как на дверях рядом с названиями новых организаций появляются таблички из дореволюционной жизни: «Отдельные кабинеты», «Дортуаръ пепиньерокъ». В «Золотом телёнке» с аналогичной проблемой сталкиваются руководители и завхозы «Геркулеса», не знающие, как изгнать из учреждения «гостиничный дух» и ликвидировать периодически возникающие старые надписи.
Рабочий день в «Геркулесе» начинается в девять часов утра, и с этого момента на первый план выходят «гастрономические интересы» сотрудников: они вынимают принесённые из дома бутерброды, посещают буфет, пьют чай, перемещаются из кабинета в кабинет, «закусывая на ходу». Подобное времяпрепровождение вкупе с беспредметными разговорами и праздным хождением по коридорам давало повод журналистам первой трети XX века для публикации язвительных статей. К примеру, Марк Слободкин, описывая на страницах журнала «Бегемот» (1928) деятельность рядовой советской конторы, упоминал, что служащим порой нечем заняться: «Кто завтрак шамать стал, кто чаёк попивает, а кто происшествия в газете почитывает».
Люди в учреждении
- Сумасшедший
- Общественный работник
- Хамелеон
- Человек из Америки
- Летун-специалист
- Человек, которого оценят только после смерти
- Человек с резиновым факсимиле
- Графолог
Важное место в жизни геркулесовцев занимает проблема чистки рядов, поэтому на входе в здание висит плакат с надписью «Долой заговор молчания и круговую поруку». Мероприятия, связанные с «фильтрацией кадров», проводились в 1920-х годах в масштабах всей страны и выявляли людей с «чуждыми социальными корнями». Тема массового увольнения лиц, не имевших рабоче-крестьянского происхождения, нашла отражение в записных книжках Ильфа, где содержались заметки: «Оказался сыном святого», «Это была обыкновенная компания — дочь урядника, сын купца, племянник полковника» и другие. Подпольный миллионер Корейко, в биографии которого нет «социальных дефектов», в данной ситуации сохраняет спокойствие, зато под чистку попадает один из руководителей «Геркулеса» Егор Скумбриевич, скрывший от общественности давнее участие в работе торгового дома по поставке скобяных товаров.
Именно Скумбриевич устраивает в учреждении многочасовые собрания, произнося с трибуны «правильные речи» о создании школы профсоюзной учёбы и кружков по интересам. Приглашённый из Германии специалист Генрих Мария Заузе, наблюдая за работой своих новых коллег, обозначает деятельность «Геркулеса» словом «бюрократизм». Точно так же удивлялся в 1927 году не романный, а реальный инженер из США, отмечавший, что «болезнью» многих советских предприятий были «вечные собрания, клубы, политические дискуссии».
Подлинное его [«Геркулеса»] дело — борьба за занимаемое помещение и обеспечение жизненных благ для своих ответственных, полуответственных и мелких сотрудников. От конторы «Рога и копыта», созданной Остапом для легализации собственной деятельности, «Геркулес» отличается только «банальным» бюрократизмом и размерами, такими, которые впоследствии приобретёт преображённое «детище Остапа» — «Гособъединение Рога и копыта».
Сумасшедший дом
Разработка сюжетной линии, связанной с попыткой бухгалтера «Геркулеса» Берлаги укрыться от чистки в психиатрической клинике, в планах соавторов была обозначена репликой: «Сумасшедший дом, где все здоровы». Фамилия, которую писатели дали персонажу, была хорошо знакома одесситам: по словам Александры Ильф, один известный Берлага работал в счётно-сберегательной кассе, другой — в Опродкомгубе. Кроме того, исследователи обратили внимание на некоторое созвучие имён бухгалтера из «Золотого телёнка» и журналиста Берлоги — героя рассказа Леонида Леонова из цикла «Большие пожары» (1927), также попавшего в психиатрическую больницу.

В сумасшедшем доме Берлага пытается изобразить помешательство с помощью фразы «Я вице-король Индии!» Выбор мотива для имитации «мании величия» не случаен: газеты начала 1930-х годов много писали об индийском национальном освободительном движении и его участниках. В то же время здесь присутствует и отсылка к классическому сюжету — в частности, к повести Николая Гоголя «Записки сумасшедшего», герой которой — Аксентий Поприщин — называет себя королём Испании. Фраза «Эне, бэне, раба, квинтер, финтер, жаба», которую в больнице произносит один из новых знакомых Берлаги, представляет собой считалку, которая была популярна в детских и гимназических коллективах с конца XIX столетия; в ней, по данным филологов, соединены латинские и еврейско-немецкие языковые компоненты.
Среди пациентов клиники выделяется учитель географии, потерявший рассудок после того, как не обнаружил на карте Берингова пролива. Этот эпизод напрямую связан с издательскими проблемами тех лет. Так, публицист Михаил Кольцов в одном из фельетонов рассказывал о многочисленных неточностях в таблицах умножения, напечатанных в одесской типографии. В записных книжках Ильфа тема нерадивых издателей была отмечена предложением: «Из-за головотяпства не выпустили календарей, и люди забыли, какое число».
Сосед Берлаги по палате, бывший присяжный поверенный Старохамский, объясняет своё пребывание в больнице тем, что «в Советской России сумасшедший дом — единственное место, где может жить нормальный человек». Аналогичным образом высказывался герой романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1923): «В сумасшедшем доме каждый мог говорить всё, что взбредёт ему в голову, словно в парламенте».
Советский мир в романе

По мнению исследователей, роман «Золотой телёнок» можно назвать своеобразной «энциклопедией русской жизни», в которой читателям предложен «популярный набор представлений о советском обществе» конца 1920-х — начала 1930-х годов. В произведении даются сведения о набиравшем силу Автодоре — обществе содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог (эту аббревиатуру, по словам Михаила Кольцова, в СССР знали все дети) и «железном коне», под которым подразумевался не только трактор, но и поезд. Предприятия в 1920-х годах охотно приглашали к себе иностранных специалистов, и появление в стенах «Геркулеса» немецкого инженера Заузе никого не удивляло. В гостиницах больших и малых городов право на первоочередное заселение имели делегаты различных съездов и форумов, поэтому Бендер, обретя миллион, не мог получить ключей от номера в течение двух недель: все места были отданы конгрессу почвоведов и окружному слёту комсомола. В 1933 году критик Л. Каган писал, что в основе романа лежит «фиксация тех или иных примелькавшихся, ставших обыденными трафаретов нашего быта».
Типовые ситуации и фирменные черты советской действительности 1927—1930 годов памятны всем… Во втором романе это автопробег, Турксиб, чистка, бюрократизм, иностранные спецы в учреждениях, коммунальная квартира, арктические полёты, дефицит ширпотреба и многое другое. Перед нами набор признаков, по которым однозначно опознаются как эпоха в целом, так и конкретные года.
Коммунальный быт
О жизни в коммунальных квартирах, появившихся в СССР в послереволюционные годы, повествуют главы, посвящённые «Вороньей слободке». Впервые это название было использовано авторами в рассказе «Гость из Южной Америки», входящем в цикл «Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска» (1929). Обитатели подобных жилищ имели места общего пользования — кухню, ванную комнату, туалет. По воспоминаниям Евгения Петрова, загромождённый коридор был сродни «канцелярии воинского начальника, с лабиринтом колен и ответвлений, с дверями по обеим сторонам».
Жизнь в коммунальных квартирах нередко была заполнена склоками: так, в романе рассказывается о «центростремительной силе сутяжничества», в которую втянуты почти все постояльцы «Вороньей слободки», за исключением лётчика Севрюгова, вылетевшего за Полярный круг на помощь пропавшей экспедиции. Сюжетная линия, связанная с этим персонажем, — вымысел Ильфа и Петрова, однако за ней стоит реальный факт: в 1928 году лётчики Михаил Бабушкин и Борис Чухновский действительно участвовали в поисках экспедиции Нобиле, потерпевшей катастрофу во время полёта над Северным полюсом. К новости об исчезновении Севрюгова его соседи относятся со злорадством: к примеру, дворник Никита Пряхин комментирует её фразой о том, что «человек ходить должен, а не летать». В этих словах, по мнению Юрия Щеглова, «уже предвосхищается тема грядущей экзекуции над Лоханкиным».
Во время порки, которую жильцы устраивают Васисуалию за невыключенную в туалете лампочку, герой размышляет о том, что телесные наказания порой необходимы: «Может, именно в этом искупление, очищение, великая жертва…». По мнению литературоведа Бенедикта Сарнова, эпизод с розгами является пародийным откликом на слова публициста и теоретика народничества Николая Михайловского, который, по собственному признанию, не стал бы возражать против порки: «Мужиков же секут…». История «Вороньей слободки» заканчивается пожаром, к которому жильцы, заблаговременно обеспечившие себя страховыми документами, успевают подготовиться.
Архетипический мотив «пожара», от которого гибнет «Воронья слободка», выступает одновременно в двух своих функциях. С одной стороны, это ликвидация дурного места, где гнездились нечистые силы, вершившие злые дела. С другой — это перерождение и переход к новой жизни для некоторых героев: в серьёзном плане — для Бендера, которому предстоит новый цикл странствий; в пародийном — для Лоханкина.
Мода и товарный дефицит
О повседневной одежде горожан рассказывается в главе «Обыкновенный чемоданишко». Писатели сообщают, что «неписаная мода» предусматривает ношение рубашек с закатанными рукавами и отказ от шляп и картузов; в качестве головных уборов мужчины иногда используют кепки. Наблюдения Ильфа и Петрова в целом совпадают с фотографиями посленэпмановского периода; человеку было легко затеряться в уличной толпе, потому что население «тяготело к единообразию». Этот «усреднённый стиль» в полной мере использует Корейко, стремящийся быть неприметным в людской массе.
Остапа Бендера волнует другая проблема: желая решить вопрос с «вещевым довольствием» для себя и своих компаньонов, великий комбинатор сталкивается с товарным дефицитом. В находящемся на пути в Черноморск городе Лучанске на дверях магазина, продающего мужское, дамское и детское платье, висит табличка «Штанов нет». Как отмечают исследователи, в годы первых пятилеток положение с верхней одеждой действительно было тяжёлым: так, газета «Правда» в 1929 году сообщала, что продукцию фабрики «Москвошвея» в торговых точках найти невозможно — «нет ни брюк, ни костюмов, ни пальто». Писательница Тамара Иванова, вспоминая о том времени, писала, что «брюки были на вес золота».
Кино
После закрытия конторы «Рога и копыта» Бендер и его соратники остаются без денег. Финансовые затруднения заставляют великого комбинатора обратиться к очередному проекту: в течение ночи Остап сочиняет сценарий многометражного фильма «Шея» (в одном из фельетонов Ильфа и Петрова название было расширено — «„Шея“ — народная трагедия в семи актах»). Глава, повествующая о попытке Бендера включиться в кинематографические процессы, — это отклик на реальные тенденции второй половины 1920-х годов, когда на кинофабрики страны начали поступать от населения многочисленные «самотёчные» литературно-художественные произведения для фильмов. Писатель Юрий Тынянов в одной из статей (1926) утверждал, что «трудно найти честолюбивого человека, который не написал бы хоть однажды сценария».
В эпизодах, рассказывающих о посещении Остапом 1-й Черноморской кинофабрики, часто встречаются сочетания «бежал ноздря в ноздрю», «сбился с ноги и позорно заскакал», «выдвигаясь на полкорпуса вперёд». Использование соавторами терминов из обихода бегов и скачек не случайно: в газетных публикациях тех лет корреспонденты, готовившие репортажи из съёмочных павильонов, постоянно упоминали о темпе, взятом в этом «бушующем потоке жизни». Заведующий литературной частью, которому Бендер предлагает купить свой сценарий, отказывается от «Шеи», мотивируя это тем, что «немого кино уже нет». Когда соавторы приступили к написанию «Золотого телёнка», эпоха немого кинематографа действительно уходила в прошлое; тем не менее он ещё продолжал существовать в течение нескольких лет. Ильф и Петров весьма активно участвовали в дискуссиях, посвящённых рождению звукового кино; эта новация из-за несовершенства технологии и её высокой стоимости в начале 1930-х годов многими журналистами воспринималась скептически. В разговоре Бендера со швейцаром, признающимся, что после выхода фильма «из римской жизни» режиссёры вынуждены «судиться», затрагивается волновавшая соавторов тема непрофессионализма в кинематографической среде. В записных книжках Ильфа эта ситуация представлена более подробно:
В Одессе фабрикуются цельные «Кво-вадисы» и «Кабирии», с колизеями, малофонтанными гладиаторами, центурионами с Молдаванки и безработными патрициями, набранными на чёрной бирже. Ставится нечто весьма древнее — «Спартак», — естественно, получается восстание рабов в волостном масштабе
— Илья Ильф
В первой редакции «Золотого телёнка» среди персонажей 1-й Черноморской кинофабрики фигурировал прибывший из Москвы «кинорежиссёр товарищ Крайних-Взглядов, великий борец за идею кинофакта», настаивавший на ликвидации павильонного реквизита и изгнании актёров; его новаторские идеи были связаны с отказом от постановочных кадров и желанием снимать «жизнь, как она есть». Эпизоды с участием этого героя соавторы удалили из окончательной версии романа, однако исследователи полагают, что прототипом режиссёра-авангардиста был Дзига Вертов.
Парадная живопись
Двигаясь к Черноморску, путешественники делают остановку в небольшом городке. Здесь Бендер узнаёт о существовании группы художников «Диалектический станковист», специализирующейся на создании портретов ответственных работников. Это была новая примета эпохи: именно в конце 1920-х в стране началось «массовое производство» картин с изображением советской номенклатуры. В «Золотом телёнке» её появление зафиксировано в главе «Универсальный штемпель», где упоминается параграф из клишированной резолюции начальника «Геркулеса» Полыхаева о «накладных расходах на календари и портреты», а также в заключительной части романа, когда Остап видит в окнах «Гособъединения „Рога и копыта“» портреты государственных деятелей.

Прибытие в город художника Феофана Мухина создаёт станковистам конкурентную среду: новый живописец отказывается от масляных красок и других привычных материалов и начинает изготавливать портреты местных руководителей с помощью злаков — риса, проса, пшеницы, кукурузы и ядрицы; позже к ним добавляются фасоль и горох. Включение в роман эпизодов из жизни черноморских мастеров стало отображением «тенденции, которой предстояла большая будущность в искусстве 1930-х годов». О подобных веяниях много писала пресса тех лет. Так, в журнале «Тридцать дней» (1927) была опубликована статья о юноше-самоучке, выполнявшем оригинальные портреты председателя ЦИК СССР Михаила Калинина и других лидеров страны: «На фанеру наклеиваются столярным клеем различные семена, подобранные по цвету. Затем всё это заливается лаком».
Такой же реальностью были «идеологически выдержанные» картины из волос, о которых Остап рассказывает Феофану Мухину. Журнал «Огонёк» в 1925—1927 годах напечатал цикл статей о столичном парикмахере Г. А. Борухове, потратившем более двухсот часов на создание портрета Ленина: «Длинный волос нашивается сначала сплошь по рисунку, причём с оборотной стороны закрепляется тщательно каждая отдельная волосинка».
Финал романа

В финале первой версии «Золотого телёнка» великий комбинатор, выходя из загса, произносит монолог о том, что в свои тридцать три года он так ничего и не сделал. Рядом с Остапом — Зося: «Правой рукой она придерживала сдуваемую ветром полу пальто, и на среднем пальце Остап увидел маленькое чернильное пятно, посаженное, когда Зося выводила свою фамилию в венчальной книге. Перед ним стояла жена». По мнению Игоря Сухих, эта идиллическая развязка в последний момент была изменена благодаря «богу художественности», вовремя подсказавшему соавторам, что заключительный аккорд с загсом подходит не для Бендера, а для какого-нибудь другого персонажа, «удовлетворяющегося своим маленьким счастьем с любимой девушкой».
В окончательной редакции романа движение к финалу начинается в момент получения Остапом миллиона, когда герой внезапно вспоминает норвежского путешественника Амундсена, добравшегося на дирижабле до Северного полюса и увидевшего внизу «битый лёд, трещины, холод и пустоту». Затем следуют главы, рассказывающие о безуспешных попытках Бендера потратить деньги, его хандре и метаниях; итогом становится схватка с пограничниками на румынском льду, после которой великий комбинатор остаётся без верхней одежды, валюты, бриллиантов, с разбитым лицом. Исследователь Александр Вентцель, анализируя роман, отметил, что некое уподобление Остапа Амундсену и тема льда, возникающая как в момент обретения, так и во время утраты Остапом миллиона, не случайны:
Тайна раскрыта, цель достигнута, делать больше нечего, и надо менять профессию… Такое повторение мотива в инвертированном и увеличенном виде вполне типично для сгущённой техники классического романа, которую используют Ильф и Петров.
При разборе заключительных глав «Золотого телёнка» исследователи нередко сравнивали Бендера с литературными персонажами. Так, Анатолий Старков пришёл к выводу, что судьба Остапа сопоставима с биографией героя романа Михаила Шолохова «Тихий Дон» Григория Мелехова: их сближает тема «конфликта со временем». Яков Лурье вспомнил Павла Ивановича Чичикова из гоголевских «Мёртвых душ», которого с Командором объединяет не только итоговый провал при реализации авантюрных проектов, но и прозвище «великий комбинатор». Игорь Сухих убеждён, что финальные страницы «Золотого телёнка» позволяют включить Бендера в список «лишних людей» русской литературы: его вопросы и рассуждения о смысле жизни сродни признаниям Григория Печорина из «Героя нашего времени»: «Пробегаю в памяти всё моё прошедшее и спрашиваю себя невольно: зачем я жил? для какой цели я родился?».
Отзывы и рецензии. Полемика
Отклики современников Ильфа и Петрова
Первый этап обсуждения «Золотого телёнка» начался ещё во время журнальной публикации и продолжался в течение нескольких лет. Вторая волна интереса критиков к произведению возникла спустя десятилетия и касалась русской интеллигенции вообще и образа Васисуалия Лоханкина — в частности. Одним из самых ранних откликов на роман стала статья Анатолия Луначарского в журнале «30 дней» (1931, № 8). В рецензии, впоследствии перепечатанной в американском издании книги, Анатолий Васильевич в целом дал высокую оценку сочинению Ильфа и Петрова; основная претензия была связана с главным героем — бывший нарком просвещения усмотрел в «Золотом телёнке» признаки явной симпатии авторов к Бендеру.
Мнение о том, что великий комбинатор слишком романтизирован, а сама книга предназначена исключительно «для лёгкого послеобеденного отдыха», в дальнейшем многократно повторялось представителями советского литературного сообщества. Так, писатель Василий Локоть, печатавшийся под псевдонимом А. Зорич, на страницах журнала «Прожектор» предрекал, что роман молодых писателей сотрётся из памяти читателей сразу после того, как будет закрыта последняя страница. Александр Фадеев в письме (1932), адресованном соавторам, назвал «Золотого телёнка» остроумным и талантливым произведением; в то же время Александр Александрович отметил, что оно «морально устарело» сразу после выхода в свет: «Похождения Остапа Бендера в той форме и в том содержании, как Вы изобразили, навряд ли мыслимы сейчас». Журнал «Рост» (1934, № 4) в редакционном комментарии к публикации одной из глав указывал, что авторы романа «не противопоставляют ничего показываемой им мрази».

Разбор романа продолжался и после выхода отдельной книги. Критик Алексей Селивановский в статье, опубликованной в Литературной энциклопедии (1934), поставил в упрёк Ильфу и Петрову отсутствие сатирических красок при создании образа главного героя, а в самом произведении обнаружил «налёт богемно-интеллигентского нигилизма и эстетизма, культ остроумия, самодовлеющего наслаждения смехом». Михаил Кольцов во время выступления на Первом съезде советских писателей, признав, что и «Двенадцать стульев», и «Золотой телёнок» имеют заслуженный успех, тем не менее предложил соавторам не замыкаться на «потребительской стороне», а направить свою сатиру «в сферу производства, то есть в ту сферу, где советские люди проводят значительную часть своей жизни».
Соавторов тяготили негативные отзывы коллег. Как вспоминал писатель Лазарь Митницкий, Евгений Петров в ту пору «ходил мрачный» и в частных разговорах признавался, что «„великого комбинатора“ не понимают, что они не намеревались его поэтизировать».
К числу тех, кто одобрил выход «Золотого телёнка» и подготовил положительные рецензии (в основном на страницах «Литературной газеты»), относились Лев Никулин, Георгий Мунблит, Виктор Шкловский. Достаточно тёплые отклики поступали также от зарубежных литераторов. К примеру, русско-французский журналист Владимир Биншток сообщал в письме (1931) Ильфу и Петрову, что одну из глав «Золотого телёнка» он прочитал писателю Анри Барбюсу: «Ему ужасно понравилось». Американский прозаик Эптон Синклер в приватной беседе рассказал соавторам, что «никогда так не смеялся, как читая „Золотого телёнка“». Немецкий писатель Лион Фейхтвангер в 1937 году назвал роман Ильфа и Петрова «одним из лучших произведений мировой сатирической литературы».
Полемика вокруг образа Васисуалия Лоханкина
Второй этап активного обсуждения «Золотого телёнка» начался спустя четыре десятилетия, когда вдова поэта Осипа Мандельштама — Надежда Яковлевна — опубликовала «Воспоминания», в которых, в частности, упомянула, что в литературе 1930-х годов русская интеллигенция нередко подвергалась осмеянию: «За эту задачу взялись Ильф с Петровым и поселили „мягкотелых“ в „Вороньей слободке“. Время стёрло специфику этих литературных персонажей, и никому сейчас не придёт в голову, что унылый идиот, который пристаёт к бросившей его жене, должен был типизировать основные черты интеллигента». Во второй книге мемуаров Надежда Яковлевна продолжила начатую тему, отметив, что насмешливое развлечение соавторов «приблизилось к идеалу Верховенского» — персонажа романа Достоевского «Бесы».
Почти в тот же период с аналогичными претензиями в адрес создателей «Золотого телёнка» выступил на страницах книги «Сдача и гибель советского интеллигента» литературовед Аркадий Белинков. Ильф и Петров, по словам Белинкова, ещё во время работы в редакции газеты «Гудок» «пристально вглядываясь в лица своих знакомых, писали типизированный образ Лоханкина, призванный отобразить всю интеллигенцию». Приведя в качестве примера Анну Ахматову и Бориса Пастернака, которые могли ошибаться, но не переставали двигаться вперёд, Аркадий Викторович констатировал, что «русский интеллигент был сложнее и разнообразней, чем тот, которого столь метко изобразили Ильф и Петров».
Столь же «суровый и решительный приговор», по словам Якова Лурье, вынесли соавторам литературовед Мариэтта Чудакова, прозаик Олег Михайлов, а также писатель Варлам Шаламов, приветствовавший инициативу Надежды Мандельштам, которая «не прошла мимо омерзительного выпада Ильфа и Петрова против интеллигенции».
Говоря об антиинтеллигентской направленности романов Ильфа и Петрова, их критики имеют в виду главным образом один персонаж — Васисуалия Лоханкина из «Золотого телёнка». Не играющий существенной роли в сюжетном построении романа, он тем не менее довольно прочно сохранялся в памяти читателей и стал для нынешних критиков Ильфа и Петрова основным (и едва ли не единственным) доказательством их «антиинтеллигентства».
— Яков Лурье
Литературная перекличка
Мотивы, параллели и реминисценции
«Золотой телёнок» перекликается со многими произведениями русской и зарубежной литературы. К примеру, гоголевские мотивы обнаруживаются уже в сюжете: и в «Мёртвых душах», и в романе Ильфа и Петрова герои-мошенники отправляются в странствие; благодаря их дорожным приключениям авторы обеих книг имеют возможность дать широкий обзор российской жизни. Автомобиль «Антилопа Гну», на котором путешествуют персонажи «Золотого телёнка», — это, по словам Якова Лурье, своеобразный «вариант гоголевской тройки». Несколько иная разновидность советской «птицы-тройки» предложена Игорем Сухих, который считает, что это колонна участников автопробега — машин с «полотнищами ослепительного света». Кроме того, отсылка к классике наблюдается и в отдельных фабульных линиях: так, поиск компромата на оппонента присутствует в романе Александра Дюма «Граф Монте-Кристо», а сцена порки Васисуалия Лоханкина напоминает аналогичное событие из повести Николая Лескова «Леди Макбет Мценского уезда».
Афоризмы
- В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки.
- Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения.
- Не делайте из еды культа.
- Судьба играет с человеком, а человек играет на трубе.
- С таким счастьем — и на свободе.
- Не буди во мне зверя.
В эпизодах, рассказывающих о конфликтах в «Вороньей слободке», происходит сближение «Золотого телёнка» с рассказами и повестями Михаила Зощенко, также разрабатывавшего «коммунальную тему». Разница заключается в том, что Зощенко стремился раскрыть сущность своих персонажей через речь, в которой угадывались их «косность и убогость», тогда как Ильф и Петров пытались показать причины, породившие атмосферу взаимной ненависти и сутяжничества: «А потому и тематика, и круг их героев значительно шире, интонация повествования гибче и богаче оттенками, эмоциональная окраска смеха тоже иная». По утверждению литературоведа Анатолия Старкова, прослеживается также определённое родство между Коленкоровым — рассказчиком из произведений Зощенко, Кавалеровым — героем романа Олеши «Зависть» и Лоханкиным из «Золотого телёнка».
Исследователи находят в книге Ильфа и Петрова целую «россыпь перекличек с классикой»; это касается как устоявшихся выражений, так и неявных цитат из Чехова, Толстого, Тэффи, Аверченко, Саши Чёрного. Отдельно выделяются одесские интонации, а также мотивы, связанные со стилистикой раннего Валентина Катаева, Шолом-Алейхема, Бабеля. По словам Юрия Щеглова, роман Ильфа и Петрова, в котором собрано «несметное количество чужих слов», входит в число «наиболее цитабельных произведений» русской литературы.
«Золотой телёнок» и произведения Михаила Булгакова
С «Мастером и Маргаритой» советские читатели познакомились в 1966 году. Через три года литературовед Лидия Яновская на страницах своей книги «Почему вы пишете смешно?» сделала предположение, что если бы в начале 1930-х не вышел в свет «Золотой телёнок», отдельные страницы булгаковского романа могли бы выглядеть иначе. Свидетельством того, что соавторы и Михаил Афанасьевич чувствовали друг к другу «взаимное тяготение», является, по мнению Яновской, пьеса «Иван Васильевич», в которой слышатся интонации Ильфа и Петрова.

Исследователи находят немало пересечений между «Золотым телёнком» и «Мастером и Маргаритой». Так, Шура Балаганов в момент появления в кабинете председателя арбатовского исполкома описывается как рыжеволосый кудрявый мо́лодец с «лопатообразными ладонями»; определённое сходство с ним имеет поэт Иван Бездомный — «плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке». «Медальный профиль» Бендера выдаёт в нём «существо иного, высшего порядка» — такие лица, по мнению Юрия Щеглова, свойственны «демоническим персонажам». Роль свиты Воланда и спутников Остапа примерно одинакова — это «оруженосцы, адъютанты, рабы и мелкие бесы». Яков Лурье обратил внимание на функциональное родство «Геркулеса» в «Золотом телёнке» и Зрелищной комиссии в «Мастере и Маргарите»; и в том, и в другом учреждении авторы изобразили бюрократию в виде «царства абсурда», убеждён литературовед:
Если у Булгакова пустой костюм временно унесённого нечистой силой председателя Зрелищной комиссии Прохора Петровича налагает резолюции, которые затем вернувшийся на своё место председатель полностью одобряет, то у Ильфа и Петрова «резиновый Полыхаев» — набор резиновых факсимиле, которые в отсутствие начальника пускает в ход его секретарша Серна Михайловна (состоящая, кстати, со своим патроном в таких же отношениях, как и секретарша Прохора Петровича Алиса Ричардовна), — вполне заменяет настоящего.
Бендера и Воланда сближает тема розыгрышей. Персонаж Булгакова много и с удовольствием играет, запутывая зрителей и участников действа; порой его ехидство напоминает издёвку. Герой Ильфа и Петрова также любит насмешки и мистификации: к примеру, он, пытаясь морально подавить Корейко, отправляет подпольному миллионеру ночные телеграммы с абсурдными текстами («Грузите апельсины бочках братья Карамазовы», «Графиня изменившимся лицом бежит пруду»), а затем с интересом ждёт реакции адресата.
Кроме того, родство мессира и великого комбинатора проявляется в их способности совершать благородные поступки и приходить на помощь тем, кто в ней по-настоящему нуждается. Так, если Воланд готов поддержать людей искренних и страдающих, то Бендер, обретя миллион, спешит поделиться деньгами со своими бывшими соратниками — Шурой Балагановым и Адамом Козлевичем. По словам литературоведа Игоря Рейфа, и того, и другого можно охарактеризовать как «отрицательного героя, выполняющего положительную функцию». Разница между ними в том, что всесильный Воланд застрахован от любых негативных последствий при игре с огнём, тогда как игрок Остап вечно рискует и испытывает судьбу.
«Золотой телёнок» и творчество Юрия Олеши
Схожесть творческого почерка авторов «Золотого телёнка» и Юрия Олеши литературовед Мариэтта Чудакова объясняла тем, что писатели, связанные между собой товарищескими отношениями, годами вырабатывали общую манеру письма. Все трое были одесситами, прибывшими в начале 1920-х в Москву. В редакции газеты «Гудок» Ильф, Олеша и приехавший из Киева Булгаков — самые, по замечанию Константина Паустовского, «весёлые и едкие люди» столицы — работали в одном кабинете за одним длинным столом. Илья Арнольдович и Юрий Карлович жили в тесной комнате, примыкавшей к типографии. Как рассказывал впоследствии Олеша, Ильф относился к нему как к младшему брату, и эта дружба позволяла литераторам полемизировать между собой. К примеру, воспроизводя диалог «о новой жизни», который в поезде, направляющемся на Турксиб, ведут австрийский и советские журналисты, создатели книги о великом комбинаторе заочно дискутировали с Олешей, развивавшем в романе «Зависть» аналогичную тему.
О грядущем великом Преображении, о создании общества, где не будет приобретательства, своекорыстия, собственничества, мечтал Маяковский, о нём же думал и Олеша, когда писал в «Зависти» об обречённых на гибель чувствах, оставшихся от старого мира. Ильф и Петров были реалистичнее Олеши, и таких быстрых перемен в человеческой психологии в ближайшие годы они, пожалуй, не ждали.
Авторов «Золотого телёнка» и Олешу сближала одинаково кропотливая работа над поиском метафор и эпитетов. Общая «школа» просматривается в их умении добиться при описании предмета «зрительного эффекта». Так, если в романе Ильфа и Петрова упоминается про «перламутровый живот Скумбриевича», то у Олеши куриные потроха уподобляются «перламутровым плевкам». При этом, по утверждению Чудаковой, «родоначальником» европейского стилевого принципа, на который при анализе творчества Ильфа и Петрова обращали внимание их современники, является Олеша. В 1967 году Владимир Набоков рассказал в интервью писателю Альфреду Аппелю об ещё одной черте, связывавшей Ильфа и Петрова с Олешей, — это сюжетно-тематический выбор: они сознательно дистанцировались от политики и, сочиняя истории о похождениях плутов и шарлатанов, «смогли опубликовать ряд совершенно первоклассных произведений».
Художественные особенности
«Золотой телёнок» — сатирический роман, написанный, по наблюдению Лидии Яновской, не едко, а смешно. Комический эффект и «весёлая интонация» достигаются за счёт художественных приёмов, использованных соавторами. Так, применение гиперболы и гротеска позволило Ильфу и Петрову создать образ «резинового Полыхаева» — начальника «Геркулеса», ставившего на документах резолюции с помощью факсимильного оттиска. Вначале «универсальный штемпель» Полыхаева содержал четыре изречения: «Не возражаю. Согласен. Прекрасная мысль. Провести в жизнь». Потом их количество стало расти, и наряду с каучуковой печатью появился текстовый штамп, годящийся на все случаи жизни; таким образом изначальное преувеличение, появившееся в этой сюжетной линии, приобрело характер абсурда.
С помощью подобных гротескно-карикатурных методов написаны эпизоды, рассказывающие о нескончаемом беге на 1-й Черноморской кинофабрике, а также о художниках из группы «Диалектический станковист», догоняющих ответственного работника Плотского-Поцелуева. Странная фамилия, данная писателями прибывшему в город начальнику, не единственная в своём роде: в произведении повсеместно встречаются персонажи, носящие курьёзные родовые имена (обитатель сумасшедшего дома Старохамский, журналисты Лев Рубашкин и Ян Скамейкин, второй муж Варвары инженер Птибурдуков) или имеющие необычные профессии (ребусник Синицкий, зицпредседатель Фунт).
К числу элементов, определяющих «художественную ткань» произведения, относятся также внезапные метафоры («Одно ухо его [Паниковского] было таким рубиновым, что, вероятно, светилось бы в темноте и при его свете можно было бы даже проявлять фотографические пластинки»), парадоксальные рассуждения («Пешеходы составляют большую часть человечества. Мало того — лучшую его часть»), забавные зачины к отдельным главам («Ровно в 16 часов 40 минут Васисуалий Лоханкин объявил голодовку»).

Пристрастное отношение авторов к парадоксу проявляется не только в отдельных фразах — использование этого приёма замечено при создании эпизодов, повествующих о взаимоотношениях Адама Козлевича с арбатовскими пассажирами-растратчиками и краже Шурой Балагановым, только что получившим от Бендера 50 000 рублей, сумки в трамвае. На контрастах построена история сбора компромата на подпольного миллионера: авторы постоянно упоминают о скромной папке «с ботиночными тесёмками», которую носит с собой Остап; однако цена этой канцелярской принадлежности, хранящей документы по «делу А. И. Корейко», — один миллион рублей.
Произведение изобилует каламбурами и выражениями, образовавшимися за счёт смешения стилей. Так, увидев поставщиков, приносящих в контору рога, великий комбинатор требует, чтобы Паниковский запретил рогоносцам входить в помещение. Когда в романе заходит речь о любителе поесть Шуре Балаганове, выражение из древнегреческой мифологии «напиток богов» видоизменяется: персонаж «вкушает „харч богов“».
Большую роль в «Золотом телёнке» играет пародия. По замечанию литературоведа Бенедикта Сарнова, Ильф и Петров «с весёлым озорством пародировали всё, что попадало в их поле зрения». К примеру, текст телеграммы, посланной Бендером подпольному миллионеру («Графиня изменившимся лицом бежит пруду») — это реальный отрывок из телеграфного сообщения, отправленного журналистом Николаем Эфросом в газету «Речь» в связи с уходом писателя Льва Толстого из Ясной Поляны; в рамках романного сюжета из-за смещения контекста он обретает иной смысл. Ироничное звучание получает и повторяемая великим комбинатором фраза «Командовать парадом буду я!», которую соавторы взяли из официальных приказов. Благодаря пародии в произведении появились сцены, рассказывающие об организованной Шурой Балагановым конференции «детей лейтенанта Шмидта», открытии Остапом конторы «Рога и копыта», переходе Васисуалия Лоханкина на «пятистопный ямб».
В этом многообразии безбрежной пародии, в этом умении высмеивать, казалось бы, всё, не было ни скепсиса, ни цинизма. Ильф и Петров не посмеивались, они, подобно студентам, изображённым ими в «Золотом телёнке», смеялись вовсю, радуясь жизни и богатству комического в ней.
«Золотой телёнок» наполнен отступлениями, позволившими Ильфу и Петрову создать «панорамное изображение» действительности. Такие отклонения от сюжета дали им возможность порассуждать о мировом значении пешеходов, роли дорог в жизни человечества, а также миссии полярника Амундсена. Включение одного из «лирико-юмористических стихотворений в прозе» во главу «Первое свидание», рассказывающую о том, как Паниковский и Балаганов делили кошелёк подпольного миллионера, резко меняет тональность повествования; приземлённость уступает место поэзии: «Ночь, ночь, ночь лежала над всей страной». Эта вставка, напоминающая отрывок из романа Юрия Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» («На всём протяжении России и Кавказа стояла бесприютная, одичалая, перепончатая ночь»), вместе с «чеховскими деталями» даёт, по мнению Игоря Сухих, ответ на вопрос о «тайне обаяния» романа. Столь же значимым является авторское отступление о черноморском утре (глава «Обыкновенный чемоданишко»):
Можно смаковать каждый эпитет, который — и цвет («оловянная роса»), и слух («далёкий гром»), и психологическая проекция («подпрыгивая от злости, на ночных столиках зальются троечным звоном мириады будильников»)… Ближе к финалу меняется и интонация подобных отступлений. Наряду с юмором пейзаж приобретает меланхолические тона: время идёт к осени, а история Бендера — к концу.
Несостоявшееся продолжение
После выхода в свет «Золотого телёнка» к авторам стали поступать читательские письма с просьбами написать продолжение истории о похождениях великого комбинатора. Свидетельством того, что идея третьего романа о Бендере всерьёз рассматривалась сатириками, является пометка в блокноте, сделанная Ильфом примерно в 1935 году: «Остап мог бы и сейчас пройти всю страну, давая концерты граммофонных пластинок». Новое произведение, по данным исследователей, должно было называться «Подлец». Судя по письму проживавшего во Франции прозаика Перикла Ставрова (сентябрь 1933 год), писатели вели предварительные переговоры о том, что заключительная часть истории о приключениях Командора будет переведена на несколько европейских языков. После смерти Ильи Арнольдовича Евгений Петров в книге «Мой друг Ильф» рассказывал, что им хотелось сочинить роман одновременно и смешной, и серьёзный. Но сюжет не складывался, потому что «юмор очень ценный металл, и наши прииски были уже опустошены».
К числу причин, помешавших реализации замысла, исследователи относят не только работу над книгой «Одноэтажная Америка», отнявшей у соавторов много сил и времени, но и их осознание, что в третьей части главный герой уже не сможет играть роль великого комбинатора:
Он мог бы пройти по стране с граммофоном и мог бы иметь жену и любовницу, но это был бы Бендер, уже знакомый нам по «Двенадцати стульям»… Бендер в роли владельца миллиона должен был неминуемо встать на путь социальной мимикрии… Обаяние без денег превратилось бы в деньги без обаяния. Это также не могло удовлетворить сатириков.
Запрет романа
В 1949—1956 годах «Золотой телёнок» был запрещён к печати. Идеологическая кампания, в ходе которой оба романа Ильфа и Петрова были признаны «пасквилянтскими и клеветническими», началась с постановления секретариата Союза писателей СССР от 15 ноября 1948 года; в документе отмечалось, что выход в свет очередной книги соавторов тиражом 75 000 экземпляров является «грубой политической ошибкой». Секретариат объявил выговор редакторам издательства «Советский писатель» Евгении Ковальчик и Анатолию Тарасенкову, разрешившим выпуск «Двенадцати стульев» и «Золотого телёнка»; партийному критику Владимиру Ермилову было поручено подготовить для публикации в «Литературной газете» статью, «вскрывающую клеветнический характер книги Ильфа и Петрова».
Два дня спустя председатель правления Союза писателей Александр Фадеев направил текст этого постановления в секретариат ЦК ВКП(б). По мнению исследователей, это был вынужденный шаг со стороны «писательского руководства». В декабре того же года отдел пропаганды и агитации Центрального комитета подготовил записку, в которой указывалось, что «аферист Бендер» изображён в произведениях Ильфа и Петрова «наиболее яркими красками»; в качестве доказательства антисоветской направленности «Золотого телёнка» была воспроизведена цитата из главы о чистке в «Геркулесе»: «Вот наделали делов эти бандиты Маркс и Энгельс». Составители записки — политический деятель Дмитрий Шепилов и литературовед Фёдор Головенченко — отметили, что редакторы не сопроводили книгу критическими комментариями, а в биографической справке «без всяких оговорок» назвали романы соавторов «любимыми произведениями» читателей СССР.
В том же документе подчёркивалось, что издательство при подготовке юбилейной серии книг, посвящённых 30-летию советской власти, допустило и другие «грубые ошибки»: в частности, напечатало сборник стихотворений Бориса Пастернака, роман Юрия Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» и литературоведческие работы о творчестве Достоевского. Итогом кампании стало освобождение директора «Советского писателя» Г. А. Ярцева от своих обязанностей; Александр Фадеев за «неудовлетворительный контроль» получил взыскание.
Характеристика, что дал романам Секретариат ССП, была по сути приговором: «идеологической диверсией» такого масштаба далее надлежало бы заниматься следователям Министерства государственной безопасности, после чего виновные перешли бы в ведение ГУЛАГа. Однако в силу понятных обстоятельств вопрос об ответственности авторов дилогии не ставился: туберкулёз свёл Ильфа в могилу ещё весной 1937 года, а Петров, будучи военным корреспондентом, погиб летом 1942-го.
Цензурные искажения
В советское время роман подвергался цензурной правке. Полная версия «Золотого телёнка», вышедшая в 1994 году, позволила читателям познакомиться с фрагментами, изъятыми из текста в разные годы. Так, в первой главе, рассказывающей об известных пешеходах, из списка были исключены Пушкин, Вольтер и Мейерхольд. В авторском варианте кооперативный сад, в котором решили пообедать Бендер и Балаганов, именовался «Искрой»; при редактировании название заведения оказалось вычеркнутым. В довоенном издании упоминалось, что Паниковскому при делёжке участков досталась Республика немцев Поволжья; позже, по словам Юрия Щеглова, «этнографическое разнообразие было урезано по политическим соображениям»; там же была вычеркнута фраза: «Отряды мифических родственников усердно разрабатывают природные богатства страны: добросердечие, раболепство и низкопоклонничество» .
Из главы «Обыкновенный чемоданишко», повествующей о том, какие мошеннические схемы использовал Корейко, редакторы исключили фразу: «Дело его затерялось, и молодой человек был выпущен только потому, что никто не знал, в чём он обвиняется». В девятой главе изначально присутствовала реплика подвергшегося чистке Побирухина: «Вот наделали делов эти бандиты Маркс и Энгельс»; «цензорские ножницы» вырезали слово бандиты. Удалению подверглась характеристика, данная Васисуалием Лоханкиным второму мужу Варвары — «этот ничтожный Птибурдуков». Разговор Остапа с пришедшим в «Рога и копыта» Фунтом завершался уведомлением великого комбинатора, которое также не вошло в советские издания: «Завтра с утра приходите на работу, только не опаздывайте, у нас строго. Это вам не „Интенсивник“ и не „Трудовой кедр“». Изменённым оказалось и последнее слово романа: по замыслу Ильфа и Петрова, Бендер, возвращаясь на советский берег, произносил: «Придётся переквалифицироваться в дворники!»
Экранизации
Режиссёры и сценаристы достаточно долго, несмотря на явную «киногеничность» «Золотого телёнка», оставляли книгу Ильфа и Петрова вне сферы своего внимания. Одной из причин, препятствовавших экранизации, были, по мнению литератора Бориса Рогинского, жёсткие цензурные ограничения, которые неминуемо задели бы любую киноверсию «самого смелого из разрешённых произведений». Ситуация начала меняться в 1960-х годах, когда к постановке первого фильма по книге Ильфа и Петрова приступил Михаил Швейцер. В течение нескольких следующих десятилетий список картин, снятых по мотивам романа, пополнился работами Василия Пичула, Ульяны Шилкиной и других режиссёров.
| Год | Страна | Название | Режиссёр | Остап Бендер |
|---|---|---|---|---|
| 1968 | СССР | Золотой телёнок | Михаил Швейцер | Сергей Юрский |
| 1969 | Чехословакия | Командовать парадом буду я (чеш. Prehlídce velim já) | Ярослав Мах | Карел Хёгер |
| 1974 | Венгрия | Золотой телёнок (венг. Aranyborjú) | [венг.] | Иван Дарваш |
| 1993 | Россия, Франция | Мечты идиота | Василий Пичул | Сергей Крылов |
| 2006 | Россия | Золотой телёнок | Ульяна Шилкина | Олег Меньшиков |
Чёрно-белая лента Михаила Швейцера тщательно изучалась киноведами и кинокритиками. Фильм, черноморские эпизоды которого снимали в Одессе, а арбатовские — в городе Юрьеве-Польском Владимирской области, представляет собой «ностальгическую стилизацию», возвращающую зрителей к 1930-м годам. Стремясь максимально приблизить действие ко времени, описываемому в романе, Швейцер включил в картину закадровую музыку из немого кинематографа, элементы пантомимы, а также «цитаты из Эйзенштейна». Чёрно-белые кадры, с одной стороны, создали отстранённо-ироничное настроение, с другой — лишили ленту тех красок, которыми насыщен роман: «Ни зелёный и ярко-жёлтый окрас „Антилопы-Гну“, ни серые „сиротские брюки“ Корейко, ни восход над переночевавшими в степи жуликами, ни яства на пиру в пустыне, ни раскалённая голубизна среднеазиатского кладбища — ничто из этого не попало в фильм». Наиболее убедительные эпизоды, по словам Рогинского, связаны с Турксибом:
Никогда не забыть вихри кочевников вокруг железной дороги под звуки духового оркестра, не забыть дыры в одеяле Корейко (вот, наконец, крупный план), не забыть ветер от винтов самолёта, сбивающий Бендера и Корейко с ног, не забыть мелодию, на которую Бендер поёт в поезде «У Петра Великого близких нету никого», не забыть букет стаканов чая, неожиданно принесённых проводником, не забыть листьев, падающих на старую «Антилопу».
Отдельных оценок кинокритиков удостоились актёры, участвовавшие в фильме. Так, Бендеру в исполнении Сергея Юрского присущи ироничность, философичность и демонизм; ближе к финалу игра актёра и его персонажа исчезают — Остап «становится абсолютно настоящим». Паниковский (Зиновий Гердт) — это некий двойник великого комбинатора, который напоминает Чарли Чаплина и в то же время — Осипа Мандельштама; актёр создал на экране образ «жулика-поэта», похожего на осмелевшего героя гоголевской «Шинели» Акакия Акакиевича Башмачкина. Киновед Р. Соболев особо выделил Шуру Балаганова (Леонид Куравлёв) как героя, образ которого практически совпадает с романным: он нелеп, добр и смешон одновременно.
Фильм Василия Пичула «Мечты идиота» получил более сдержанные отзывы: оценив профессионализм режиссёра, критики признали, что его картина, тем не менее, лишена той «ауры „южной школы“, ауры одесского топоса и логоса», которые присутствуют в ленте Швейцера. Телеверсия Ульяны Шилкиной, в которой роль Остапа Бендера сыграл Олег Меньшиков, вызвала ещё более резкие отклики: так, киновед Юрий Богомолов назвал поставленный ею сериал по мотивам «Золотого телёнка» «спекуляцией и на всенародной любви к роману, и на поклонении его герою».
Комментарии
- В тексте романа упоминается, что «Лоханкин даже не замечал, что говорит пятистопным ямбом». В то же время, по замечанию текстолога Ю. Щеглова, некоторые ямбы персонажа — шестистопные. Текстолог указывает, что «перебой пятистопного ямба отдельными шестистопными стихами» является известной чертой поэзии.
Примечания
- Яновская, 1969, с. 72.
- Яновская, 1969, с. 69.
- Яновская, 1969, с. 78.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 3 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Москва и москвичи в фотографиях Ильи Ильфа / Ильф А. И. — М.: Ломоносовъ, 2011. — С. 81. — 200 с. — ISBN 978-5-91678-045-1.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 23 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 23 октября 2015 года.
- Сухих И. Н. Шаги Командора // Звезда. — 2013. — № 3. Архивировано 15 августа 2016 года.
- Мануильский М., Вельский Я., Доро-Митницкий С. и др. Сатира на социалистической стройке. Слово имеет «Крокодил» // Журналиста. — 1932. — № 6. — С. 10.
- Воспоминания об Илье Ильфе и Евгении Петрове / Мунблит Г., Раскин А.. — М.: Советский писатель, 1963. — С. 209.
- Селивановский А. Петров Е. П. // Литературная энциклопедия: В 11 томах. — М.: ОГИЗ РСФСР, государственное словарно-энциклопедическое издательство «Советская Энциклопедия», 1934. — Т. 8. — С. 618—620. Архивировано 8 декабря 2017 года.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 23 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 23 октября 2015 года.
- Яновская, 1969, с. 94.
- Старков, 1969, с. 36.
- Яновская, 1969, с. 96.
- Щеглов, 2009, с. 337.
- Душенко К. В. Словарь современных цитат: 5200 цитат и выражений XX и XXI веков, их источники, авторы, датировка. — М.: Эксмо, 2006. — С. 191—195. — 832 с. — ISBN 5-699-17691-8.
- Щеглов, 2009, с. 24.
- Щеглов, 2009, с. 559.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 3 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Щеглов, 2009, с. 431.
- Щеглов, 2009, с. 347.
- Яновская, 1969, с. 77.
- Щеглов, 2009, с. 342.
- Щеглов, 2009, с. 354.
- Щеглов, 2009, с. 355.
- Гиляровский В. А. Москва и москвичи. — М.: Правда, 1985. — С. 40.
- Паперный, 1989, с. 465.
- Щеглов Ю. К. Проза. Поэзия. Поэтика. Избранные работы. — М.: Новое литературное обозрение, 2012. — 576 с. — (Научная библиотека). — ISBN 978-5-86793-964-9. Архивировано 8 декабря 2017 года.
- Яновская, 1969, с. 107.
- Щеглов, 2009, с. 619.
- Ильф И. А. Записные книжки 1925—1937 / Ильф А. И.. — М.: Текст, 2000. — С. 238.
- Яновская, 1969, с. 74.
- Батуева Е. По следам «Антилопы Гну». Управление ФСБ России по Ярославской области. Дата обращения: 4 августа 2015. Архивировано 5 февраля 2016 года.
- Старков, 1969, с. 65.
- Щеглов, 2009, с. 534.
- Щеглов, 2009, с. 535.
- Щеглов, 2009, с. 357.
- Щеглов, 2009, с. 371.
- Щеглов, 2009, с. 396.
- Щеглов, 2009, с. 398.
- Константинов А. Мошеннический Петербург. — СПб.: Издательский дом «Нева», 2001. — С. 10—11. — ISBN 5-7654-1473-7. Архивировано 9 апреля 2016 года.
- Щеглов, 2009, с. 392.
- Старков, 1969, с. 69.
- Щеглов, 2009, с. 379.
- Щеглов, 2009, с. 378.
- Щеглов, 2009, с. 572.
- Борис Галанов. Илья Ильф и Евгений Петров. Жизнь. Творчество. — М.: Советский писатель, 1961. — 312 с. Архивировано 19 октября 2015 года.
- Старков, 1969, с. 70.
- Щеглов, 2009, с. 490.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 23 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 23 октября 2015 года.
- Щеглов, 2009, с. 503.
- Щеглов, 2009, с. 471.
- Щеглов, 2009, с. 473.
- Щеглов, 2009, с. 472.
- Белинков А. В. Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша. — М.: РИК «Культура», 1997. — ISBN 5-8334-0049-X. Архивировано 4 марта 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Щуплов А. Жена Ильфа и Петрова в роли Васисуалия Лоханкина // Российская газета. — 2002. — № 235.
- Щеглов, 2009, с. 479.
- Щеглов, 2009, с. 480.
- Белинков А. В. Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша. — М.: РИК «Культура», 1997. — ISBN 5-8334-0049-X. Архивировано 4 марта 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Щеглов, 2009, с. 563.
- Щеглов, 2009, с. 447.
- Щеглов, 2009, с. 448.
- Щеглов, 2009, с. 574.
- Щеглов, 2009, с. 628.
- Щеглов, 2009, с. 630.
- Щеглов, 2009, с. 583.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 3 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Щеглов, 2009, с. 45.
- Ильф А. И. Маршрут путешествия, средства передвижения // Ильф И. А., Петров Е. П. / Золотой телёнок. — М.: РИПОЛ-классик, 2012. — С. 9—22. — ISBN 978-5-386-04917-1. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Щеглов, 2009, с. 339.
- Щеглов, 2009, с. 345.
- Вулис А. И. И. Ильф, Е. Петров. Очерк творчества. — М.: Художественная литература, 1960. — С. 146.
- Ильф А. И. Маршрут путешествия, средства передвижения // Ильф И. А., Петров Е. П. / Золотой телёнок. — М.: РИПОЛ-классик, 2012. — С. 10. — ISBN 978-5-386-04917-1.
- Боровиков С. В русском жанре — 40 // Новый мир. — 2011. — № 3. Архивировано 16 июня 2015 года.
- Щеглов, 2009, с. 417—418.
- Щеглов, 2009, с. 407.
- Ильф А. И. Маршрут путешествия, средства передвижения // Ильф И. А., Петров Е. П. / Золотой телёнок. — М.: РИПОЛ-классик, 2012. — С. 16. — ISBN 978-5-386-04917-1.
- Щеглов, 2009, с. 373.
- Щеглов, 2009, с. 374.
- Щеглов, 2009, с. 375.
- Ильф А. И. Маршрут путешествия, средства передвижения // Ильф И. А., Петров Е. П. / Золотой телёнок. — М.: РИПОЛ-классик, 2012. — С. 18. — ISBN 978-5-386-04917-1.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 3 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Петров Е. Мой друг Ильф. Вступительная заметка, составление и публикация А. Ильф // Вопросы литературы. — 2001. — № 1. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Яновская, 1969, с. 80.
- Щеглов, 2009, с. 593.
- Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений в пяти томах / Вулис А. З., Галанов Б. Е.. — М.: Гослитиздат, 1961. — Т. 2. — С. 543.
- Щеглов, 2009, с. 594.
- Щеглов, 2009, с. 597.
- Щеглов, 2009, с. 614.
- Щеглов, 2009, с. 613.
- Щеглов, 2009, с. 522.
- Щеглов, 2009, с. 523.
- Щеглов, 2009, с. 520.
- Weiskopf F. C. Umsteigen ins 21 jarhundert. Episode von einer reise durch die sowjetunion. — Berlin: Malik-Verlag, 1927. — С. 50—51.
- Щеглов, 2009, с. 524.
- Щеглов, 2009, с. 525.
- Щеглов, 2009, с. 526.
- Щеглов, 2009, с. 453.
- Щеглов, 2009, с. 387.
- Слободкин М. Не угодишь // Бегемот. — 1928. — № 21.
- Щеглов, 2009, с. 383.
- Ильф И. А. Записные книжки 1925—1937 / Ильф А. И.. — М.: Текст, 2000. — С. 234, 269, 275, 286, 312.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 3 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Viollis Andree. Seule en Russie. — Paris: Gallimard, 1927. — С. 179.
- Щеглов, 2009, с. 528.
- Ильф А. И. По следам Ильфа и Петрова // Октябрь. — 2012. — № 5. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Щеглов, 2009, с. 529.
- Щеглов, 2009, с. 531.
- Щеглов, 2009, с. 35.
- Щеглов, 2009, с. 393.
- Щеглов, 2009, с. 394.
- Щеглов, 2009, с. 545.
- Щеглов, 2009, с. 616.
- Вулис А. И. И. Ильф, Е. Петров. Очерк творчества. — М.: Художественная литература, 1960. — С. 73.
- Щеглов, 2009, с. 485.
- Щеглов, 2009, с. 491.
- Бенедикт Сарнов. Живые классики // Илья Ильф, Евгений Петров. — М.: Эксмо, 2007. — С. 14. — 944 с. — (Антология Сатиры и Юмора России XX века). — ISBN 978-5-699-17161-3. Архивировано 27 мая 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 27 мая 2015 года.
- Щеглов, 2009, с. 565.
- Иванова Тамара. Мои современники, какими я их знала. Очерки. — М.: Советский писатель, 1984. — С. 75.
- Щеглов, 2009, с. 578.
- Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. — М.: Наука, 1977. — С. 323.
- Щеглов, 2009, с. 579.
- Щеглов, 2009, с. 580.
- Ильф А. И. Путешествие в Одессу. — Одесса: Пласке, 2004. — С. 360—365.
- Ильф И., Петров Е. Золотой Телёнок (полная версия). — М.: Русская книга, 1994. — ISBN 5-268-01053-0.
- Каганская М., Зеэв Бар-Селла. Мастер Гамбс и Маргарита. — Б.м.: Salamandra P.V.V, 2011. — С. 91. (недоступная ссылка)
- Щеглов, 2009, с. 434.
- Щеглов, 2009, с. 435.
- Старков, 1969, с. 43.
- Щеглов, 2009, с. 636.
- Старков, 1969, с. 48.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 3 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений в пяти томах / Вулис А. З., Галанов Б. Е.. — М.: Гослитиздат, 1961. — Т. 2. — С. 544.
- А. Зорич. Холостой залп. Заметки читателя // Прожектор. — 1933. — № 7—8. — С. 23—24.
- Паперный, 1989, с. 461.
- Первый всесоюзный съезд советских писателей. Стенографический отчёт. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1934. — С. 222—223. — 718 с.
- Яновская, 1969, с. 101.
- Лев Никулин. О месте в литературном трамвае // Литературная газета. — 1932. — № 38.
- Георгий Мунблит. Книга о мелком мире // Литературная газета. — 1933. — № 15.
- Виктор Шкловский. «Золотой телёнок» и старый плутовской роман // Литературная газета. — 1934. — № 56.
- Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений в пяти томах / Вулис А. З., Галанов Б. Е.. — М.: Гослитиздат, 1961. — Т. 2. — С. 545.
- Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений в пяти томах / Вулис А. З., Галанов Б. Е.. — М.: Гослитиздат, 1961. — Т. 2. — С. 546.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 23 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 23 октября 2015 года.
- Белинков А. В. Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша. — М.: РИК «Культура», 1997. — ISBN 5-8334-0049-X. Архивировано 22 марта 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 22 марта 2016 года.
- Белинков А. В. Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша. — М.: РИК «Культура», 1997. — ISBN 5-8334-0049-X. Архивировано 4 марта 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 23 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 23 октября 2015 года.
- Щеглов, 2009, с. 52.
- Старков, 1969, с. 79.
- Старков, 1969, с. 80.
- Старков, А. Н. Юмор Зощенко. — М.: Художественная литература, 1974. — С. 77.
- Щеглов, 2009, с. 53.
- Щеглов, 2009, с. 54.
- Щеглов, 2009, с. 51.
- Яновская, 1969, с. 121.
- Яновская Л. М. Записки о Михаиле Булгакове. — М.: Текст, 2007. — С. 59.
- Щеглов, 2009, с. 26.
- Щеглов, 2009, с. 359.
- Рейф И. «Золотой телёнок», «Мастер и Маргарита»: типология массового мышления в тоталитарном обществе // Звезда. — 2013. — № 12. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Чудакова, М. О. Мастерство Юрия Олеши. — М.: Наука, 1972. — С. 37.
- Воспоминания об Илье Ильфе и Евгении Петрове / Мунблит Г., Раскин А.. — М.: Советский писатель, 1963. Архивировано 19 октября 2015 года.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 3 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 15 августа 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1. Архивировано 3 октября 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 15 августа 2015. Архивировано 3 октября 2015 года.
- Чудакова, М. О. Мастерство Юрия Олеши. — М.: Наука, 1972. — С. 38.
- Чудакова, М. О. Мастерство Юрия Олеши. — М.: Наука, 1972. — С. 69.
- Яновская, 1969, с. 128.
- Яновская, 1969, с. 135—137.
- Галанов Б. Е. Илья Ильф и Евгений Петров. Жизнь. Творчество. — М.: Советский писатель, 1961. — 312 с. Архивировано 19 октября 2015 года.
- Яновская, 1969, с. 141.
- Щеглов, 2009, с. 49.
- Паперный, 1989, с. 19.
- Паперный, 1989, с. 21.
- Бенедикт Сарнов. Живые классики // Илья Ильф, Евгений Петров. — М.: Эксмо, 2007. — С. 11. — 944 с. — (Антология Сатиры и Юмора России XX века). — ISBN 978-5-699-17161-3. Архивировано 27 мая 2015 года. Архивированная копия. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 27 мая 2015 года.
- Паперный, 1989, с. 466.
- Яновская, 1969, с. 143.
- Старков, 1969, с. 50.
- Старков, 1969, с. 54.
- Петров, 2001, с. 181.
- Старков, 1969, с. 55.
- Рогинский Б. Интеллигент, сверхчеловек, манекен — что дальше? Экранизации романов Ильфа и Петрова // Звезда. — 2005. — № 11. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Петров, 2001, с. 308.
- Петров, 2001, с. 312.
- Петров, 2001, с. 313.
- Петров, 2001, с. 314.
- Петров, 2001, с. 315.
- Петров, 2001, с. 316.
- Ильф И., Петров Е. Золотой Телёнок (полная версия). — М.: Русская книга, 1994. — ISBN 5-268-01053-0. Архивировано 15 мая 2015 года.
- Щеглов, 2009, с. 356.
- Ильф И., Петров Е. Золотой Телёнок (полная версия). — М.: Русская книга, 1994. — ISBN 5-268-01053-0. Архивировано 14 апреля 2015 года.
- Ильф И., Петров Е. Золотой Телёнок (полная версия). — М.: Русская книга, 1994. — ISBN 5-268-01053-0. Архивировано 14 апреля 2015 года.
- Ильф И., Петров Е. Золотой Телёнок (полная версия). — М.: Русская книга, 1994. — ISBN 5-268-01053-0. Архивировано 14 апреля 2015 года.
- Ильф И., Петров Е. Золотой Телёнок (полная версия). — М.: Русская книга, 1994. — ISBN 5-268-01053-0. Архивировано 1 мая 2015 года.
- Ильф И., Петров Е. Золотой Телёнок (полная версия). — М.: Русская книга, 1994. — ISBN 5-268-01053-0. Архивировано 11 мая 2015 года.
- Ильф И., Петров Е. Золотой Телёнок (полная версия). — М.: Русская книга, 1994. — ISBN 5-268-01053-0. Архивировано 14 апреля 2015 года.
- Редактор Любовь Аркус. Золотой телёнок. Энциклопедия отечественного кино. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Prehlídce velim já. Internet Movie Database. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 8 декабря 2017 года.
- Aranyborjú. Internet Movie Database. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 14 апреля 2016 года.
- Редактор Любовь Аркус. Мечты идиота. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Редактор Любовь Аркус. Золотой телёнок. Энциклопедия отечественного кино. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 8 декабря 2017 года.
- Иваницкий С. Сергей Юрский: «Ко мне подходила масса людей с одним и тем же предложением: «Давайте выпьем. Я расскажу вам, каким должен быть Бендер» // События и люди. — 2008. — № 23—30 июня. Архивировано 1 сентября 2008 года.
- Редактор Любовь Аркус. Гердт Зиновий Ефимович. Энциклопедия отечественного кино. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Редактор Любовь Аркус. Куравлёв Леонид Вячеславович. Энциклопедия отечественного кино. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 25 сентября 2017 года.
- Редактор Любовь Аркус. Мечты идиота. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Юрий Богомолов. Бодался Остап Ибрагимович с Александром Исаевичем. «В круге первом», режиссёр Глеб Панфилов «Золотой телёнок», режиссёр Ульяна Шилкина // Искусство кино. — 2006. — № 3. Архивировано 4 марта 2016 года.
Литература
- Щеглов, Ю. К. Романы Ильфа и Петрова. — Санкт-Петербург: Издательство Ивана Лимбаха, 2009. — 656 с. — ISBN 978-5-89059-134-0.
- Яновская, Л. М. Почему вы пишете смешно? Об И. Ильфе и Е. Петрове, их жизни и их юморе. — М.: Наука, 1969.
- Старков, А. Н. «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок» Ильфа и Петрова. — М.: Художественная литература, 1969.
- Лурье, Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. — Санкт-Петербург: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2005. — ISBN 5-94380-044-1.
- Галанов Б. Е. Илья Ильф и Евгений Петров. Жизнь. Творчество. — М.: Советский писатель, 1961. — 312 с.
- Паперный З. С.; Сахарова Е. М. «Роман написать по возможности весёлый»; Комментарии // И. Ильф, Е. Петров. Золотой телёнок. — М.: Книга, 1989. — С. 7—25,460—485. — ISBN 5-212-00145-5.
- Петров, Е. П. Мой друг Ильф: Составление и комментарии А. И. Ильф. — М.: Текст, 2001. — ISBN 5-7516-0254-4.
Эта статья входит в число избранных статей русскоязычного раздела Википедии. |
Эта статья победила на конкурсе статьи года и была признана статьёй 2015 года русской Википедии. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Золотой телёнок, Что такое Золотой телёнок? Что означает Золотой телёнок?
U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Zolotoj telyonok znacheniya Sm takzhe Zolotoj telec Zoloto j telyonok satiricheskij roman Ili Ilfa i Evgeniya Petrova zavershyonnyj v 1931 godu V osnove syuzheta dalnejshie priklyucheniya centralnogo personazha Dvenadcati stulev Ostapa Bendera proishodyashie na fone kartin sovetskoj zhizni nachala 1930 h godov a imenno Pervoj pyatiletki Roman pereklikaetsya s ryadom proizvedenij russkoj i zarubezhnoj literatury V chisle hudozhestvennyh priyomov ispolzuemyh soavtorami giperbola grotesk kalambur parodiya Zolotoj telyonokRazvorot zhurnala 30 dnej s pervoj publikaciej Illyustraciya K RotovaZhanr romanAvtor Ilf i PetrovYazyk originala russkijData napisaniya 1931Data pervoj publikacii 1931Izdatelstvo Zhurnal 30 dnej 1931 1 7 9 12 Predydushee Dvenadcat stulevTekst proizvedeniya v VikitekeCitaty v Vikicitatnike Roman vyzval neodnoznachnuyu reakciyu v literaturnom soobshestve Polemika razvernulas vokrug obrazov Ostapa Bendera okazavshegosya po mneniyu recenzentov slishkom obayatelnym personazhem i Vasisualiya Lohankina v kotorom ryad kritikov uvidel karikaturu na russkogo intelligenta Proizvedenie bylo opublikovano v zhurnale 30 dnej 1931 1 7 9 12 S maya 1931 goda Zolotoj telyonok pechatalsya v parizhskom zhurnale v emigracii Satirikon Pervoe otdelnoe izdanie vyshlo v 1932 godu na anglijskom yazyke v SShA izdatelstvo angl Nyu Jork Pervoe knizhnoe izdanie na russkom yazyke poyavilos v 1933 godu Istoriya sozdaniyaZamysel romana nachal sozrevat u soavtorov v 1928 godu kogda v zapisnyh knizhkah Ilfa stali poyavlyatsya kratkie zagotovki i zametki svidetelstvovavshie o rozhdenii razlichnyh fabulnyh napravlenij Chelovek obyavil golodovku potomu chto zhena ushla Byvshij knyaz nyne trudyashijsya Vostoka Vsemirnaya liga seksualnyh reform Pri etom literaturoved Lidiya Yanovskaya zanimavshayasya izucheniem bloknotov Ilfa otmetila chto iz za otsutstviya podobnyh zapisej u Evgeniya Petrova istoriya tvorcheskih iskanij avtorov poka mozhet byt osveshena tolko odnostoronne Neposredstvennaya rabota nad proizvedeniem nachalas v 1929 godu Dlya sbora rukopisnyh listov soavtory ispolzovali papku skorosshivatel s zagolovkom Delo 2 na kartonnoj oblozhke kotoroj napisali vozmozhnye nazvaniya budushego proizvedeniya Buryonushka Zlatyj telec Telyata Telushka polushka Sredi predvaritelnyh variantov zagolovka figuriroval i Velikij kombinator Iznachalnaya versiya romana znachitelno otlichalas ot itogovoj sudya po nabroskam plana sdelannogo Ilfom Bender voskresshij posle gibeli v Dvenadcati stulyah dolzhen byl zanyatsya poiskami molodoj naslednicy millionnogo sostoyaniya ostavlennogo ej pogibshim amerikanskim soldatom V processe raboty etot variant byl zabrakovan i istochnikom dobyvaemogo bogatstva stal nezametnyj sotrudnik schyotno finansovogo otdela Aleksandr Ivanovich Korejko Zose Sinickoj soglasno predvaritelnym zadumkam otvodilas rol sotrudnicy kontory Roga i kopyta v finale proizvedeniya devushka dolzhna byla stat zhenoj Ostapa ostavivshego radi lyubimoj svoi avantyurnye proekty Eta syuzhetnaya liniya byla izmenena v 1931 godu kogda Zolotoj telyonok uzhe pechatalsya na stranicah zhurnala 30 dnej Rabota nad romanom byla priostanovlena iz za togo chto odin iz soavtorov uvlyoksya fotodelom Snimok Ili Ilfa 1930 Pervaya chast romana byla napisana v avguste 1929 goda dostatochno bystro v techenie tryoh nedel Dalnejshaya rabota oslozhnilas dvumya obstoyatelstvami vo pervyh u avtorov skopilos mnogo nevypolnennyh poruchenij svyazannyh s ih zhurnalistskoj deyatelnostyu vo vtoryh Ilf v etot period pytalsya realizovat sebya kak fotohudozhnik Vspominaya o vremeni zastoporivshem razvitie syuzheta Evgenij Petrov s komicheskoj grustyu rasskazyval Bylo u menya na knizhke vosemsot rublej i byl chudnyj soavtor Ya odolzhil emu moi vosemsot rublej na pokupku fotoapparata I chto zhe Net u menya bolshe ni deneg ni soavtora On tolko i delaet chto snimaet proyavlyaet i pechataet V 1930 godu pisateli vernulis k romanu Pisat bylo trudno deneg bylo malo My vspominali o tom kak legko pisalis 12 stulev i zavidovali sobstvennoj molodosti Kogda sadilis pisat v golove ne bylo syuzheta Ego vydumyvali medlenno uporno Ideya deneg ne imeyushih moralnoj cennosti Evgenij PetrovPublikaciyaEvgenij Petrov chitaet roman Zolotoj telyonok v anglijskom perevode Foto Eleazara Langmana Publikaciya pervoj chasti Zolotogo telyonka nachalas v yanvare 1931 goda kogda Ilf i Petrov eshyo rabotali nad zaklyuchitelnymi glavami romana Predpolagalos chto kak i v situacii s Dvenadcatyu stulyami neposredstvenno za zhurnalnoj versiej posleduet izdanie otdelnoj knigi Odnako vyhod knizhnogo varianta soprovozhdalsya opredelyonnymi slozhnostyami Esli izdateli SShA Anglii Germanii Avstrii dostatochno operativno otreagirovali na poyavlenie novoj istorii o pohozhdeniyah velikogo kombinatora to v Sovetskom Soyuze vypusk knizhnogo varianta zaderzhivalsya Prichinoj takoj medlitelnosti po mneniyu literaturoveda Yakova Lure stali otzyvy nekotoryh recenzentov v tom chisle Anatoliya Lunacharskogo uvidevshih v novom proizvedenii Ilfa i Petrova priznaki opasnogo sochuvstviya avtorov Ostapu Benderu V 1932 godu pisateli obratilis za sodejstviem k Aleksandru Fadeevu vhodivshemu v orgkomitet po sozdaniyu Soyuza pisatelej SSSR i imevshemu opredelyonnoe vliyanie v izdatelskih krugah Byvshij ideolog RAPPa v otvet obyasnil chto Glavlit ne vidit neobhodimosti v vypuske otdelnoj knigi potomu chto satira v ih novom proizvedenii vsyo taki poverhnostna V pisme adresovannom soavtoram Fadeev otmetil Ploho eshyo i to chto samym simpatichnym chelovekom v Vashej povesti yavlyaetsya Ostap Bender A ved on zhe sukin syn Svidetelstvom togo chto Zolotoj telyonok ne vyzyvaet doveriya u kolleg stala statya opublikovannaya v fevralskom nomere Zhurnalista za 1932 god eyo avtory sotrudniki Krokodila otmechali chto Ilf i Petrov nahodyatsya v processe bluzhdanij i ne sumev najti pravilnoj orientirovki rabotayut vholostuyu Po svidetelstvu Viktora Ardova vyhod otdelnogo izdaniya proizoshyol blagodarya vmeshatelstvu vernuvshegosya v SSSR Maksima Gorkogo kotoryj obratilsya k narkomu prosvesheniya RSFSR Andreyu Bubnovu s prosboj prinyat roman k izdaniyu V 1933 godu knizhnyj variant na russkom yazyke nakonec uvidel svet odnako eto oficialnoe priznanie ne izbavilo pisatelej ot kritiki v vyshedshem godom pozzhe 8 m tome Literaturnoj enciklopedii avtor stati o Petrove Aleksej Selivanovskij otmetil chto v Zolotom telyonke otsutstvuet glubokoe raskrytie klassovoj vrazhdebnosti Bendera SyuzhetRoman sostoit iz tryoh chastej Dejstvie pervoj ozaglavlennoj Ekipazh Antilopy nachinaetsya v kabinete predsedatelya ispolkoma goroda Arbatova kuda Ostap Bender prihodit pod vidom syna lejtenanta Shmidta Popytka izvlech finansovuyu vygodu iz mnimogo rodstva s revolyucionnym deyatelem edva ne zakanchivaetsya provalom v moment polucheniya deneg poyavlyaetsya vtoroj syn lejtenanta Shura Balaganov Vskore avantyuristy nazvannye avtorami molochnymi bratyami znakomyatsya s voditelem sobstvennogo avtomobilya Adamom Kozlevichem Geroi reshayut otpravitsya v Chernomorsk gde po zavereniyam Balaganova zhivyot nastoyashij sovetskij millioner Etot sostoyatelnyj grazhdanin dolzhen soglasno zamyslu velikogo kombinatora dobrovolno otdat emu dengi Na vyezde iz Arbatova chislo passazhirov uvelichivaetsya k poputchikam prisoedinyaetsya tretij syn Shmidta Panikovskij Marshrut po kotoromu sleduyut puteshestvenniki chastichno sovpadaet s liniej avtoprobega Moskva Harkov Moskva Okazavshis vperedi golovnoj mashiny geroi na nekotoroe vremya obespechivayut sebya benzinom i proviziej vydavaya sebya za uchastnikov probega Posle cheredy priklyuchenij oni vezzhayut v gorod gde zhivyot podpolnyj Rokfeller Vo vtoroj chasti nazvannoj Dva kombinatora rasskazyvaetsya o protivostoyanii Ostapa Bendera i Aleksandra Ivanovicha Korejko skromnogo sluzhashego kotoryj hranit v specialnom chemodanchike desyat millionov rublej dobytyh s pomoshyu mnogochislennyh finansovyh mahinacij Dlya privedeniya opponenta v smyatenie Bender ispolzuet raznye metody Kogda vse popytki uyazvit Korejko provalivayutsya Ostap dlya prikrytiya svoih deyanij osnovyvaet kontoru Roga i kopyta i pristupaet k detalnomu izucheniyu biografii millionera Zavedyonnaya Benderom papka s nadpisyu Delo A I Korejko postepenno zapolnyaetsya komprometiruyushim materialom i posle dolgogo torga Aleksandr Ivanovich soglashaetsya kupit vse nahodyashiesya v nej dokumenty za million rublej No peredacha deneg sryvaetsya vo vremya prohodyashih v gorode uchenij po protivodejstviyu gazovoj atake Korejko smeshivaetsya s tolpoj lyudej v protivogazah i ischezaet Avtomobil Adama Kozlevicha i drugie eksponaty narodnogo muzeya Ostapa Bendera v Sestrorecke O tom gde skryvaetsya Korejko Bender uznayot ot Zosi Sinickoj vo vremya progulki devushka za kotoroj kogda to uhazhival millioner upominaet o poluchennom ot nego pisme Aleksandr Ivanovich soobshaet chto rabotaet tabelshikom v poezde ukladyvayushem relsy Eta informaciya zastavlyaet Ostapa vozobnovit pogonyu za bogatstvom V puti avtomobil Kozlevicha terpit avariyu Dvizhenie peshkom otnimaet u geroev mnogo sil Obnaruzhiv chto Panikovskij ischez soratniki otpravlyayutsya na ego poiski i nahodyat Mihaila Samuelevicha myortvym Posle ego pohoron kompanony rasstayutsya V tretej chasti romana ozaglavlennoj Chastnoe lico velikij kombinator otpravlyaetsya k mestu novoj raboty Korejko na Vostochnuyu magistral Vstrecha opponentov proishodit v Severnom ukladochnom gorodke Ponimaya chto sbezhat ot Bendera cherez pustynyu ne udastsya Aleksandr Ivanovich otdayot emu dengi Ih poluchenie Ostap soprovozhdaet frazoj Sbylis mechty idiota Posle ryada bezuspeshnyh popytok potratit million geroj reshaet nachat trudovuyu burzhuaznuyu zhizn za granicej Odnako vsya podgotovitelnaya rabota vklyuchavshaya pokupku valyuty zolota i brilliantov okazyvaetsya naprasnoj dengi i dragocennosti Bendera otbirayut rumynskie pogranichniki Lishyonnyj bogatstva velikij kombinator vozvrashaetsya na sovetskij bereg Geroi romanaOstap Bender Osnovnaya statya Ostap Bender Memorialnaya doska rasskazyvayushaya o rabote Ostapa Bendera upravdomom Odessa V Dvenadcati stulyah dejstvie proishodit v 1927 godu v Zolotom telyonke v 1930 m Za sravnitelno nedolgij period otdelyayushij romany drug ot druga glavnyj geroj ochen izmenilsya Kak zametil literaturoved Igor Suhih preobrazheniya kosnulis dazhe vozrasta esli v pervom proizvedenii Bender harakterizuet sebya kak muzhchinu dvadcati semi let rovesnika veka to vo vtorom rech idyot uzhe o vozraste Iisusa Hrista Mne tridcat tri goda A chto ya sdelal do sih por Ucheniya ya ne sozdal uchenikov razbazaril myortvogo Panikovskogo ne voskresil Po nablyudeniyu issledovatelej pomenyalsya i harakter Bendera v istorii s poiskom brilliantovogo stula on vyglyadit prosto kak melkij zhulik grubovatyj avantyurist bosyak i projdoha togda kak vo vremya protivostoyaniya s millionerom Korejko pered chitatelyami predstayot drugoj Ostap sentimentalno rasslablennyj romanticheski vozvyshennyj i gorazdo bolee impozantnyj V razgovorah on upominaet Spinozu i Russo demonstriruet znakomstvo s mirovoj muzykoj i zhivopisyu Ostap ne poteryal vesyologo lyubopytstva k zhizni Eshyo v bolshej stepeni chem prezhde on gotov ostanovitsya chtoby ponablyudat interesnoe yavlenie on lyubit znakomitsya s zanyatnymi lyudmi I v to zhe vremya on kak by ustal sdelalsya mudree v bogatoj ego ironii zatailos grustnoe razocharovanie a nekogda bezdumno vesyolyj vzglyad na zhizn vsyo chashe ustupaet mesto vzglyadu s usmeshkoj Lidiya Yanovskaya Avtory ne rasskazyvayut o tom chto proizoshlo v zhizni Bendera vo vremya tryohletnego intervala mezhdu romanami ego proshloe v oboih proizvedeniyah ostayotsya tumannym i eto dayot issledovatelyam osnovanie nazvat geroya chelovekom bez biografii Ostap poyavlyaetsya v Arbatove v furazhke s belym verhom i dvizhetsya peshkom s interesom rassmatrivaya mesto predstoyashego dejstviya tochno tak zhe po slovam Yuriya Sheglova vhodili v goroda i drugie literaturnye personazhi vysokogo demonicheskogo tipa graf Monte Kristo i Voland Aforizmy Net eto ne Rio de Zhanejro eto gorazdo huzhe Sejchas sostoitsya vynos tela Ya by vzyal chastyami No mne nuzhno srazu Ya podayu tolko po subbotam Komandovat paradom budu ya Sbylis mechty idiota Pridyotsya perekvalificirovatsya v upravdomy O blizosti Bendera k geroyu bulgakovskogo romana upominal i Yakov Lure schitavshij chto Ostap s soratnikami otnositsya k Korejko tak zhe kak messir i ego svita k obitatelyam nehoroshej kvartiry i Teatra Varete Odnovremenno v velikom kombinatore obnaruzhivayutsya plutovskie cherty i zametnoe shodstvo s geroyami Molera Marka Tvena O Genri v inyh situaciyah on napominaet personazha Charli Chaplina Pri etom nesmotrya na nekotoroe mrachnoe velichie velikij kombinator ostayotsya zhivym chelovekom sposobnym na silnye chuvstva Tak v moment polucheniya milliona on posledovatelno perezhivaet neskolko emocionalnyh etapov vesyoloe udivlenie smenyaetsya lyogkoj pechalyu zatem nastayot period nedoumeniya ot togo chto mir ne perevernulsya nakonec sozhalenie chto vse ispytaniya pozadi ustupaet mesto skuke Podobnoe cheredovanie nastroenij sblizhaet Komandora eshyo i s romanticheskimi personazhami naprimer s geroyami lermontovskoj liriki V konce romana Bender teryaet vsyo Literaturovedy po raznomu rascenivayut ego popytku k begstvu i vynuzhdennoe vozvrashenie v SSSR Igor Suhih vidit v finalnyh scenah demonstraciyu togo chto vechnomu stranniku Ostapu net mesta v etom mire Po mneniyu Yakova Lure geroj nesmotrya na vse utraty okazyvaetsya moralnym pobeditelem imenno eta vnutrennyaya svoboda cheloveka sposobnogo ironichno skazat Ne nado ovacij Grafa Monte Kristo iz menya ne vyshlo Pridyotsya perekvalificirovatsya v upravdomy nastorazhivala recenzentov 1930 h godov i zatyagivala izdanie otdelnoj knigi Panikovskij Osnovnaya statya Panikovskij Predlozhenie Panikovskogo pilit giri imeet shodstvo s istoriej rasskazannoj v memuarnom proizvedenii Borisa Shiryaeva Neugasimaya lampada geroj kotoroj pryatal zoloto v tipografskih slitkah Foto iz Narodnogo muzeya Ostapa Bendera v Sestrorecke V obraze cheloveka bez pasporta Mihaila Samuelevicha Panikovskogo sovmesheny cherty raznyh literaturnyh personazhej Odnim iz ego sobratev yavlyaetsya geroj Dvenadcati stulev otec Fyodor Vostrikov kotorogo s Panikovskim sblizhaet tema bunta malenkogo cheloveka V to zhe vremya v rechi Mihaila Samuelevicha prisutstvuet odessko evrejskij kolorit svojstvennyj geroyam Isaaka Babelya i Sholom Alejhema eto osobenno zametno vo vremya razgovorov s Shuroj Balaganovym Poezzhajte v Kiev i sprosite tam chto delal Panikovskij do revolyucii I vam skazhut chto do revolyucii Panikovskij byl slepym Po slovam Yuriya Sheglova sudba etogo geroya raskryvaetsya uzhe pri ego pervom poyavlenii na stranicah romana Glyadya kak Panikovskij pod vidom ocherednogo syna lejtenanta Shmidta pronikaet v kabinet predsedatelya ispolkoma Bender predlagaet snyat shlyapy potomu chto sledom dolzhen sostoyatsya vynos tela Osnovnye tematicheskie motivy zemlya fizicheskaya rasprava malopochtennaya starost i smert pretenzii na respektabelnost svyazannye s syuzhetnoj liniej Panikovskogo zayavleny imenno v etom epizode v dalnejshem oni tolko razvivayutsya i povtoryayutsya Mihail Samuelevich yavlyayushijsya po mneniyu Yakova Lure svoeobraznym dvojnikom Bendera uhodit iz zhizni v glave Tri dorogi Vo vremya ego pohoron Ostap proiznosit nadgrobnuyu rech v kotoroj parodiruetsya stilistika vystuplenij nomenklaturnyh rabotnikov i partijnyh liderov Byl li pokojnyj nravstvennym chelovekom Net on ne byl nravstvennym chelovekom Parodijnost rechi Ostapa ochevidna no za parodijnym osuditelnym smyslom zdes oshushaetsya inoj bolee glubokij Govorya o Panikovskom Ostap yavno imeet v vidu i sebya samogo On tozhe obladaet vspylchivym harakterom delayushim nerazreshimym protivorechie mezhdu nim i obshestvom Epitafiya Panikovskogo eto i epitafiya Ostapa Bendera Yakov Lure Shura Balaganov i deti lejtenanta Shmidta Osnovnaya statya Shura Balaganov Bender znakomitsya s Shuroj v pervoj versii romana s Shurkoj v arbatovskom ispolkome kuda oba personazha prihodyat pod vidom synovej rukovoditelya Sevastopolskogo vosstaniya Amplua deti lejtenanta Shmidta vymysel Ilfa i Petrova odnako sama tema byla podskazana zhiznyu V 1920 h godah po strane peremeshalis samozvancy vydavavshie sebya za rodstvennikov izvestnyh lyudej Svyazannye s nimi kriminalnye syuzhety nashli otrazhenie v literature i zhurnalistskih rassledovaniyah Tak v feletone Mihaila Bulgakova Lzhedmitrij Lunacharskij rasskazyvalos o mnimom brate narkoma prosvesheniya RSFSR kotoryj poyavivshis v provincialnom uchrezhdenii poluchil tam odezhdu i dengi Zhurnalist Lev Sosnovskij opublikoval statyu Znatnyj puteshestvennik geroj kotoroj predstavlyalsya v ispolkomah Yalty Novorossijska i drugih gorodov partijnym deyatelem Fajzulloj Hodzhaevym Prozaik Ilya Kremlyov napisavshij osnovannuyu na dokumentalnom materiale povest Syn Chicherina vspominal chto aferisty specializirovavshiesya na semejnyh svyazyah kak pravilo imeli pri sebe podlozhnye mandaty i udostovereniya O bolee rannih korporaciyah zhulikov rasskazyval v knige Moskva i moskvichi Vladimir Gilyarovskij po ego slovam nishie aristokraty chtoby ne peresekatsya vo vremya raboty brali atlasy kalendari i raspredelyali mezhdu soboj ulicy i doma goroda Tramvaj nachala 1930 h godov Balaganov otnositsya k chislu samyh detskih soratnikov Bendera Obladatel molodeckoj vneshnosti postoyanno derzhashij v rukah sladkuyu trubochku on otlichaetsya krajnej naivnostyu i schitaet chto zemlya ploskaya Ostap na protyazhenii vsego romana pouchaet svoego molochnogo brata odnako mechta perevospitat Shuru ostayotsya nesbytochnoj V tretej chasti romana velikij kombinator vruchaet Balaganovu 50 000 rublej soprovozhdaya vydachu deneg slovami ob otkryvayushihsya pered Shuroj vratah velikih vozmozhnostej No bolshie dengi ne izbavlyayut Balaganova ot prezhnih privychek ego uvodyat v miliciyu posle krazhi v perepolnennom tramvae Etot vid transporta s ego uplotnyonnostyu i stisnutostyu naryadu s kommunalnymi kvartirami i ocheredyami byl odnim iz atributov zhiznennogo uklada 1920 h 1930 h godov Tramvaj prishyol na smenu allegoricheskoj karete proshlogo i v sovetskoj literature pervoj treti XX veka schitalsya simvolom zhiznennogo puti i sudby Adam Kozlevich i Antilopa Gnu Osnovnaya statya Adam Kozlevich Pervoe taksi v Yaroslavle Syuzhetnaya liniya svyazannaya s Kozlevichem byla namechena v zapisnyh knizhkah Ilfa v vide korotkih nabroskov poyavivshihsya posle yaroslavskoj komandirovki soavtorov 1929 Shofyor Sagasser Chut sud prizyvali Sagassera on vozil vseh razvrashyonnyh drugih shofyorov ne bylo Iosifa Karlovicha Sagassera vladelca pervogo v Yaroslavle taksi s kotorym pisateli poznakomilis na Privokzalnoj ploshadi goroda issledovateli schitayut naibolee veroyatnym pretendentom na rol prototipa Kozlevicha Po slovam Lidii Yanovskoj etot personazh kak i drugie soratniki Bendera obraz shutka prizvannyj ottenit harakter velikogo kombinatora Kozlevich nastolko beshitrosten i prostodushen chto uchastvuya v pogone za millionom ne ponimaet zagovorshickih namyokov svoih tovarishej Ostap Bender vosprinimayushij Adama kak prostoserdechnogo cheloveka nazyvaet ego angelom bez krylev Podobnaya doverchivost privodit k tomu chto geroya ohmuryayut ksyondzy i komandor vynuzhden predprinyat ryad usilij dlya vozvrasheniya bludnogo syna V glave rasskazyvayushej o protivostoyanii velikogo kombinatora i ksyondzov proslezhivaetsya opredelyonnaya svyaz s Tremya mushketyorami neudavshijsya perehod Aramisa k iezuitam v to zhe vremya v etih scenah zvuchit bolee universalnyj motiv svyazannyj s osvobozhdeniem tovarisha iz pod vlasti chuzhdyh sil Kupiv avtomobil kotoryj v nachale 1930 h godov byl v SSSR redkostyu Adam delaet na ego dverce nadpis Eh prokachu V etom lozunge soedineny vozglasy ukorenivshiesya s XIX veka v srede rossijskih izvozchikov Rezvaya loshadka prokachu i mezhdometiya prisushie reklamnym afisham vremyon NEPa Ah damskij fotograf Andreadi V pridumannom Benderom nazvanii mashiny Antilopa Gnu prisutstvuet po mneniyu issledovatelej pereklichka s imenem korablya na kotorom puteshestvoval geroj Dzhonatana Svifta Gulliver Associaciya mozhet byt svyazana s tem chto Bender osobenno vo vtorom romane yavlyaetsya svoego roda Gulliverom kotoryj poperemenno predstayot to velikanom na fone bolshinstva komicheskih personazhej romana to liliputom na fone istinnogo socializma Vedomaya Kozlevichem Antilopa Gnu neproizvolno stanovitsya liderom avtoprobega Moskva Harkov Moskva Podobnye meropriyatiya provodivshiesya v Sovetskom Soyuze s agitacionnoj celyu vosprinimalis naseleniem kak zametnoe sobytie v zhizni gorodov nahodivshihsya na puti sledovaniya kolonny obyazatelnym elementom probegov byli ustraivaemye na marshrutah mitingi i chestvovanie uchastnikov Po mneniyu Yuriya Sheglova v glavah posvyashyonnyh avtoprobegu chuvstvuetsya nekotoroe vliyanie ocherka Dzheka Londona Two Thousand Stiffs Dve tysyachi brodyag Ego geroi peredvigayas po reke na lodkah operezhayut drugie suda i podobno ekipazhu Antilopy Gnu snimayut penki slivki i tomu podobnuyu smetanu s etogo vysokokulturnogo nachinaniya Aleksandr Ivanovich Korejko Osnovnaya statya Korejko Chernovye zametki k romanu Zolotoj telyonok Esli v Dvenadcati stulyah v chislo opponentov Bendera vhodili takie kuryoznye geroi kak zavhoz 2 go doma Starsobesa Alhen to v Zolotom telyonke ego protivnikom stanovitsya personazh omerzitelno strashnyj Korejko V zapisnyh knizhkah Ilfa obraz podpolnogo millionera oboznachen kratkim sochetaniem Vetchinnoe rylo V romane portretnaya zagotovka rasshiryaetsya i oblik Aleksandra Ivanovicha priobretaet pugayushie cherty Na perednij plan krusha vseh i vsya vydvinulos beloglazoe vetchinnoe rylo s pshenichnymi brovyami i glubokimi efrejtorskimi skladkami na shekah Issledovateli predpolagayut chto obraz Korejko sformirovalsya na osnove zhurnalistskih materialov poyavlyavshihsya na stranicah Gudka Tak soavtory znali o nekih deyatelyah zanimavshihsya podobno Aleksandru Ivanovichu hisheniem produktov na zheleznoj doroge sudebnyj process nad nimi sostoyalsya v 1925 godu i shiroko osveshalsya v ih gazete Krome togo vozmozhnym prototipom Korejko byl aferist Konstantin Mihajlovich Korovko razbogatevshij s pomoshyu razlichnyh moshennicheskih shem Glava Podzemnoe carstvo rasskazyvayushaya o mahinaciyah s otkrytkami vo vremya raboty Korejko na stroitelstve elektrostancii takzhe napisana kak otklik na realnye sobytiya v izdaniyah 1920 h godov periodicheski poyavlyalis stati o neradivyh rukovoditelyah zatrachivayushih desyatki tysyach rublej na albomy broshyury i inuyu reklamnuyu produkciyu Korejko master maskirovki ne sluchajno Ostap pri pervoj vstreche s Aleksandrom Ivanovichem ne vidit v zauryadnom sotrudnike Gerkulesa opasnogo protivnika i reshaet chto pered nim sovetskij myshonok Ego odezhda parusinovye bryuki kozhanye sandalii belaya sorochka eto standartnaya ekipirovka sluzhashih konca 1920 h godov Svoi sberezheniya millioner hranit v obyknovennom chemodanishke kotoryj v svoyu ochered derzhit na vokzale tipichnoj pogranichnoj i perehodnoj zone Po slovam Yuriya Sheglova dazhe stremlenie Aleksandra Ivanovicha ukrytsya ot Bendera vo vremya uchebnoj gazovoj trevogi s pomoshyu protivogaza Sredi desyatka odinakovyh rezinovyh har nelzya bylo najti Korejko demonstriruet ego umenie rastvoryatsya v masse stereotipnyh sovetskih lyudej Literaturnym predshestvennikom Korejko yavlyaetsya Elisej Portishev geroj rasskaza Ilfa i Petrova Dvojnaya zhizn Portisheva napisannogo v 1929 godu i vhodyashego v satiricheskij cikl Tysyacha i odin den ili Novaya Shaherezada Podobno Aleksandru Ivanovichu Elisej pokidaya stolicu prevrashaetsya iz skromnogo profsoyuznogo rabotnika v nepmana a po vozvrashenii v Moskvu pryamo na perrone nadevaet na sebya masku stoprocentnogo pravednika U Korejko zheleznaya hvatka i silnaya volya Kak raschyotlivyj sportsmen gotovit on sebya k budushemu triumfu Podobno Portishevu on ne est a pitaetsya ne zavtrakaet a vvodit v organizm zhiry i uglevody I vsyo eto vo imya togo chtoby dozhit do schastlivogo dnya kogda dengi dadut emu slavu vlast pochyot Vasisualij Lohankin Osnovnaya statya Vasisualij Lohankin Vasisualij Lohankin zhilec kommunalnoj kvartiry imenuemoj Voronya slobodka Po vospominaniyam Viktora Ardova druzhivshego s avtorami Zolotogo telyonka eto nazvanie bylo pridumano Evgeniem Petrovym primenitelno k svoemu kommunalnomu zhilishu nahodivshemusya v Kropotkinskom pereulke V chislo sosedej pisatelya imevshego v kvartire nebolshuyu komnatu vhodili lyudi kotorye vneshnostyu i povadkami napominali romannyh obitatelej Voronej slobodki nichya babushka byvshij gruzinskij knyaz nyne trudyashijsya Vostoka i drugie Vasisualij Lohankin prichislyayushij sebya k russkoj intelligencii i mnogo razmyshlyayushij o eyo sudbe imeet nachalnoe obrazovanie on isklyuchyon iz pyatogo klassa gimnazii nigde ne rabotaet i na dosuge lyubit rassmatrivat kartinki iz illyustrirovannogo ezhenedelnika Rodina za 1899 god Uznav o tom chto zhena Varvara uhodit ot nego k inzheneru Ptiburdukovu Vasisualij vnezapno nachinaet razgovarivat ne prozoj a pyatistopnym yambom Iz tridcati stihov kotorye on proiznosit pytayas vernut suprugu bo lshaya chast yavlyaetsya imitaciej vozvyshennogo stilya i imeet otsylku k klassicheskim proizvedeniyam Tak fraza Volchica ty Tebya ya prezirayu sopostavima po metrike i sintaksisu so strochkami Bezumec ya Chego zh ya ispugalsya iz pushkinskoj tragedii Boris Godunov Polustishie Uzh doma net Sgorel do osnovanya proiznosimoe Vasisualiem posle pozhara v Voronej slobodke po svoej strukture blizko predlozheniyu iz dramy Pushkina Rusalka Vot melnica Ona uzh razvalilas Obrashenie k novomu muzhu Varvary Ty ham Ptiburdukov merzavec sravnimo s vyskazyvaniem iz Kamennogo gostya Tvoj Don Guan bezbozhnik i merzavec Valentina Gryunzajd zhena Evgeniya Petrova Literaturoved Arkadij Belinkov schital chto u Lohankina bylo mnogo prototipov rech idyot prezhde vsego ob okruzhenii soavtorov iz redakcii gazety Gudok Svoyu versiyu vozmozhnogo proobraza predlozhila vnuchka Evgeniya Petrova Ekaterina Kataeva Po eyo slovam v oblike personazha prosmatrivayutsya cherty zheny Petrova Valentiny Gryunzajd Valentina Leontevna byla zhenshinoj vozdushnoj i ekzaltirovannoj nikogda ne rabotala Sosedi gnoili eyo tak chto ona rydala s utra do nochi K literaturnym geroyam kotorye blizki Vasisualiyu po duhu otnosyatsya Aleksej Spiridonovich Tishin iz romana Ili Erenburga Neobychajnye pohozhdeniya Hulio Hurenito i Anatolij Esperovich Ekipazhev iz vodevilya Valentina Kataeva Million terzanij chya ritorika shozha s lohankinskoj Muchenichestvo za ideyu Vot do chego doveli bednuyu russkuyu intelligenciyu Osobnyakom v etom ryadu stoit Nikolaj Kavalerov personazh romana Yuriya Oleshi Zavist napisannogo za chetyre goda do vyhoda v svet Zolotogo telyonka Po mneniyu Arkadiya Belinkova sozdanie obraza Lohankina bylo svoeobraznym otvetom Oleshe Vasisualij Lohankin byl oproverzheniem Kavalerova Ilf i Petrov sporili s Yuriem Oleshej Oni osmeyali Vasisualiya Lohankina i ego znachenie Lohankina i tragediyu russkogo liberalizma Lohankina i ego rol v russkoj revolyucii Vmeste so znacheniem tragediej i rolyu osmeyan lohanskij yamb Avtory osuzhdali Lohankina so vsej reshitelnostyu epohi v kotoruyu sozdavalis ih knigi Drugie personazhi Inzhener Ptiburdukov k kotoromu uhodit zhit Varvara Lohankina eto po mneniyu issledovatelej meshanin novoj formacii V otlichie ot lezhashego na divane Vasisualiya on imeet diplom hodit na sluzhbu i svobodnoe vremya posvyashaet domashnim delam v chastnosti vypilivaet po derevu miniatyurnyj nuzhnik Etot vid dosuga v SSSR pooshryalsya tak v rasskaze Vladimira Lidina Muzhestvo opublikovannom v 1930 godu vypilivanie otnosilos k chislu uvlechenij obrazcovogo pionera Rech Ptiburdukova napolnena shtampami pytayas opponirovat rugayushemusya Lohankinu on v kachestve argumentov proiznosit frazy iz gazet Nu podumajte chto vy delaete Na vtorom godu pyatiletki Literaturoved Yurij Sheglov vidit opredelyonnyj simvolizm v tom chto Lohankin zabyvaet vyklyuchat v tualete svet a Ptiburdukov sozdayot nuzhnik Novyj obyvatel zaimstvoval strukturu svoego byta u prezhnego obyvatelya lish slegka perekrashivaya eyo na sovetskij lad Ded Zosi Sinickoj zanimayushijsya sostavleniem sharad takzhe vynuzhden reagirovat na zaprosy novogo vremeni V glave Snova krizis zhanra on sochinyaet stihotvornuyu zagadku so slovom Industrializaciya Napisannoe im proizvedenie Moj pervyj slog sidit v chalme On na Vostoke byt obyazan yavlyaetsya svoeobraznoj parodiej na voznikshuyu v konce 1920 h godov modu na industriany kotorye prishli na smenu prezhnim viktorinam V redakcii zhurnala Ogonyok 1928 1930 ot sostavitelej industrian trebovali ideologicheskoj podkovannosti a ot chitatelej politicheskoj informirovannosti pri otvetah na voprosy Kakoj gorod pervym perevypolnil podpisku na zayom Pyatiletka v 4 goda Na kakoj edinstvennoj v SSSR ferme primenyaetsya udoj korov elektricheskim sposobom Vypolnili li my v etom godu plan vesennej putiny Ilf i Petrov na Gogolevskom bulvare Nedolgij roman Zosi Sinickoj i Bendera prohodit pod znakom russkoj liriki i izobiluet poeticheskimi reminiscenciyami Uvidev devushku v pervyj raz v gazoubezhishe velikij kombinator citiruet stihotvorenie Alekseya Konstantinovicha Tolstogo Sred shumnogo bala sluchajno Pered ih poslednej vstrechej Ostap rasskazyvaet Adamu Kozlevichu o tom chto nochyu on vsled za Pushkinym napisal Ya pomnyu chudnoe mgnovene Vo vremya svidaniya predshestvuyushego okonchatelnomu razryvu geroj nazyvaet sebya tipichnym Evgeniem Oneginym rycarem lishyonnym nasledstva sovetskoj vlastyu Krome stihotvornyh motivov v etoj syuzhetnoj linii ispolzovan lichnyj opyt odnogo iz avtorov Zolotogo telyonka Tak obrashyonnaya k Zose fraza Vy nezhnaya i udivitelnaya pozaimstvovana iz pisem Ilfa adresovannyh odesskim znakomym pisatelya Okonchatelnaya redakciya romana zavershaetsya tem chto Zosya vyhodit zamuzh za sekretarya izokollektiva zheleznodorozhnyh hudozhnikov Femidi i otpravlyaetsya s muzhem v Uchebno pokazatelnyj kombinat FZU gde Ostapu ne dayut obeda ibo on ne chlen profsoyuza Femidi uvyol devushku u edinolichnika millionera Vot kto pobedil velikogo kombinatora Marshruty geroev Zolotoj telyonok proizvedenie o priklyucheniyah i puteshestviyah geroi kotorogo nepreryvno peremeshayutsya to rashodyas to vnov vstrechayas v razlichnyh tochkah romannogo prostranstva Dvizhenie glavnogo geroya osushestvlyaetsya po marshrutu Arbatov Udoev Luchansk Chernomorsk Moskva Turksib Moskva Chernomorsk Vo vremya stranstvij Bender peredvigaetsya na avtomobile poezde verblyude izvozchike tramvae i peshkom Arbatov Arbatov nachalnaya tochka na marshrute velikogo kombinatora Gorod vstrechaet puteshestvennika lozungom Privet 5 j okruzhnoj konferencii zhenshin i devushek vyveshennym nad fanernoj arkoj Arka sooruzhyonnaya v kanun vazhnogo meropriyatiya i prichislyaemaya issledovatelyami k elementam provincialnogo toposa ne proizvodit bolshogo vpechatleniya na geroya Posle beglogo znakomstva s okruzhnym centrom Bender proiznosit svoyu firmennuyu frazu Net eto ne Rio de Zhanejro eto gorazdo huzhe yavlyayushuyusya po predpolozheniyu kulturologa Konstantina Dushenko volnoj interpretaciej francuzskoj pogovorki Ce n est pas le Perou i v dannom kontekste oznachayushuyu Eto ne bog vest chto takoe Serpuhov schitaetsya odnim iz prototipov Arbatova K chislu arbatovskih dostoprimechatelnostej otnositsya stolovaya Byvshij drug zheludka V eyo nazvanii sudya po zapisnym knizhkam Ilfa soedinilis reklamnaya vyveska odnogo iz stolichnyh pivnyh zavedenij Drug zheludka i slovo byvshij kotoroe v gody massovyh pereimenovanij ulic i gorodov neredko stavilos ryadom s novym adresom Ne sumev popast v zakrytuyu stolovuyu Ostap s Shuroj Balaganovym otpravlyayutsya obedat v letnij kooperativnyj sad Tam vnimanie posetitelej privlekaet plakat izveshayushij o tom chto pivo otpuskaetsya tolko chlenam profsoyuza Literaturoved Abram Vulis otmechal chto tekst ne vyduman soavtorami a vzyat iz zhizni takoe obyavlenie mozhno bylo uvidet v bufete Gavrilovo Posadskogo teatra Vopros o tom kakoj imenno gorod imeli v vidu Ilf i Petrov sozdavaya obraz Arbatova vyzval opredelyonnuyu polemiku v kraevedcheskom soobshestve Sredi pretendentov Saratov imeyushij sozvuchnoe s Arbatovom nazvanie i territorialno sovpadayushij s ekspluatacionnym uchastkom dostavshimsya pri zherebyovke Shure Balaganovu Serpuhov v kotorom est upominaemye v romane belye bashennye vorota provincialnogo kremlya Yaroslavl gorod gde Ilf i Petrov poznakomilis s Adamom Kozlevichem Chernomorsk Vo vremya puteshestviya pered geroyami otkryvaetsya panorama neznakomogo gorodka narezannogo akkuratno kak tort Eto opisanie po mneniyu literaturovedov sopostavimo s rassuzhdeniyami geroev rasskaza O Genri Delovye lyudi vosprinimayushih Nyu Jork kak desertnoe blyudo kotoroe uzhe vylozheno na tarelochku i dazhe lozhka ryadom Podobnye elementy romanticheskogo putevogo landshafta issledovateli obnaruzhivayut takzhe v Eliksire Satany Gofmana i Putevyh kartinah Gejne Gorod v kotoryj napravlyayutsya Bender i ego soratniki v chernovikah Ilfa i Petrova imenovalsya Odessoj nazvanie Chernomorsk on poluchil uzhe pered sdachej rukopisi v pechat Odnako dazhe posle zaklyuchitelnoj pravki v tekste romana sohranilis odesskie primety Tak v glave Antilopa Gnu avtory v hode kratkoj ekskursii ukazyvayut chto Chernomorsk osnovan v 1794 godu eta data sovpadaet s momentom vozvedeniya na meste poseleniya Hadzhibej morskoj gavani i schitaetsya nachalom oficialnoj istorii ih rodnogo goroda Po slovam docheri Ilfa Aleksandry Ilinichny 1 ya Chernomorskaya kinofabrika kupivshaya u velikogo kombinatora za 300 rublej scenarij ego mnogometrazhnogo filma Sheya eto Odesskaya kinofabrika raspolozhennaya na Francuzskom bulvare Pod muzeem drevnostej vozle kolonn kotorogo Zosya Sinickaya soobshaet Ostapu o pisme poluchennom ot Korejko podrazumevaetsya Arheologicheskij muzej Odessa proobraz Chernomorska S detskih let znaya odesskij byt avtory sozdali kartinu chernomorskogo utra glava Obyknovennyj chemodanishko v zhanre fiziologicheskogo ocherka pokazav chto gorod prosypaetsya volnami i dav kazhdomu chasu svoyo nazvanie chas dvornikov chas molochnic chas probuzhdayushihsya sovetskih sluzhashih V etih urbanisticheskih syuitah issledovateli obnaruzhivayut pereklichku s pushkinskimi strochkami A Peterburg neugomonnyj Uzh barabanom probuzhdyon Vstayot kupec idyot raznoschik krome togo v nih zametna otsylka k Balzaku Cherez neskolko minut bulvar uzhe zasuetitsya i drugim pisatelyam A skolko odessitov podelilos s personazhami romana svoimi familiyami Chasovshik Funt kotoryj derzhal masterskuyu na Rishelevskoj Domovladelec Bomze Kupec 1 j gildii Zajonc Sluzhashij ssudno sberegatelnoj kassy Berlaga Nemeckomu specialistu Zauze dostalas familiya odesskogo hudozhnika V H Zauze Poezdka na Vostochnuyu magistral Uznav ot Zosi Sinickoj chto Korejko rabotaet na stroitelstve novoj zheleznoj dorogi Bender otpravlyaetsya iskat millionera na Vostok Sozdaniyu glav v kotoryh proishodit razvyazka syuzhetnogo uzla romana predshestvovala komandirovka Ilfa i Petrova na Turksib vesna 1930 Privezyonnye ottuda materialy byli ispolzovany soavtorami pri podgotovke gazetnyh reportazhej i ocherkov i stali osnovoj tretej chasti Zolotogo telyonka Pri etom kak otmechala Lidiya Yanovskaya slovo Turksib figurirovalo v rabochih planah pisatelej zadolgo do ih puteshestviya na Turkestano Sibirskuyu magistral Marshrut Ostapa nachinaetsya na Ryazanskom vokzale Moskvy gde na perrone v ozhidanii sovetskih i inostrannyh korrespondentov stoit liternyj poezd Sredi provozhayushih vydelyaetsya chelovek s rozovym plyushevym nosom proiznosyashij prorochestvo o tom chto v doroge ot sostava otstanut dva passazhira a po vecheram puteshestvenniki budut horom pet Stenku Razina Po dannym issledovatelej v roli predskazatelya Ilf i Petrov izobrazili publicista Mihaila Kolcova kotoryj bez truda uznayotsya i po vneshnim chertam i po besposhadnoj nasmeshlivoj pronicatelnosti K chislu personazhej chi proobrazy stol zhe uznavaemy otnositsya i stihotvornyj feletonist Gargantyua sosed Bendera po kupe Prototipom Gargantyua byl poet i zhurnalist Emil Krotkij chyu privychku pri razgovore trebovat ot sobesednikov podtverzhdeniya Ved verno Ved pravilno soavtory snachala zafiksirovali v chernovikah a pozzhe perenesli na stranicy romana Sredi poputchikov Ostapa est takzhe bratya korrespondenty Lev Rubashkin i Yan Skamejkin Imya odnogo iz nih vzyato iz reklamy korsetov Lev Rubashkin Lodz familiyu drugogo soavtory mogli vstretit v rasskaze Teffi Modnyj advokat Turksib Uchastok yuzhnogo Kazahstana Vo vremya ostanovki na odnom iz polustankov za Orenburgom fotokorrespondentov interesuet poyavlenie pervoj yurty i pervogo verblyuda Nachalas ekzotika korabli pustyni i prochee romanticheskoe tyaglo Po slovam Yuriya Sheglova v zhurnalistike teh let reportazhi o Turksibe shli pod znakom sravneniya starogo i novogo v gazetnyh otchyotah i kinohronike sosedstvovali yurta kochevnika i machta antenny dikie tabuny i elektricheskij fonar Pri etom ideologicheskie ustanovki nachala 1930 h godov predusmatrivali borbu so starym bytom v Srednej Azii S rezultatami etoj kampanii Bender i Korejko znakomyatsya na obratnom puti kogda zaderzhivayutsya v nebolshom gorodke lishyonnom mnogih primet prezhnej zhizni v techenie neskolkih let iz nego ischezayut shashlyki bubny i kimvaly Obretenie milliona ne delaet Ostapa vsemogushim ego vygonyayut iz poezda ne berut na bort samolyota Iz dostupnyh vidov transporta ostayutsya dva verblyuda kotoryh Bender i Korejko pokupayut chtoby vybratsya iz pustyni S etogo momenta proishodit postepennoe opadanie vseh krylev velikogo kombinatora Ischezayut kak vse sredstva ego peredvizheniya po mirovym prostranstvam poezd samolyot avtomobil tak i ego sputniki Bender prevrashaetsya iz orla sushestva sverhestestvennogo v ryadovogo sovetskogo peshehoda gimnom kotoromu nachinalsya roman Uchrezhdeniya i organizacii Roga i kopyta Kafe Roga i kopyta Ostap Bender osnovyvaet kontoru Roga i kopyta dlya togo chtoby vo vremya rassledovaniya dela A I Korejko smeshatsya s bodroj massoj sluzhashih Vpervye o podobnogo roda uchrezhdenii sozdannom dlya nuzhd grebyonochnoj i pugovichnoj promyshlennosti upominalos v zapisnyh knizhkah Ilfa v 1928 godu pozzhe analogichnyj obraz poyavilsya v rasskaze Ili Arnoldovicha Sluchaj v kontore Krome togo zavedeniya zanimavshiesya zagotovkoj kogtej i hvostov i gorchicy i shyoloka figurirovali v povesti Ilfa i Petrova Tysyacha i odin den ili Novaya Shaherezada Predshestvennikami Rogov i kopyt na stranicah Zolotogo telyonka byli pyat nebolshih chastnyh organizacij sgruppirovavshihsya v odnom zdanii nepodalyoku ot kinoteatra Kapitalij tam pryachas ot vysokih nalogov nahodilis odnovremenno galanterejnyj magazin chasovaya masterskaya vodoprovodnyj master specialist po krahmalnym vorotnichkam i torgovec kancelyarskimi prinadlezhnostyami Tema muchenikov chastnogo kapitala v konce 1920 h godov byla vesma aktualnoj tak v ocherke nemeckogo korrespondenta opisyvavshego moskovskij byt rasskazyvalos o fenomene sovmestnogo ispolzovaniya odnogo pomesheniya neskolkimi nezavisimymi predprinimatelyami Fraza nachinayushaya glavu Roga i kopyta Zhil na svete chastnik bednyj predstavlyaet soboj vidoizmenyonnuyu strochku pushkinskogo stihotvoreniya Zhil na svete rycar bednyj Posle ischeznoveniya prezhnih vladelcev osvobodivsheesya pomeshenie zanimaet Ostap Bender Dlya raboty v kontore soratniki priobretayut pishushuyu mashinku Adler v kotoroj otsutstvuet klavisha s bukvoj e V rezultate kak otmechal v predvaritelnyh zapisyah Ilf poluchayutsya delovye bumagi s kavkazskim akcentom Issledovateli s odnoj storony ukazyvayut na svyaz akcenta i tureckih motivov v biografii Bendera s drugoj schitayut chto slomannyj pishushij pribor voploshaet soboj loskutnost nekomplektnost poslerevolyucionnoj kultury Poyavlenie v Rogah i kopytah 90 letnego Funta predlozhivshego sebya na dolzhnost zicpredsedatelya idyot ot praktikovavshejsya s nachala XX veka sistemy priyoma na rabotu fiktivnyh rukovoditelej dlya otsidki tyuremnyh srokov Po rechevomu koloritu Vot vam horosho a mne ploho Funt blizok k Panikovskomu i geroyam Sholom Alejhema Familiya kotoruyu soavtory dali personazhu v 1920 godu znachilas soglasno vospominaniyam poetessy Tai Lishinoj na doske odnogo iz odesskih domov mimo kotorogo chasto prohodil Ilf Gerkules Uchrezhdenie Gerkules v kotorom rabotaet Korejko baziruetsya v byvshej gostinice Razmeshenie sovetskih kancelyarij v otelyah uchebnyh zavedeniyah i restoranah bylo v 1920 h godah rasprostranyonnym yavleniem i eta tema neredko obygryvalas v literature Tak v bulgakovskoj Dyavoliade napisannoj v 1924 godu deloproizvoditel Korotkov ispytyvaet uzhas vidya kak na dveryah ryadom s nazvaniyami novyh organizacij poyavlyayutsya tablichki iz dorevolyucionnoj zhizni Otdelnye kabinety Dortuar pepinerok V Zolotom telyonke s analogichnoj problemoj stalkivayutsya rukovoditeli i zavhozy Gerkulesa ne znayushie kak izgnat iz uchrezhdeniya gostinichnyj duh i likvidirovat periodicheski voznikayushie starye nadpisi Rabochij den v Gerkulese nachinaetsya v devyat chasov utra i s etogo momenta na pervyj plan vyhodyat gastronomicheskie interesy sotrudnikov oni vynimayut prinesyonnye iz doma buterbrody poseshayut bufet pyut chaj peremeshayutsya iz kabineta v kabinet zakusyvaya na hodu Podobnoe vremyapreprovozhdenie vkupe s bespredmetnymi razgovorami i prazdnym hozhdeniem po koridoram davalo povod zhurnalistam pervoj treti XX veka dlya publikacii yazvitelnyh statej K primeru Mark Slobodkin opisyvaya na stranicah zhurnala Begemot 1928 deyatelnost ryadovoj sovetskoj kontory upominal chto sluzhashim poroj nechem zanyatsya Kto zavtrak shamat stal kto chayok popivaet a kto proisshestviya v gazete pochityvaet Lyudi v uchrezhdenii Sumasshedshij Obshestvennyj rabotnik Hameleon Chelovek iz Ameriki Letun specialist Chelovek kotorogo ocenyat tolko posle smerti Chelovek s rezinovym faksimile Grafolog Iz chernovikov romana Vazhnoe mesto v zhizni gerkulesovcev zanimaet problema chistki ryadov poetomu na vhode v zdanie visit plakat s nadpisyu Doloj zagovor molchaniya i krugovuyu poruku Meropriyatiya svyazannye s filtraciej kadrov provodilis v 1920 h godah v masshtabah vsej strany i vyyavlyali lyudej s chuzhdymi socialnymi kornyami Tema massovogo uvolneniya lic ne imevshih raboche krestyanskogo proishozhdeniya nashla otrazhenie v zapisnyh knizhkah Ilfa gde soderzhalis zametki Okazalsya synom svyatogo Eto byla obyknovennaya kompaniya doch uryadnika syn kupca plemyannik polkovnika i drugie Podpolnyj millioner Korejko v biografii kotorogo net socialnyh defektov v dannoj situacii sohranyaet spokojstvie zato pod chistku popadaet odin iz rukovoditelej Gerkulesa Egor Skumbrievich skryvshij ot obshestvennosti davnee uchastie v rabote torgovogo doma po postavke skobyanyh tovarov Imenno Skumbrievich ustraivaet v uchrezhdenii mnogochasovye sobraniya proiznosya s tribuny pravilnye rechi o sozdanii shkoly profsoyuznoj uchyoby i kruzhkov po interesam Priglashyonnyj iz Germanii specialist Genrih Mariya Zauze nablyudaya za rabotoj svoih novyh kolleg oboznachaet deyatelnost Gerkulesa slovom byurokratizm Tochno tak zhe udivlyalsya v 1927 godu ne romannyj a realnyj inzhener iz SShA otmechavshij chto boleznyu mnogih sovetskih predpriyatij byli vechnye sobraniya kluby politicheskie diskussii Podlinnoe ego Gerkulesa delo borba za zanimaemoe pomeshenie i obespechenie zhiznennyh blag dlya svoih otvetstvennyh poluotvetstvennyh i melkih sotrudnikov Ot kontory Roga i kopyta sozdannoj Ostapom dlya legalizacii sobstvennoj deyatelnosti Gerkules otlichaetsya tolko banalnym byurokratizmom i razmerami takimi kotorye vposledstvii priobretyot preobrazhyonnoe detishe Ostapa Gosobedinenie Roga i kopyta Sumasshedshij dom Razrabotka syuzhetnoj linii svyazannoj s popytkoj buhgaltera Gerkulesa Berlagi ukrytsya ot chistki v psihiatricheskoj klinike v planah soavtorov byla oboznachena replikoj Sumasshedshij dom gde vse zdorovy Familiya kotoruyu pisateli dali personazhu byla horosho znakoma odessitam po slovam Aleksandry Ilf odin izvestnyj Berlaga rabotal v schyotno sberegatelnoj kasse drugoj v Oprodkomgube Krome togo issledovateli obratili vnimanie na nekotoroe sozvuchie imyon buhgaltera iz Zolotogo telyonka i zhurnalista Berlogi geroya rasskaza Leonida Leonova iz cikla Bolshie pozhary 1927 takzhe popavshego v psihiatricheskuyu bolnicu I E Repin Aksentij Poprishin V sumasshedshem dome Berlaga pytaetsya izobrazit pomeshatelstvo s pomoshyu frazy Ya vice korol Indii Vybor motiva dlya imitacii manii velichiya ne sluchaen gazety nachala 1930 h godov mnogo pisali ob indijskom nacionalnom osvoboditelnom dvizhenii i ego uchastnikah V to zhe vremya zdes prisutstvuet i otsylka k klassicheskomu syuzhetu v chastnosti k povesti Nikolaya Gogolya Zapiski sumasshedshego geroj kotoroj Aksentij Poprishin nazyvaet sebya korolyom Ispanii Fraza Ene bene raba kvinter finter zhaba kotoruyu v bolnice proiznosit odin iz novyh znakomyh Berlagi predstavlyaet soboj schitalku kotoraya byla populyarna v detskih i gimnazicheskih kollektivah s konca XIX stoletiya v nej po dannym filologov soedineny latinskie i evrejsko nemeckie yazykovye komponenty Sredi pacientov kliniki vydelyaetsya uchitel geografii poteryavshij rassudok posle togo kak ne obnaruzhil na karte Beringova proliva Etot epizod napryamuyu svyazan s izdatelskimi problemami teh let Tak publicist Mihail Kolcov v odnom iz feletonov rasskazyval o mnogochislennyh netochnostyah v tablicah umnozheniya napechatannyh v odesskoj tipografii V zapisnyh knizhkah Ilfa tema neradivyh izdatelej byla otmechena predlozheniem Iz za golovotyapstva ne vypustili kalendarej i lyudi zabyli kakoe chislo Sosed Berlagi po palate byvshij prisyazhnyj poverennyj Starohamskij obyasnyaet svoyo prebyvanie v bolnice tem chto v Sovetskoj Rossii sumasshedshij dom edinstvennoe mesto gde mozhet zhit normalnyj chelovek Analogichnym obrazom vyskazyvalsya geroj romana Yaroslava Gasheka Pohozhdeniya bravogo soldata Shvejka vo vremya mirovoj vojny 1923 V sumasshedshem dome kazhdyj mog govorit vsyo chto vzbredyot emu v golovu slovno v parlamente Sovetskij mir v romaneMoskva 1931 Po mneniyu issledovatelej roman Zolotoj telyonok mozhno nazvat svoeobraznoj enciklopediej russkoj zhizni v kotoroj chitatelyam predlozhen populyarnyj nabor predstavlenij o sovetskom obshestve konca 1920 h nachala 1930 h godov V proizvedenii dayutsya svedeniya o nabiravshem silu Avtodore obshestve sodejstviya razvitiyu avtomobilizma i uluchsheniyu dorog etu abbreviaturu po slovam Mihaila Kolcova v SSSR znali vse deti i zheleznom kone pod kotorym podrazumevalsya ne tolko traktor no i poezd Predpriyatiya v 1920 h godah ohotno priglashali k sebe inostrannyh specialistov i poyavlenie v stenah Gerkulesa nemeckogo inzhenera Zauze nikogo ne udivlyalo V gostinicah bolshih i malyh gorodov pravo na pervoocherednoe zaselenie imeli delegaty razlichnyh sezdov i forumov poetomu Bender obretya million ne mog poluchit klyuchej ot nomera v techenie dvuh nedel vse mesta byli otdany kongressu pochvovedov i okruzhnomu slyotu komsomola V 1933 godu kritik L Kagan pisal chto v osnove romana lezhit fiksaciya teh ili inyh primelkavshihsya stavshih obydennymi trafaretov nashego byta Tipovye situacii i firmennye cherty sovetskoj dejstvitelnosti 1927 1930 godov pamyatny vsem Vo vtorom romane eto avtoprobeg Turksib chistka byurokratizm inostrannye specy v uchrezhdeniyah kommunalnaya kvartira arkticheskie polyoty deficit shirpotreba i mnogoe drugoe Pered nami nabor priznakov po kotorym odnoznachno opoznayutsya kak epoha v celom tak i konkretnye goda Kommunalnyj byt O zhizni v kommunalnyh kvartirah poyavivshihsya v SSSR v poslerevolyucionnye gody povestvuyut glavy posvyashyonnye Voronej slobodke Vpervye eto nazvanie bylo ispolzovano avtorami v rasskaze Gost iz Yuzhnoj Ameriki vhodyashem v cikl Neobyknovennye istorii iz zhizni goroda Kolokolamska 1929 Obitateli podobnyh zhilish imeli mesta obshego polzovaniya kuhnyu vannuyu komnatu tualet Po vospominaniyam Evgeniya Petrova zagromozhdyonnyj koridor byl srodni kancelyarii voinskogo nachalnika s labirintom kolen i otvetvlenij s dveryami po obeim storonam Zhizn v kommunalnyh kvartirah neredko byla zapolnena sklokami tak v romane rasskazyvaetsya o centrostremitelnoj sile sutyazhnichestva v kotoruyu vtyanuty pochti vse postoyalcy Voronej slobodki za isklyucheniem lyotchika Sevryugova vyletevshego za Polyarnyj krug na pomosh propavshej ekspedicii Syuzhetnaya liniya svyazannaya s etim personazhem vymysel Ilfa i Petrova odnako za nej stoit realnyj fakt v 1928 godu lyotchiki Mihail Babushkin i Boris Chuhnovskij dejstvitelno uchastvovali v poiskah ekspedicii Nobile poterpevshej katastrofu vo vremya polyota nad Severnym polyusom K novosti ob ischeznovenii Sevryugova ego sosedi otnosyatsya so zloradstvom k primeru dvornik Nikita Pryahin kommentiruet eyo frazoj o tom chto chelovek hodit dolzhen a ne letat V etih slovah po mneniyu Yuriya Sheglova uzhe predvoshishaetsya tema gryadushej ekzekucii nad Lohankinym Vo vremya porki kotoruyu zhilcy ustraivayut Vasisualiyu za nevyklyuchennuyu v tualete lampochku geroj razmyshlyaet o tom chto telesnye nakazaniya poroj neobhodimy Mozhet imenno v etom iskuplenie ochishenie velikaya zhertva Po mneniyu literaturoveda Benedikta Sarnova epizod s rozgami yavlyaetsya parodijnym otklikom na slova publicista i teoretika narodnichestva Nikolaya Mihajlovskogo kotoryj po sobstvennomu priznaniyu ne stal by vozrazhat protiv porki Muzhikov zhe sekut Istoriya Voronej slobodki zakanchivaetsya pozharom k kotoromu zhilcy zablagovremenno obespechivshie sebya strahovymi dokumentami uspevayut podgotovitsya Arhetipicheskij motiv pozhara ot kotorogo gibnet Voronya slobodka vystupaet odnovremenno v dvuh svoih funkciyah S odnoj storony eto likvidaciya durnogo mesta gde gnezdilis nechistye sily vershivshie zlye dela S drugoj eto pererozhdenie i perehod k novoj zhizni dlya nekotoryh geroev v seryoznom plane dlya Bendera kotoromu predstoit novyj cikl stranstvij v parodijnom dlya Lohankina Moda i tovarnyj deficit O povsednevnoj odezhde gorozhan rasskazyvaetsya v glave Obyknovennyj chemodanishko Pisateli soobshayut chto nepisanaya moda predusmatrivaet noshenie rubashek s zakatannymi rukavami i otkaz ot shlyap i kartuzov v kachestve golovnyh uborov muzhchiny inogda ispolzuyut kepki Nablyudeniya Ilfa i Petrova v celom sovpadayut s fotografiyami poslenepmanovskogo perioda cheloveku bylo legko zateryatsya v ulichnoj tolpe potomu chto naselenie tyagotelo k edinoobraziyu Etot usrednyonnyj stil v polnoj mere ispolzuet Korejko stremyashijsya byt neprimetnym v lyudskoj masse Ostapa Bendera volnuet drugaya problema zhelaya reshit vopros s veshevym dovolstviem dlya sebya i svoih kompanonov velikij kombinator stalkivaetsya s tovarnym deficitom V nahodyashemsya na puti v Chernomorsk gorode Luchanske na dveryah magazina prodayushego muzhskoe damskoe i detskoe plate visit tablichka Shtanov net Kak otmechayut issledovateli v gody pervyh pyatiletok polozhenie s verhnej odezhdoj dejstvitelno bylo tyazhyolym tak gazeta Pravda v 1929 godu soobshala chto produkciyu fabriki Moskvoshveya v torgovyh tochkah najti nevozmozhno net ni bryuk ni kostyumov ni palto Pisatelnica Tamara Ivanova vspominaya o tom vremeni pisala chto bryuki byli na ves zolota Kino Posle zakrytiya kontory Roga i kopyta Bender i ego soratniki ostayutsya bez deneg Finansovye zatrudneniya zastavlyayut velikogo kombinatora obratitsya k ocherednomu proektu v techenie nochi Ostap sochinyaet scenarij mnogometrazhnogo filma Sheya v odnom iz feletonov Ilfa i Petrova nazvanie bylo rasshireno Sheya narodnaya tragediya v semi aktah Glava povestvuyushaya o popytke Bendera vklyuchitsya v kinematograficheskie processy eto otklik na realnye tendencii vtoroj poloviny 1920 h godov kogda na kinofabriki strany nachali postupat ot naseleniya mnogochislennye samotyochnye literaturno hudozhestvennye proizvedeniya dlya filmov Pisatel Yurij Tynyanov v odnoj iz statej 1926 utverzhdal chto trudno najti chestolyubivogo cheloveka kotoryj ne napisal by hot odnazhdy scenariya V epizodah rasskazyvayushih o poseshenii Ostapom 1 j Chernomorskoj kinofabriki chasto vstrechayutsya sochetaniya bezhal nozdrya v nozdryu sbilsya s nogi i pozorno zaskakal vydvigayas na polkorpusa vperyod Ispolzovanie soavtorami terminov iz obihoda begov i skachek ne sluchajno v gazetnyh publikaciyah teh let korrespondenty gotovivshie reportazhi iz syomochnyh pavilonov postoyanno upominali o tempe vzyatom v etom bushuyushem potoke zhizni Zaveduyushij literaturnoj chastyu kotoromu Bender predlagaet kupit svoj scenarij otkazyvaetsya ot Shei motiviruya eto tem chto nemogo kino uzhe net Kogda soavtory pristupili k napisaniyu Zolotogo telyonka epoha nemogo kinematografa dejstvitelno uhodila v proshloe tem ne menee on eshyo prodolzhal sushestvovat v techenie neskolkih let Ilf i Petrov vesma aktivno uchastvovali v diskussiyah posvyashyonnyh rozhdeniyu zvukovogo kino eta novaciya iz za nesovershenstva tehnologii i eyo vysokoj stoimosti v nachale 1930 h godov mnogimi zhurnalistami vosprinimalas skepticheski V razgovore Bendera so shvejcarom priznayushimsya chto posle vyhoda filma iz rimskoj zhizni rezhissyory vynuzhdeny suditsya zatragivaetsya volnovavshaya soavtorov tema neprofessionalizma v kinematograficheskoj srede V zapisnyh knizhkah Ilfa eta situaciya predstavlena bolee podrobno V Odesse fabrikuyutsya celnye Kvo vadisy i Kabirii s kolizeyami malofontannymi gladiatorami centurionami s Moldavanki i bezrabotnymi patriciyami nabrannymi na chyornoj birzhe Stavitsya nechto vesma drevnee Spartak estestvenno poluchaetsya vosstanie rabov v volostnom masshtabe Ilya Ilf V pervoj redakcii Zolotogo telyonka sredi personazhej 1 j Chernomorskoj kinofabriki figuriroval pribyvshij iz Moskvy kinorezhissyor tovarish Krajnih Vzglyadov velikij borec za ideyu kinofakta nastaivavshij na likvidacii pavilonnogo rekvizita i izgnanii aktyorov ego novatorskie idei byli svyazany s otkazom ot postanovochnyh kadrov i zhelaniem snimat zhizn kak ona est Epizody s uchastiem etogo geroya soavtory udalili iz okonchatelnoj versii romana odnako issledovateli polagayut chto prototipom rezhissyora avangardista byl Dziga Vertov Paradnaya zhivopis Dvigayas k Chernomorsku puteshestvenniki delayut ostanovku v nebolshom gorodke Zdes Bender uznayot o sushestvovanii gruppy hudozhnikov Dialekticheskij stankovist specializiruyushejsya na sozdanii portretov otvetstvennyh rabotnikov Eto byla novaya primeta epohi imenno v konce 1920 h v strane nachalos massovoe proizvodstvo kartin s izobrazheniem sovetskoj nomenklatury V Zolotom telyonke eyo poyavlenie zafiksirovano v glave Universalnyj shtempel gde upominaetsya paragraf iz klishirovannoj rezolyucii nachalnika Gerkulesa Polyhaeva o nakladnyh rashodah na kalendari i portrety a takzhe v zaklyuchitelnoj chasti romana kogda Ostap vidit v oknah Gosobedineniya Roga i kopyta portrety gosudarstvennyh deyatelej Moskva 1931 Pribytie v gorod hudozhnika Feofana Muhina sozdayot stankovistam konkurentnuyu sredu novyj zhivopisec otkazyvaetsya ot maslyanyh krasok i drugih privychnyh materialov i nachinaet izgotavlivat portrety mestnyh rukovoditelej s pomoshyu zlakov risa prosa pshenicy kukuruzy i yadricy pozzhe k nim dobavlyayutsya fasol i goroh Vklyuchenie v roman epizodov iz zhizni chernomorskih masterov stalo otobrazheniem tendencii kotoroj predstoyala bolshaya budushnost v iskusstve 1930 h godov O podobnyh veyaniyah mnogo pisala pressa teh let Tak v zhurnale Tridcat dnej 1927 byla opublikovana statya o yunoshe samouchke vypolnyavshem originalnye portrety predsedatelya CIK SSSR Mihaila Kalinina i drugih liderov strany Na faneru nakleivayutsya stolyarnym kleem razlichnye semena podobrannye po cvetu Zatem vsyo eto zalivaetsya lakom Takoj zhe realnostyu byli ideologicheski vyderzhannye kartiny iz volos o kotoryh Ostap rasskazyvaet Feofanu Muhinu Zhurnal Ogonyok v 1925 1927 godah napechatal cikl statej o stolichnom parikmahere G A Boruhove potrativshem bolee dvuhsot chasov na sozdanie portreta Lenina Dlinnyj volos nashivaetsya snachala splosh po risunku prichyom s oborotnoj storony zakreplyaetsya tshatelno kazhdaya otdelnaya volosinka Final romanaIssledovateli zametili parallel mezhdu pohozhdeniyami Ostapa i motivom stranstvij Rualya Amundsena V finale pervoj versii Zolotogo telyonka velikij kombinator vyhodya iz zagsa proiznosit monolog o tom chto v svoi tridcat tri goda on tak nichego i ne sdelal Ryadom s Ostapom Zosya Pravoj rukoj ona priderzhivala sduvaemuyu vetrom polu palto i na srednem palce Ostap uvidel malenkoe chernilnoe pyatno posazhennoe kogda Zosya vyvodila svoyu familiyu v venchalnoj knige Pered nim stoyala zhena Po mneniyu Igorya Suhih eta idillicheskaya razvyazka v poslednij moment byla izmenena blagodarya bogu hudozhestvennosti vovremya podskazavshemu soavtoram chto zaklyuchitelnyj akkord s zagsom podhodit ne dlya Bendera a dlya kakogo nibud drugogo personazha udovletvoryayushegosya svoim malenkim schastem s lyubimoj devushkoj V okonchatelnoj redakcii romana dvizhenie k finalu nachinaetsya v moment polucheniya Ostapom milliona kogda geroj vnezapno vspominaet norvezhskogo puteshestvennika Amundsena dobravshegosya na dirizhable do Severnogo polyusa i uvidevshego vnizu bityj lyod treshiny holod i pustotu Zatem sleduyut glavy rasskazyvayushie o bezuspeshnyh popytkah Bendera potratit dengi ego handre i metaniyah itogom stanovitsya shvatka s pogranichnikami na rumynskom ldu posle kotoroj velikij kombinator ostayotsya bez verhnej odezhdy valyuty brilliantov s razbitym licom Issledovatel Aleksandr Ventcel analiziruya roman otmetil chto nekoe upodoblenie Ostapa Amundsenu i tema lda voznikayushaya kak v moment obreteniya tak i vo vremya utraty Ostapom milliona ne sluchajny Tajna raskryta cel dostignuta delat bolshe nechego i nado menyat professiyu Takoe povtorenie motiva v invertirovannom i uvelichennom vide vpolne tipichno dlya sgushyonnoj tehniki klassicheskogo romana kotoruyu ispolzuyut Ilf i Petrov Pri razbore zaklyuchitelnyh glav Zolotogo telyonka issledovateli neredko sravnivali Bendera s literaturnymi personazhami Tak Anatolij Starkov prishyol k vyvodu chto sudba Ostapa sopostavima s biografiej geroya romana Mihaila Sholohova Tihij Don Grigoriya Melehova ih sblizhaet tema konflikta so vremenem Yakov Lure vspomnil Pavla Ivanovicha Chichikova iz gogolevskih Myortvyh dush kotorogo s Komandorom obedinyaet ne tolko itogovyj proval pri realizacii avantyurnyh proektov no i prozvishe velikij kombinator Igor Suhih ubezhdyon chto finalnye stranicy Zolotogo telyonka pozvolyayut vklyuchit Bendera v spisok lishnih lyudej russkoj literatury ego voprosy i rassuzhdeniya o smysle zhizni srodni priznaniyam Grigoriya Pechorina iz Geroya nashego vremeni Probegayu v pamyati vsyo moyo proshedshee i sprashivayu sebya nevolno zachem ya zhil dlya kakoj celi ya rodilsya Otzyvy i recenzii PolemikaOtkliki sovremennikov Ilfa i Petrova Pervyj etap obsuzhdeniya Zolotogo telyonka nachalsya eshyo vo vremya zhurnalnoj publikacii i prodolzhalsya v techenie neskolkih let Vtoraya volna interesa kritikov k proizvedeniyu voznikla spustya desyatiletiya i kasalas russkoj intelligencii voobshe i obraza Vasisualiya Lohankina v chastnosti Odnim iz samyh rannih otklikov na roman stala statya Anatoliya Lunacharskogo v zhurnale 30 dnej 1931 8 V recenzii vposledstvii perepechatannoj v amerikanskom izdanii knigi Anatolij Vasilevich v celom dal vysokuyu ocenku sochineniyu Ilfa i Petrova osnovnaya pretenziya byla svyazana s glavnym geroem byvshij narkom prosvesheniya usmotrel v Zolotom telyonke priznaki yavnoj simpatii avtorov k Benderu Mnenie o tom chto velikij kombinator slishkom romantizirovan a sama kniga prednaznachena isklyuchitelno dlya lyogkogo posleobedennogo otdyha v dalnejshem mnogokratno povtoryalos predstavitelyami sovetskogo literaturnogo soobshestva Tak pisatel Vasilij Lokot pechatavshijsya pod psevdonimom A Zorich na stranicah zhurnala Prozhektor predrekal chto roman molodyh pisatelej sotryotsya iz pamyati chitatelej srazu posle togo kak budet zakryta poslednyaya stranica Aleksandr Fadeev v pisme 1932 adresovannom soavtoram nazval Zolotogo telyonka ostroumnym i talantlivym proizvedeniem v to zhe vremya Aleksandr Aleksandrovich otmetil chto ono moralno ustarelo srazu posle vyhoda v svet Pohozhdeniya Ostapa Bendera v toj forme i v tom soderzhanii kak Vy izobrazili navryad li myslimy sejchas Zhurnal Rost 1934 4 v redakcionnom kommentarii k publikacii odnoj iz glav ukazyval chto avtory romana ne protivopostavlyayut nichego pokazyvaemoj im mrazi Ilf i Petrov na vstreche s rabochimi elektrozavoda Samotochka Cherez neskolko minut soavtory nachnut chitat otryvki iz Zolotogo telyonka Foto Ili Ilfa 1931 Razbor romana prodolzhalsya i posle vyhoda otdelnoj knigi Kritik Aleksej Selivanovskij v state opublikovannoj v Literaturnoj enciklopedii 1934 postavil v upryok Ilfu i Petrovu otsutstvie satiricheskih krasok pri sozdanii obraza glavnogo geroya a v samom proizvedenii obnaruzhil nalyot bogemno intelligentskogo nigilizma i estetizma kult ostroumiya samodovleyushego naslazhdeniya smehom Mihail Kolcov vo vremya vystupleniya na Pervom sezde sovetskih pisatelej priznav chto i Dvenadcat stulev i Zolotoj telyonok imeyut zasluzhennyj uspeh tem ne menee predlozhil soavtoram ne zamykatsya na potrebitelskoj storone a napravit svoyu satiru v sferu proizvodstva to est v tu sferu gde sovetskie lyudi provodyat znachitelnuyu chast svoej zhizni Soavtorov tyagotili negativnye otzyvy kolleg Kak vspominal pisatel Lazar Mitnickij Evgenij Petrov v tu poru hodil mrachnyj i v chastnyh razgovorah priznavalsya chto velikogo kombinatora ne ponimayut chto oni ne namerevalis ego poetizirovat K chislu teh kto odobril vyhod Zolotogo telyonka i podgotovil polozhitelnye recenzii v osnovnom na stranicah Literaturnoj gazety otnosilis Lev Nikulin Georgij Munblit Viktor Shklovskij Dostatochno tyoplye otkliki postupali takzhe ot zarubezhnyh literatorov K primeru russko francuzskij zhurnalist Vladimir Binshtok soobshal v pisme 1931 Ilfu i Petrovu chto odnu iz glav Zolotogo telyonka on prochital pisatelyu Anri Barbyusu Emu uzhasno ponravilos Amerikanskij prozaik Epton Sinkler v privatnoj besede rasskazal soavtoram chto nikogda tak ne smeyalsya kak chitaya Zolotogo telyonka Nemeckij pisatel Lion Fejhtvanger v 1937 godu nazval roman Ilfa i Petrova odnim iz luchshih proizvedenij mirovoj satiricheskoj literatury Polemika vokrug obraza Vasisualiya Lohankina Vtoroj etap aktivnogo obsuzhdeniya Zolotogo telyonka nachalsya spustya chetyre desyatiletiya kogda vdova poeta Osipa Mandelshtama Nadezhda Yakovlevna opublikovala Vospominaniya v kotoryh v chastnosti upomyanula chto v literature 1930 h godov russkaya intelligenciya neredko podvergalas osmeyaniyu Za etu zadachu vzyalis Ilf s Petrovym i poselili myagkotelyh v Voronej slobodke Vremya styorlo specifiku etih literaturnyh personazhej i nikomu sejchas ne pridyot v golovu chto unylyj idiot kotoryj pristayot k brosivshej ego zhene dolzhen byl tipizirovat osnovnye cherty intelligenta Vo vtoroj knige memuarov Nadezhda Yakovlevna prodolzhila nachatuyu temu otmetiv chto nasmeshlivoe razvlechenie soavtorov priblizilos k idealu Verhovenskogo personazha romana Dostoevskogo Besy Pochti v tot zhe period s analogichnymi pretenziyami v adres sozdatelej Zolotogo telyonka vystupil na stranicah knigi Sdacha i gibel sovetskogo intelligenta literaturoved Arkadij Belinkov Ilf i Petrov po slovam Belinkova eshyo vo vremya raboty v redakcii gazety Gudok pristalno vglyadyvayas v lica svoih znakomyh pisali tipizirovannyj obraz Lohankina prizvannyj otobrazit vsyu intelligenciyu Privedya v kachestve primera Annu Ahmatovu i Borisa Pasternaka kotorye mogli oshibatsya no ne perestavali dvigatsya vperyod Arkadij Viktorovich konstatiroval chto russkij intelligent byl slozhnee i raznoobraznej chem tot kotorogo stol metko izobrazili Ilf i Petrov Stol zhe surovyj i reshitelnyj prigovor po slovam Yakova Lure vynesli soavtoram literaturoved Marietta Chudakova prozaik Oleg Mihajlov a takzhe pisatel Varlam Shalamov privetstvovavshij iniciativu Nadezhdy Mandelshtam kotoraya ne proshla mimo omerzitelnogo vypada Ilfa i Petrova protiv intelligencii Govorya ob antiintelligentskoj napravlennosti romanov Ilfa i Petrova ih kritiki imeyut v vidu glavnym obrazom odin personazh Vasisualiya Lohankina iz Zolotogo telyonka Ne igrayushij sushestvennoj roli v syuzhetnom postroenii romana on tem ne menee dovolno prochno sohranyalsya v pamyati chitatelej i stal dlya nyneshnih kritikov Ilfa i Petrova osnovnym i edva li ne edinstvennym dokazatelstvom ih antiintelligentstva Yakov LureLiteraturnaya pereklichkaMotivy paralleli i reminiscencii Zolotoj telyonok pereklikaetsya so mnogimi proizvedeniyami russkoj i zarubezhnoj literatury K primeru gogolevskie motivy obnaruzhivayutsya uzhe v syuzhete i v Myortvyh dushah i v romane Ilfa i Petrova geroi moshenniki otpravlyayutsya v stranstvie blagodarya ih dorozhnym priklyucheniyam avtory obeih knig imeyut vozmozhnost dat shirokij obzor rossijskoj zhizni Avtomobil Antilopa Gnu na kotorom puteshestvuyut personazhi Zolotogo telyonka eto po slovam Yakova Lure svoeobraznyj variant gogolevskoj trojki Neskolko inaya raznovidnost sovetskoj pticy trojki predlozhena Igorem Suhih kotoryj schitaet chto eto kolonna uchastnikov avtoprobega mashin s polotnishami oslepitelnogo sveta Krome togo otsylka k klassike nablyudaetsya i v otdelnyh fabulnyh liniyah tak poisk kompromata na opponenta prisutstvuet v romane Aleksandra Dyuma Graf Monte Kristo a scena porki Vasisualiya Lohankina napominaet analogichnoe sobytie iz povesti Nikolaya Leskova Ledi Makbet Mcenskogo uezda Aforizmy V detstve takih kak vy ya ubival na meste Iz rogatki Avtomobil ne roskosh a sredstvo peredvizheniya Ne delajte iz edy kulta Sudba igraet s chelovekom a chelovek igraet na trube S takim schastem i na svobode Ne budi vo mne zverya V epizodah rasskazyvayushih o konfliktah v Voronej slobodke proishodit sblizhenie Zolotogo telyonka s rasskazami i povestyami Mihaila Zoshenko takzhe razrabatyvavshego kommunalnuyu temu Raznica zaklyuchaetsya v tom chto Zoshenko stremilsya raskryt sushnost svoih personazhej cherez rech v kotoroj ugadyvalis ih kosnost i ubogost togda kak Ilf i Petrov pytalis pokazat prichiny porodivshie atmosferu vzaimnoj nenavisti i sutyazhnichestva A potomu i tematika i krug ih geroev znachitelno shire intonaciya povestvovaniya gibche i bogache ottenkami emocionalnaya okraska smeha tozhe inaya Po utverzhdeniyu literaturoveda Anatoliya Starkova proslezhivaetsya takzhe opredelyonnoe rodstvo mezhdu Kolenkorovym rasskazchikom iz proizvedenij Zoshenko Kavalerovym geroem romana Oleshi Zavist i Lohankinym iz Zolotogo telyonka Issledovateli nahodyat v knige Ilfa i Petrova celuyu rossyp pereklichek s klassikoj eto kasaetsya kak ustoyavshihsya vyrazhenij tak i neyavnyh citat iz Chehova Tolstogo Teffi Averchenko Sashi Chyornogo Otdelno vydelyayutsya odesskie intonacii a takzhe motivy svyazannye so stilistikoj rannego Valentina Kataeva Sholom Alejhema Babelya Po slovam Yuriya Sheglova roman Ilfa i Petrova v kotorom sobrano nesmetnoe kolichestvo chuzhih slov vhodit v chislo naibolee citabelnyh proizvedenij russkoj literatury Zolotoj telyonok i proizvedeniya Mihaila Bulgakova S Masterom i Margaritoj sovetskie chitateli poznakomilis v 1966 godu Cherez tri goda literaturoved Lidiya Yanovskaya na stranicah svoej knigi Pochemu vy pishete smeshno sdelala predpolozhenie chto esli by v nachale 1930 h ne vyshel v svet Zolotoj telyonok otdelnye stranicy bulgakovskogo romana mogli by vyglyadet inache Svidetelstvom togo chto soavtory i Mihail Afanasevich chuvstvovali drug k drugu vzaimnoe tyagotenie yavlyaetsya po mneniyu Yanovskoj pesa Ivan Vasilevich v kotoroj slyshatsya intonacii Ilfa i Petrova Mihail Fajnzilberg brat I Ilfa Valentin Kataev Mihail Bulgakov Yurij Olesha Den pohoron Mayakovskogo Foto Ili Ilfa 1930 Issledovateli nahodyat nemalo peresechenij mezhdu Zolotym telyonkom i Masterom i Margaritoj Tak Shura Balaganov v moment poyavleniya v kabinete predsedatelya arbatovskogo ispolkoma opisyvaetsya kak ryzhevolosyj kudryavyj mo lodec s lopatoobraznymi ladonyami opredelyonnoe shodstvo s nim imeet poet Ivan Bezdomnyj plechistyj ryzhevatyj vihrastyj molodoj chelovek v zalomlennoj na zatylok kletchatoj kepke Medalnyj profil Bendera vydayot v nyom sushestvo inogo vysshego poryadka takie lica po mneniyu Yuriya Sheglova svojstvenny demonicheskim personazham Rol svity Volanda i sputnikov Ostapa primerno odinakova eto oruzhenoscy adyutanty raby i melkie besy Yakov Lure obratil vnimanie na funkcionalnoe rodstvo Gerkulesa v Zolotom telyonke i Zrelishnoj komissii v Mastere i Margarite i v tom i v drugom uchrezhdenii avtory izobrazili byurokratiyu v vide carstva absurda ubezhdyon literaturoved Esli u Bulgakova pustoj kostyum vremenno unesyonnogo nechistoj siloj predsedatelya Zrelishnoj komissii Prohora Petrovicha nalagaet rezolyucii kotorye zatem vernuvshijsya na svoyo mesto predsedatel polnostyu odobryaet to u Ilfa i Petrova rezinovyj Polyhaev nabor rezinovyh faksimile kotorye v otsutstvie nachalnika puskaet v hod ego sekretarsha Serna Mihajlovna sostoyashaya kstati so svoim patronom v takih zhe otnosheniyah kak i sekretarsha Prohora Petrovicha Alisa Richardovna vpolne zamenyaet nastoyashego Bendera i Volanda sblizhaet tema rozygryshej Personazh Bulgakova mnogo i s udovolstviem igraet zaputyvaya zritelej i uchastnikov dejstva poroj ego ehidstvo napominaet izdyovku Geroj Ilfa i Petrova takzhe lyubit nasmeshki i mistifikacii k primeru on pytayas moralno podavit Korejko otpravlyaet podpolnomu millioneru nochnye telegrammy s absurdnymi tekstami Gruzite apelsiny bochkah bratya Karamazovy Grafinya izmenivshimsya licom bezhit prudu a zatem s interesom zhdyot reakcii adresata Krome togo rodstvo messira i velikogo kombinatora proyavlyaetsya v ih sposobnosti sovershat blagorodnye postupki i prihodit na pomosh tem kto v nej po nastoyashemu nuzhdaetsya Tak esli Voland gotov podderzhat lyudej iskrennih i stradayushih to Bender obretya million speshit podelitsya dengami so svoimi byvshimi soratnikami Shuroj Balaganovym i Adamom Kozlevichem Po slovam literaturoveda Igorya Rejfa i togo i drugogo mozhno oharakterizovat kak otricatelnogo geroya vypolnyayushego polozhitelnuyu funkciyu Raznica mezhdu nimi v tom chto vsesilnyj Voland zastrahovan ot lyubyh negativnyh posledstvij pri igre s ognyom togda kak igrok Ostap vechno riskuet i ispytyvaet sudbu Zolotoj telyonok i tvorchestvo Yuriya Oleshi Shozhest tvorcheskogo pocherka avtorov Zolotogo telyonka i Yuriya Oleshi literaturoved Marietta Chudakova obyasnyala tem chto pisateli svyazannye mezhdu soboj tovarisheskimi otnosheniyami godami vyrabatyvali obshuyu maneru pisma Vse troe byli odessitami pribyvshimi v nachale 1920 h v Moskvu V redakcii gazety Gudok Ilf Olesha i priehavshij iz Kieva Bulgakov samye po zamechaniyu Konstantina Paustovskogo vesyolye i edkie lyudi stolicy rabotali v odnom kabinete za odnim dlinnym stolom Ilya Arnoldovich i Yurij Karlovich zhili v tesnoj komnate primykavshej k tipografii Kak rasskazyval vposledstvii Olesha Ilf otnosilsya k nemu kak k mladshemu bratu i eta druzhba pozvolyala literatoram polemizirovat mezhdu soboj K primeru vosproizvodya dialog o novoj zhizni kotoryj v poezde napravlyayushemsya na Turksib vedut avstrijskij i sovetskie zhurnalisty sozdateli knigi o velikom kombinatore zaochno diskutirovali s Oleshej razvivavshem v romane Zavist analogichnuyu temu O gryadushem velikom Preobrazhenii o sozdanii obshestva gde ne budet priobretatelstva svoekorystiya sobstvennichestva mechtal Mayakovskij o nyom zhe dumal i Olesha kogda pisal v Zavisti ob obrechyonnyh na gibel chuvstvah ostavshihsya ot starogo mira Ilf i Petrov byli realistichnee Oleshi i takih bystryh peremen v chelovecheskoj psihologii v blizhajshie gody oni pozhaluj ne zhdali Avtorov Zolotogo telyonka i Oleshu sblizhala odinakovo kropotlivaya rabota nad poiskom metafor i epitetov Obshaya shkola prosmatrivaetsya v ih umenii dobitsya pri opisanii predmeta zritelnogo effekta Tak esli v romane Ilfa i Petrova upominaetsya pro perlamutrovyj zhivot Skumbrievicha to u Oleshi kurinye potroha upodoblyayutsya perlamutrovym plevkam Pri etom po utverzhdeniyu Chudakovoj rodonachalnikom evropejskogo stilevogo principa na kotoryj pri analize tvorchestva Ilfa i Petrova obrashali vnimanie ih sovremenniki yavlyaetsya Olesha V 1967 godu Vladimir Nabokov rasskazal v intervyu pisatelyu Alfredu Appelyu ob eshyo odnoj cherte svyazyvavshej Ilfa i Petrova s Oleshej eto syuzhetno tematicheskij vybor oni soznatelno distancirovalis ot politiki i sochinyaya istorii o pohozhdeniyah plutov i sharlatanov smogli opublikovat ryad sovershenno pervoklassnyh proizvedenij Hudozhestvennye osobennosti Zolotoj telyonok satiricheskij roman napisannyj po nablyudeniyu Lidii Yanovskoj ne edko a smeshno Komicheskij effekt i vesyolaya intonaciya dostigayutsya za schyot hudozhestvennyh priyomov ispolzovannyh soavtorami Tak primenenie giperboly i groteska pozvolilo Ilfu i Petrovu sozdat obraz rezinovogo Polyhaeva nachalnika Gerkulesa stavivshego na dokumentah rezolyucii s pomoshyu faksimilnogo ottiska Vnachale universalnyj shtempel Polyhaeva soderzhal chetyre izrecheniya Ne vozrazhayu Soglasen Prekrasnaya mysl Provesti v zhizn Potom ih kolichestvo stalo rasti i naryadu s kauchukovoj pechatyu poyavilsya tekstovyj shtamp godyashijsya na vse sluchai zhizni takim obrazom iznachalnoe preuvelichenie poyavivsheesya v etoj syuzhetnoj linii priobrelo harakter absurda S pomoshyu podobnyh groteskno karikaturnyh metodov napisany epizody rasskazyvayushie o neskonchaemom bege na 1 j Chernomorskoj kinofabrike a takzhe o hudozhnikah iz gruppy Dialekticheskij stankovist dogonyayushih otvetstvennogo rabotnika Plotskogo Pocelueva Strannaya familiya dannaya pisatelyami pribyvshemu v gorod nachalniku ne edinstvennaya v svoyom rode v proizvedenii povsemestno vstrechayutsya personazhi nosyashie kuryoznye rodovye imena obitatel sumasshedshego doma Starohamskij zhurnalisty Lev Rubashkin i Yan Skamejkin vtoroj muzh Varvary inzhener Ptiburdukov ili imeyushie neobychnye professii rebusnik Sinickij zicpredsedatel Funt K chislu elementov opredelyayushih hudozhestvennuyu tkan proizvedeniya otnosyatsya takzhe vnezapnye metafory Odno uho ego Panikovskogo bylo takim rubinovym chto veroyatno svetilos by v temnote i pri ego svete mozhno bylo by dazhe proyavlyat fotograficheskie plastinki paradoksalnye rassuzhdeniya Peshehody sostavlyayut bolshuyu chast chelovechestva Malo togo luchshuyu ego chast zabavnye zachiny k otdelnym glavam Rovno v 16 chasov 40 minut Vasisualij Lohankin obyavil golodovku Elementy paradoksa prisutstvuyut i v risunkah Ili Ilfa Poslednij zhiraf Pristrastnoe otnoshenie avtorov k paradoksu proyavlyaetsya ne tolko v otdelnyh frazah ispolzovanie etogo priyoma zamecheno pri sozdanii epizodov povestvuyushih o vzaimootnosheniyah Adama Kozlevicha s arbatovskimi passazhirami rastratchikami i krazhe Shuroj Balaganovym tolko chto poluchivshim ot Bendera 50 000 rublej sumki v tramvae Na kontrastah postroena istoriya sbora kompromata na podpolnogo millionera avtory postoyanno upominayut o skromnoj papke s botinochnymi tesyomkami kotoruyu nosit s soboj Ostap odnako cena etoj kancelyarskoj prinadlezhnosti hranyashej dokumenty po delu A I Korejko odin million rublej Proizvedenie izobiluet kalamburami i vyrazheniyami obrazovavshimisya za schyot smesheniya stilej Tak uvidev postavshikov prinosyashih v kontoru roga velikij kombinator trebuet chtoby Panikovskij zapretil rogonoscam vhodit v pomeshenie Kogda v romane zahodit rech o lyubitele poest Shure Balaganove vyrazhenie iz drevnegrecheskoj mifologii napitok bogov vidoizmenyaetsya personazh vkushaet harch bogov Bolshuyu rol v Zolotom telyonke igraet parodiya Po zamechaniyu literaturoveda Benedikta Sarnova Ilf i Petrov s vesyolym ozorstvom parodirovali vsyo chto popadalo v ih pole zreniya K primeru tekst telegrammy poslannoj Benderom podpolnomu millioneru Grafinya izmenivshimsya licom bezhit prudu eto realnyj otryvok iz telegrafnogo soobsheniya otpravlennogo zhurnalistom Nikolaem Efrosom v gazetu Rech v svyazi s uhodom pisatelya Lva Tolstogo iz Yasnoj Polyany v ramkah romannogo syuzheta iz za smesheniya konteksta on obretaet inoj smysl Ironichnoe zvuchanie poluchaet i povtoryaemaya velikim kombinatorom fraza Komandovat paradom budu ya kotoruyu soavtory vzyali iz oficialnyh prikazov Blagodarya parodii v proizvedenii poyavilis sceny rasskazyvayushie ob organizovannoj Shuroj Balaganovym konferencii detej lejtenanta Shmidta otkrytii Ostapom kontory Roga i kopyta perehode Vasisualiya Lohankina na pyatistopnyj yamb V etom mnogoobrazii bezbrezhnoj parodii v etom umenii vysmeivat kazalos by vsyo ne bylo ni skepsisa ni cinizma Ilf i Petrov ne posmeivalis oni podobno studentam izobrazhyonnym imi v Zolotom telyonke smeyalis vovsyu raduyas zhizni i bogatstvu komicheskogo v nej Zolotoj telyonok napolnen otstupleniyami pozvolivshimi Ilfu i Petrovu sozdat panoramnoe izobrazhenie dejstvitelnosti Takie otkloneniya ot syuzheta dali im vozmozhnost porassuzhdat o mirovom znachenii peshehodov roli dorog v zhizni chelovechestva a takzhe missii polyarnika Amundsena Vklyuchenie odnogo iz liriko yumoristicheskih stihotvorenij v proze vo glavu Pervoe svidanie rasskazyvayushuyu o tom kak Panikovskij i Balaganov delili koshelyok podpolnogo millionera rezko menyaet tonalnost povestvovaniya prizemlyonnost ustupaet mesto poezii Noch noch noch lezhala nad vsej stranoj Eta vstavka napominayushaya otryvok iz romana Yuriya Tynyanova Smert Vazir Muhtara Na vsyom protyazhenii Rossii i Kavkaza stoyala bespriyutnaya odichalaya pereponchataya noch vmeste s chehovskimi detalyami dayot po mneniyu Igorya Suhih otvet na vopros o tajne obayaniya romana Stol zhe znachimym yavlyaetsya avtorskoe otstuplenie o chernomorskom utre glava Obyknovennyj chemodanishko Mozhno smakovat kazhdyj epitet kotoryj i cvet olovyannaya rosa i sluh dalyokij grom i psihologicheskaya proekciya podprygivaya ot zlosti na nochnyh stolikah zalyutsya troechnym zvonom miriady budilnikov Blizhe k finalu menyaetsya i intonaciya podobnyh otstuplenij Naryadu s yumorom pejzazh priobretaet melanholicheskie tona vremya idyot k oseni a istoriya Bendera k koncu Nesostoyavsheesya prodolzheniePosle vyhoda v svet Zolotogo telyonka k avtoram stali postupat chitatelskie pisma s prosbami napisat prodolzhenie istorii o pohozhdeniyah velikogo kombinatora Svidetelstvom togo chto ideya tretego romana o Bendere vseryoz rassmatrivalas satirikami yavlyaetsya pometka v bloknote sdelannaya Ilfom primerno v 1935 godu Ostap mog by i sejchas projti vsyu stranu davaya koncerty grammofonnyh plastinok Novoe proizvedenie po dannym issledovatelej dolzhno bylo nazyvatsya Podlec Sudya po pismu prozhivavshego vo Francii prozaika Perikla Stavrova sentyabr 1933 god pisateli veli predvaritelnye peregovory o tom chto zaklyuchitelnaya chast istorii o priklyucheniyah Komandora budet perevedena na neskolko evropejskih yazykov Posle smerti Ili Arnoldovicha Evgenij Petrov v knige Moj drug Ilf rasskazyval chto im hotelos sochinit roman odnovremenno i smeshnoj i seryoznyj No syuzhet ne skladyvalsya potomu chto yumor ochen cennyj metall i nashi priiski byli uzhe opustosheny K chislu prichin pomeshavshih realizacii zamysla issledovateli otnosyat ne tolko rabotu nad knigoj Odnoetazhnaya Amerika otnyavshej u soavtorov mnogo sil i vremeni no i ih osoznanie chto v tretej chasti glavnyj geroj uzhe ne smozhet igrat rol velikogo kombinatora On mog by projti po strane s grammofonom i mog by imet zhenu i lyubovnicu no eto byl by Bender uzhe znakomyj nam po Dvenadcati stulyam Bender v roli vladelca milliona dolzhen byl neminuemo vstat na put socialnoj mimikrii Obayanie bez deneg prevratilos by v dengi bez obayaniya Eto takzhe ne moglo udovletvorit satirikov Zapret romanaV 1949 1956 godah Zolotoj telyonok byl zapreshyon k pechati Ideologicheskaya kampaniya v hode kotoroj oba romana Ilfa i Petrova byli priznany paskvilyantskimi i klevetnicheskimi nachalas s postanovleniya sekretariata Soyuza pisatelej SSSR ot 15 noyabrya 1948 goda v dokumente otmechalos chto vyhod v svet ocherednoj knigi soavtorov tirazhom 75 000 ekzemplyarov yavlyaetsya gruboj politicheskoj oshibkoj Sekretariat obyavil vygovor redaktoram izdatelstva Sovetskij pisatel Evgenii Kovalchik i Anatoliyu Tarasenkovu razreshivshim vypusk Dvenadcati stulev i Zolotogo telyonka partijnomu kritiku Vladimiru Ermilovu bylo porucheno podgotovit dlya publikacii v Literaturnoj gazete statyu vskryvayushuyu klevetnicheskij harakter knigi Ilfa i Petrova Dva dnya spustya predsedatel pravleniya Soyuza pisatelej Aleksandr Fadeev napravil tekst etogo postanovleniya v sekretariat CK VKP b Po mneniyu issledovatelej eto byl vynuzhdennyj shag so storony pisatelskogo rukovodstva V dekabre togo zhe goda otdel propagandy i agitacii Centralnogo komiteta podgotovil zapisku v kotoroj ukazyvalos chto aferist Bender izobrazhyon v proizvedeniyah Ilfa i Petrova naibolee yarkimi kraskami v kachestve dokazatelstva antisovetskoj napravlennosti Zolotogo telyonka byla vosproizvedena citata iz glavy o chistke v Gerkulese Vot nadelali delov eti bandity Marks i Engels Sostaviteli zapiski politicheskij deyatel Dmitrij Shepilov i literaturoved Fyodor Golovenchenko otmetili chto redaktory ne soprovodili knigu kriticheskimi kommentariyami a v biograficheskoj spravke bez vsyakih ogovorok nazvali romany soavtorov lyubimymi proizvedeniyami chitatelej SSSR V tom zhe dokumente podchyorkivalos chto izdatelstvo pri podgotovke yubilejnoj serii knig posvyashyonnyh 30 letiyu sovetskoj vlasti dopustilo i drugie grubye oshibki v chastnosti napechatalo sbornik stihotvorenij Borisa Pasternaka roman Yuriya Tynyanova Smert Vazir Muhtara i literaturovedcheskie raboty o tvorchestve Dostoevskogo Itogom kampanii stalo osvobozhdenie direktora Sovetskogo pisatelya G A Yarceva ot svoih obyazannostej Aleksandr Fadeev za neudovletvoritelnyj kontrol poluchil vzyskanie Harakteristika chto dal romanam Sekretariat SSP byla po suti prigovorom ideologicheskoj diversiej takogo masshtaba dalee nadlezhalo by zanimatsya sledovatelyam Ministerstva gosudarstvennoj bezopasnosti posle chego vinovnye pereshli by v vedenie GULAGa Odnako v silu ponyatnyh obstoyatelstv vopros ob otvetstvennosti avtorov dilogii ne stavilsya tuberkulyoz svyol Ilfa v mogilu eshyo vesnoj 1937 goda a Petrov buduchi voennym korrespondentom pogib letom 1942 go Cenzurnye iskazheniyaV sovetskoe vremya roman podvergalsya cenzurnoj pravke Polnaya versiya Zolotogo telyonka vyshedshaya v 1994 godu pozvolila chitatelyam poznakomitsya s fragmentami izyatymi iz teksta v raznye gody Tak v pervoj glave rasskazyvayushej ob izvestnyh peshehodah iz spiska byli isklyucheny Pushkin Volter i Mejerhold V avtorskom variante kooperativnyj sad v kotorom reshili poobedat Bender i Balaganov imenovalsya Iskroj pri redaktirovanii nazvanie zavedeniya okazalos vycherknutym V dovoennom izdanii upominalos chto Panikovskomu pri delyozhke uchastkov dostalas Respublika nemcev Povolzhya pozzhe po slovam Yuriya Sheglova etnograficheskoe raznoobrazie bylo urezano po politicheskim soobrazheniyam tam zhe byla vycherknuta fraza Otryady mificheskih rodstvennikov userdno razrabatyvayut prirodnye bogatstva strany dobroserdechie rabolepstvo i nizkopoklonnichestvo Iz glavy Obyknovennyj chemodanishko povestvuyushej o tom kakie moshennicheskie shemy ispolzoval Korejko redaktory isklyuchili frazu Delo ego zateryalos i molodoj chelovek byl vypushen tolko potomu chto nikto ne znal v chyom on obvinyaetsya V devyatoj glave iznachalno prisutstvovala replika podvergshegosya chistke Pobiruhina Vot nadelali delov eti bandity Marks i Engels cenzorskie nozhnicy vyrezali slovo bandity Udaleniyu podverglas harakteristika dannaya Vasisualiem Lohankinym vtoromu muzhu Varvary etot nichtozhnyj Ptiburdukov Razgovor Ostapa s prishedshim v Roga i kopyta Funtom zavershalsya uvedomleniem velikogo kombinatora kotoroe takzhe ne voshlo v sovetskie izdaniya Zavtra s utra prihodite na rabotu tolko ne opazdyvajte u nas strogo Eto vam ne Intensivnik i ne Trudovoj kedr Izmenyonnym okazalos i poslednee slovo romana po zamyslu Ilfa i Petrova Bender vozvrashayas na sovetskij bereg proiznosil Pridyotsya perekvalificirovatsya v dvorniki EkranizaciiRezhissyory i scenaristy dostatochno dolgo nesmotrya na yavnuyu kinogenichnost Zolotogo telyonka ostavlyali knigu Ilfa i Petrova vne sfery svoego vnimaniya Odnoj iz prichin prepyatstvovavshih ekranizacii byli po mneniyu literatora Borisa Roginskogo zhyostkie cenzurnye ogranicheniya kotorye neminuemo zadeli by lyubuyu kinoversiyu samogo smelogo iz razreshyonnyh proizvedenij Situaciya nachala menyatsya v 1960 h godah kogda k postanovke pervogo filma po knige Ilfa i Petrova pristupil Mihail Shvejcer V techenie neskolkih sleduyushih desyatiletij spisok kartin snyatyh po motivam romana popolnilsya rabotami Vasiliya Pichula Ulyany Shilkinoj i drugih rezhissyorov God Strana Nazvanie Rezhissyor Ostap Bender1968 SSSR Zolotoj telyonok Mihail Shvejcer Sergej Yurskij1969 Chehoslovakiya Komandovat paradom budu ya chesh Prehlidce velim ja Yaroslav Mah Karel Hyoger1974 Vengriya Zolotoj telyonok veng Aranyborju veng Ivan Darvash1993 Rossiya Franciya Mechty idiota Vasilij Pichul Sergej Krylov2006 Rossiya Zolotoj telyonok Ulyana Shilkina Oleg Menshikov Chyorno belaya lenta Mihaila Shvejcera tshatelno izuchalas kinovedami i kinokritikami Film chernomorskie epizody kotorogo snimali v Odesse a arbatovskie v gorode Yureve Polskom Vladimirskoj oblasti predstavlyaet soboj nostalgicheskuyu stilizaciyu vozvrashayushuyu zritelej k 1930 m godam Stremyas maksimalno priblizit dejstvie ko vremeni opisyvaemomu v romane Shvejcer vklyuchil v kartinu zakadrovuyu muzyku iz nemogo kinematografa elementy pantomimy a takzhe citaty iz Ejzenshtejna Chyorno belye kadry s odnoj storony sozdali otstranyonno ironichnoe nastroenie s drugoj lishili lentu teh krasok kotorymi nasyshen roman Ni zelyonyj i yarko zhyoltyj okras Antilopy Gnu ni serye sirotskie bryuki Korejko ni voshod nad perenochevavshimi v stepi zhulikami ni yastva na piru v pustyne ni raskalyonnaya golubizna sredneaziatskogo kladbisha nichto iz etogo ne popalo v film Naibolee ubeditelnye epizody po slovam Roginskogo svyazany s Turksibom Nikogda ne zabyt vihri kochevnikov vokrug zheleznoj dorogi pod zvuki duhovogo orkestra ne zabyt dyry v odeyale Korejko vot nakonec krupnyj plan ne zabyt veter ot vintov samolyota sbivayushij Bendera i Korejko s nog ne zabyt melodiyu na kotoruyu Bender poyot v poezde U Petra Velikogo blizkih netu nikogo ne zabyt buket stakanov chaya neozhidanno prinesyonnyh provodnikom ne zabyt listev padayushih na staruyu Antilopu Otdelnyh ocenok kinokritikov udostoilis aktyory uchastvovavshie v filme Tak Benderu v ispolnenii Sergeya Yurskogo prisushi ironichnost filosofichnost i demonizm blizhe k finalu igra aktyora i ego personazha ischezayut Ostap stanovitsya absolyutno nastoyashim Panikovskij Zinovij Gerdt eto nekij dvojnik velikogo kombinatora kotoryj napominaet Charli Chaplina i v to zhe vremya Osipa Mandelshtama aktyor sozdal na ekrane obraz zhulika poeta pohozhego na osmelevshego geroya gogolevskoj Shineli Akakiya Akakievicha Bashmachkina Kinoved R Sobolev osobo vydelil Shuru Balaganova Leonid Kuravlyov kak geroya obraz kotorogo prakticheski sovpadaet s romannym on nelep dobr i smeshon odnovremenno Film Vasiliya Pichula Mechty idiota poluchil bolee sderzhannye otzyvy oceniv professionalizm rezhissyora kritiki priznali chto ego kartina tem ne menee lishena toj aury yuzhnoj shkoly aury odesskogo toposa i logosa kotorye prisutstvuyut v lente Shvejcera Televersiya Ulyany Shilkinoj v kotoroj rol Ostapa Bendera sygral Oleg Menshikov vyzvala eshyo bolee rezkie otkliki tak kinoved Yurij Bogomolov nazval postavlennyj eyu serial po motivam Zolotogo telyonka spekulyaciej i na vsenarodnoj lyubvi k romanu i na poklonenii ego geroyu KommentariiV tekste romana upominaetsya chto Lohankin dazhe ne zamechal chto govorit pyatistopnym yambom V to zhe vremya po zamechaniyu tekstologa Yu Sheglova nekotorye yamby personazha shestistopnye Tekstolog ukazyvaet chto pereboj pyatistopnogo yamba otdelnymi shestistopnymi stihami yavlyaetsya izvestnoj chertoj poezii PrimechaniyaYanovskaya 1969 s 72 Yanovskaya 1969 s 69 Yanovskaya 1969 s 78 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Moskva i moskvichi v fotografiyah Ili Ilfa Ilf A I M Lomonosov 2011 S 81 200 s ISBN 978 5 91678 045 1 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Suhih I N Shagi Komandora Zvezda 2013 3 Arhivirovano 15 avgusta 2016 goda Manuilskij M Velskij Ya Doro Mitnickij S i dr Satira na socialisticheskoj strojke Slovo imeet Krokodil Zhurnalista 1932 6 S 10 Vospominaniya ob Ile Ilfe i Evgenii Petrove Munblit G Raskin A M Sovetskij pisatel 1963 S 209 Selivanovskij A Petrov E P Literaturnaya enciklopediya V 11 tomah M OGIZ RSFSR gosudarstvennoe slovarno enciklopedicheskoe izdatelstvo Sovetskaya Enciklopediya 1934 T 8 S 618 620 Arhivirovano 8 dekabrya 2017 goda Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Yanovskaya 1969 s 94 Starkov 1969 s 36 Yanovskaya 1969 s 96 Sheglov 2009 s 337 Dushenko K V Slovar sovremennyh citat 5200 citat i vyrazhenij XX i XXI vekov ih istochniki avtory datirovka M Eksmo 2006 S 191 195 832 s ISBN 5 699 17691 8 Sheglov 2009 s 24 Sheglov 2009 s 559 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Sheglov 2009 s 431 Sheglov 2009 s 347 Yanovskaya 1969 s 77 Sheglov 2009 s 342 Sheglov 2009 s 354 Sheglov 2009 s 355 Gilyarovskij V A Moskva i moskvichi M Pravda 1985 S 40 Papernyj 1989 s 465 Sheglov Yu K Proza Poeziya Poetika Izbrannye raboty M Novoe literaturnoe obozrenie 2012 576 s Nauchnaya biblioteka ISBN 978 5 86793 964 9 Arhivirovano 8 dekabrya 2017 goda Yanovskaya 1969 s 107 Sheglov 2009 s 619 Ilf I A Zapisnye knizhki 1925 1937 Ilf A I M Tekst 2000 S 238 Yanovskaya 1969 s 74 Batueva E Po sledam Antilopy Gnu neopr Upravlenie FSB Rossii po Yaroslavskoj oblasti Data obrasheniya 4 avgusta 2015 Arhivirovano 5 fevralya 2016 goda Starkov 1969 s 65 Sheglov 2009 s 534 Sheglov 2009 s 535 Sheglov 2009 s 357 Sheglov 2009 s 371 Sheglov 2009 s 396 Sheglov 2009 s 398 Konstantinov A Moshennicheskij Peterburg SPb Izdatelskij dom Neva 2001 S 10 11 ISBN 5 7654 1473 7 Arhivirovano 9 aprelya 2016 goda Sheglov 2009 s 392 Starkov 1969 s 69 Sheglov 2009 s 379 Sheglov 2009 s 378 Sheglov 2009 s 572 Boris Galanov Ilya Ilf i Evgenij Petrov Zhizn Tvorchestvo M Sovetskij pisatel 1961 312 s Arhivirovano 19 oktyabrya 2015 goda Starkov 1969 s 70 Sheglov 2009 s 490 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Sheglov 2009 s 503 Sheglov 2009 s 471 Sheglov 2009 s 473 Sheglov 2009 s 472 Belinkov A V Sdacha i gibel sovetskogo intelligenta Yurij Olesha M RIK Kultura 1997 ISBN 5 8334 0049 X Arhivirovano 4 marta 2016 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Shuplov A Zhena Ilfa i Petrova v roli Vasisualiya Lohankina Rossijskaya gazeta 2002 235 Sheglov 2009 s 479 Sheglov 2009 s 480 Belinkov A V Sdacha i gibel sovetskogo intelligenta Yurij Olesha M RIK Kultura 1997 ISBN 5 8334 0049 X Arhivirovano 4 marta 2016 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Sheglov 2009 s 563 Sheglov 2009 s 447 Sheglov 2009 s 448 Sheglov 2009 s 574 Sheglov 2009 s 628 Sheglov 2009 s 630 Sheglov 2009 s 583 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Sheglov 2009 s 45 Ilf A I Marshrut puteshestviya sredstva peredvizheniya Ilf I A Petrov E P Zolotoj telyonok M RIPOL klassik 2012 S 9 22 ISBN 978 5 386 04917 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Sheglov 2009 s 339 Sheglov 2009 s 345 Vulis A I I Ilf E Petrov Ocherk tvorchestva M Hudozhestvennaya literatura 1960 S 146 Ilf A I Marshrut puteshestviya sredstva peredvizheniya Ilf I A Petrov E P Zolotoj telyonok M RIPOL klassik 2012 S 10 ISBN 978 5 386 04917 1 Borovikov S V russkom zhanre 40 Novyj mir 2011 3 Arhivirovano 16 iyunya 2015 goda Sheglov 2009 s 417 418 Sheglov 2009 s 407 Ilf A I Marshrut puteshestviya sredstva peredvizheniya Ilf I A Petrov E P Zolotoj telyonok M RIPOL klassik 2012 S 16 ISBN 978 5 386 04917 1 Sheglov 2009 s 373 Sheglov 2009 s 374 Sheglov 2009 s 375 Ilf A I Marshrut puteshestviya sredstva peredvizheniya Ilf I A Petrov E P Zolotoj telyonok M RIPOL klassik 2012 S 18 ISBN 978 5 386 04917 1 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Petrov E Moj drug Ilf Vstupitelnaya zametka sostavlenie i publikaciya A Ilf Voprosy literatury 2001 1 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Yanovskaya 1969 s 80 Sheglov 2009 s 593 Ilf I Petrov E Sobranie sochinenij v pyati tomah Vulis A Z Galanov B E M Goslitizdat 1961 T 2 S 543 Sheglov 2009 s 594 Sheglov 2009 s 597 Sheglov 2009 s 614 Sheglov 2009 s 613 Sheglov 2009 s 522 Sheglov 2009 s 523 Sheglov 2009 s 520 Weiskopf F C Umsteigen ins 21 jarhundert Episode von einer reise durch die sowjetunion Berlin Malik Verlag 1927 S 50 51 Sheglov 2009 s 524 Sheglov 2009 s 525 Sheglov 2009 s 526 Sheglov 2009 s 453 Sheglov 2009 s 387 Slobodkin M Ne ugodish Begemot 1928 21 Sheglov 2009 s 383 Ilf I A Zapisnye knizhki 1925 1937 Ilf A I M Tekst 2000 S 234 269 275 286 312 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Viollis Andree Seule en Russie Paris Gallimard 1927 S 179 Sheglov 2009 s 528 Ilf A I Po sledam Ilfa i Petrova Oktyabr 2012 5 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Sheglov 2009 s 529 Sheglov 2009 s 531 Sheglov 2009 s 35 Sheglov 2009 s 393 Sheglov 2009 s 394 Sheglov 2009 s 545 Sheglov 2009 s 616 Vulis A I I Ilf E Petrov Ocherk tvorchestva M Hudozhestvennaya literatura 1960 S 73 Sheglov 2009 s 485 Sheglov 2009 s 491 Benedikt Sarnov Zhivye klassiki Ilya Ilf Evgenij Petrov M Eksmo 2007 S 14 944 s Antologiya Satiry i Yumora Rossii XX veka ISBN 978 5 699 17161 3 Arhivirovano 27 maya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 27 maya 2015 goda Sheglov 2009 s 565 Ivanova Tamara Moi sovremenniki kakimi ya ih znala Ocherki M Sovetskij pisatel 1984 S 75 Sheglov 2009 s 578 Tynyanov Yu N Poetika Istoriya literatury Kino M Nauka 1977 S 323 Sheglov 2009 s 579 Sheglov 2009 s 580 Ilf A I Puteshestvie v Odessu Odessa Plaske 2004 S 360 365 Ilf I Petrov E Zolotoj Telyonok polnaya versiya M Russkaya kniga 1994 ISBN 5 268 01053 0 Kaganskaya M Zeev Bar Sella Master Gambs i Margarita B m Salamandra P V V 2011 S 91 nedostupnaya ssylka Sheglov 2009 s 434 Sheglov 2009 s 435 Starkov 1969 s 43 Sheglov 2009 s 636 Starkov 1969 s 48 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Ilf I Petrov E Sobranie sochinenij v pyati tomah Vulis A Z Galanov B E M Goslitizdat 1961 T 2 S 544 A Zorich Holostoj zalp Zametki chitatelya Prozhektor 1933 7 8 S 23 24 Papernyj 1989 s 461 Pervyj vsesoyuznyj sezd sovetskih pisatelej Stenograficheskij otchyot M Gosudarstvennoe izdatelstvo hudozhestvennoj literatury 1934 S 222 223 718 s Yanovskaya 1969 s 101 Lev Nikulin O meste v literaturnom tramvae Literaturnaya gazeta 1932 38 Georgij Munblit Kniga o melkom mire Literaturnaya gazeta 1933 15 Viktor Shklovskij Zolotoj telyonok i staryj plutovskoj roman Literaturnaya gazeta 1934 56 Ilf I Petrov E Sobranie sochinenij v pyati tomah Vulis A Z Galanov B E M Goslitizdat 1961 T 2 S 545 Ilf I Petrov E Sobranie sochinenij v pyati tomah Vulis A Z Galanov B E M Goslitizdat 1961 T 2 S 546 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Belinkov A V Sdacha i gibel sovetskogo intelligenta Yurij Olesha M RIK Kultura 1997 ISBN 5 8334 0049 X Arhivirovano 22 marta 2016 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 22 marta 2016 goda Belinkov A V Sdacha i gibel sovetskogo intelligenta Yurij Olesha M RIK Kultura 1997 ISBN 5 8334 0049 X Arhivirovano 4 marta 2016 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 23 oktyabrya 2015 goda Sheglov 2009 s 52 Starkov 1969 s 79 Starkov 1969 s 80 Starkov A N Yumor Zoshenko M Hudozhestvennaya literatura 1974 S 77 Sheglov 2009 s 53 Sheglov 2009 s 54 Sheglov 2009 s 51 Yanovskaya 1969 s 121 Yanovskaya L M Zapiski o Mihaile Bulgakove M Tekst 2007 S 59 Sheglov 2009 s 26 Sheglov 2009 s 359 Rejf I Zolotoj telyonok Master i Margarita tipologiya massovogo myshleniya v totalitarnom obshestve Zvezda 2013 12 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Chudakova M O Masterstvo Yuriya Oleshi M Nauka 1972 S 37 Vospominaniya ob Ile Ilfe i Evgenii Petrove Munblit G Raskin A M Sovetskij pisatel 1963 Arhivirovano 19 oktyabrya 2015 goda Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 15 avgusta 2015 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 15 avgusta 2015 Arhivirovano 3 oktyabrya 2015 goda Chudakova M O Masterstvo Yuriya Oleshi M Nauka 1972 S 38 Chudakova M O Masterstvo Yuriya Oleshi M Nauka 1972 S 69 Yanovskaya 1969 s 128 Yanovskaya 1969 s 135 137 Galanov B E Ilya Ilf i Evgenij Petrov Zhizn Tvorchestvo M Sovetskij pisatel 1961 312 s Arhivirovano 19 oktyabrya 2015 goda Yanovskaya 1969 s 141 Sheglov 2009 s 49 Papernyj 1989 s 19 Papernyj 1989 s 21 Benedikt Sarnov Zhivye klassiki Ilya Ilf Evgenij Petrov M Eksmo 2007 S 11 944 s Antologiya Satiry i Yumora Rossii XX veka ISBN 978 5 699 17161 3 Arhivirovano 27 maya 2015 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 27 maya 2015 goda Papernyj 1989 s 466 Yanovskaya 1969 s 143 Starkov 1969 s 50 Starkov 1969 s 54 Petrov 2001 s 181 Starkov 1969 s 55 Roginskij B Intelligent sverhchelovek maneken chto dalshe Ekranizacii romanov Ilfa i Petrova Zvezda 2005 11 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Petrov 2001 s 308 Petrov 2001 s 312 Petrov 2001 s 313 Petrov 2001 s 314 Petrov 2001 s 315 Petrov 2001 s 316 Ilf I Petrov E Zolotoj Telyonok polnaya versiya M Russkaya kniga 1994 ISBN 5 268 01053 0 Arhivirovano 15 maya 2015 goda Sheglov 2009 s 356 Ilf I Petrov E Zolotoj Telyonok polnaya versiya M Russkaya kniga 1994 ISBN 5 268 01053 0 Arhivirovano 14 aprelya 2015 goda Ilf I Petrov E Zolotoj Telyonok polnaya versiya M Russkaya kniga 1994 ISBN 5 268 01053 0 Arhivirovano 14 aprelya 2015 goda Ilf I Petrov E Zolotoj Telyonok polnaya versiya M Russkaya kniga 1994 ISBN 5 268 01053 0 Arhivirovano 14 aprelya 2015 goda Ilf I Petrov E Zolotoj Telyonok polnaya versiya M Russkaya kniga 1994 ISBN 5 268 01053 0 Arhivirovano 1 maya 2015 goda Ilf I Petrov E Zolotoj Telyonok polnaya versiya M Russkaya kniga 1994 ISBN 5 268 01053 0 Arhivirovano 11 maya 2015 goda Ilf I Petrov E Zolotoj Telyonok polnaya versiya M Russkaya kniga 1994 ISBN 5 268 01053 0 Arhivirovano 14 aprelya 2015 goda Redaktor Lyubov Arkus Zolotoj telyonok neopr Enciklopediya otechestvennogo kino Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Prehlidce velim ja neopr Internet Movie Database Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 8 dekabrya 2017 goda Aranyborju neopr Internet Movie Database Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 14 aprelya 2016 goda Redaktor Lyubov Arkus Mechty idiota neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 4 marta 2016 goda Redaktor Lyubov Arkus Zolotoj telyonok neopr Enciklopediya otechestvennogo kino Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 8 dekabrya 2017 goda Ivanickij S Sergej Yurskij Ko mne podhodila massa lyudej s odnim i tem zhe predlozheniem Davajte vypem Ya rasskazhu vam kakim dolzhen byt Bender Sobytiya i lyudi 2008 23 30 iyunya Arhivirovano 1 sentyabrya 2008 goda Redaktor Lyubov Arkus Gerdt Zinovij Efimovich neopr Enciklopediya otechestvennogo kino Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Redaktor Lyubov Arkus Kuravlyov Leonid Vyacheslavovich neopr Enciklopediya otechestvennogo kino Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 25 sentyabrya 2017 goda Redaktor Lyubov Arkus Mechty idiota neopr Data obrasheniya 14 avgusta 2015 Arhivirovano 5 marta 2016 goda Yurij Bogomolov Bodalsya Ostap Ibragimovich s Aleksandrom Isaevichem V kruge pervom rezhissyor Gleb Panfilov Zolotoj telyonok rezhissyor Ulyana Shilkina rus Iskusstvo kino 2006 3 Arhivirovano 4 marta 2016 goda LiteraturaV Vikiteke est polnyj tekst Zolotoj telyonokSheglov Yu K Romany Ilfa i Petrova Sankt Peterburg Izdatelstvo Ivana Limbaha 2009 656 s ISBN 978 5 89059 134 0 Yanovskaya L M Pochemu vy pishete smeshno Ob I Ilfe i E Petrove ih zhizni i ih yumore M Nauka 1969 Starkov A N Dvenadcat stulev i Zolotoj telyonok Ilfa i Petrova M Hudozhestvennaya literatura 1969 Lure Ya S V krayu nepuganyh idiotov Kniga ob Ilfe i Petrove Sankt Peterburg Izdatelstvo Evropejskogo universiteta v Sankt Peterburge 2005 ISBN 5 94380 044 1 Galanov B E Ilya Ilf i Evgenij Petrov Zhizn Tvorchestvo M Sovetskij pisatel 1961 312 s Papernyj Z S Saharova E M Roman napisat po vozmozhnosti vesyolyj Kommentarii I Ilf E Petrov Zolotoj telyonok M Kniga 1989 S 7 25 460 485 ISBN 5 212 00145 5 Petrov E P Moj drug Ilf Sostavlenie i kommentarii A I Ilf M Tekst 2001 ISBN 5 7516 0254 4 Eta statya vhodit v chislo izbrannyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii Eta statya pobedila na konkurse stati goda i byla priznana statyoj 2015 goda russkoj Vikipedii








