Тагальский язык
Тага́льский (тагалогский) язык (самоназвание: Tagalog [təˈga:log], байбайин ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔) — один из основных языков Республики Филиппины. Относится к крупнейшим филиппинским языкам по числу носителей. Принадлежит к филиппинской зоне австронезийской семьи языков. Первым доступным в Европе документом о тагальском языке являются записи итальянца Антонио Пигафетты.
| Тагальский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Tagalog [tɐˈga:log] |
| Страна | Филиппины |
| Регион | Лусон |
| Официальный статус | Филиппины |
| Регулирующая организация | Komisyon sa Wikang Filipino |
| Общее число говорящих | 49 млн |
| Рейтинг | 24 |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Письменность | латиница, ранее байбайин |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | таг 636 |
| ISO 639-1 | tl |
| ISO 639-2 | tgl |
| ISO 639-3 | tgl |
| WALS | tag |
| Ethnologue | tgl |
| Linguasphere | 31-CKA-a |
| ABS ASCL | 6511 |
| IETF | tl |
| Glottolog | taga1269 |
Тагальский язык, равно как и его стандартизированный вариант «филипино» (пилипино) — это государственный язык Республики Филиппины. Он является ведущим языком государственных средств массовой информации на Филиппинах. Это также главный язык преподавания в общеобразовательной системе страны. Статус языка официальных документов он в настоящее время делит с английским языком, а до 1987 года делил также и с испанским языком. Тагальский является языком широкого общения, или лингва-франка, на всём Филиппинском архипелаге, а также в филиппинских общинах за рубежом. Однако, хотя в указанных областях тагальский язык играет ведущую роль, в сферах государственного управления и бизнеса предпочтение отдаётся английскому языку, даже при ограниченном владении им.
На тагальском языке (филипино) имеется обширная литература. Среди современных писателей, пишущих на филипино, широким признанием пользуется Майкл Короса.
Как и другие австронезийские языки, типологически тагальский относится к агглютинативным языкам.
Распространение
На тагальском языке говорят в центральной части острова Лусон; на восточном берегу этого острова, включая ряд районов провинции Исабела; на юге и юго-востоке Лусона, где он достигает провинций и .
За пределами Филиппин распространён в США.

Диалекты
В настоящее время диалектология, как наука, сложилась не во всех тагалоговорящих районах, хотя уже есть и словари, и описания грамматики языка, написанные на диалектах тагальского языка. Упоминаются такие диалекты, как любанг, манильский, мариндукский, батаанский, батангасский, булаканский, танай-паете и тайабасский в качестве разновидностей тагальского языка. Однако вышеперечисленные наречия входят в состав четырёх основных диалектов тагальского языка Филиппинского архипелага: северного, центрального, южного и мариндукского. Можно выделить целый ряд различий между этими диалектами, и вот некоторые из них:
- Многие тагальские диалекты, в частности южные, сохраняют в произношении гортанную смычку после согласного звука и перед гласным. В стандартном тагальском языке эта черта утрачена. Например, такие слова, как «сегодня» — ngayon, «ночь» — gabi, «сладости» — matamis, произносятся и пишутся как ngay-on, gab-i, matam-is.
- Филиппинцы-моро, говорящие на тагальском языке, произносят вместо звука [d] звук [r]. Например, тагальские слова bundok «гора», dagat «море», isda «рыба» превращаются у моро в bunrok, ragat, isra.
- Во многих южных диалектах существует употребление глагольного префикса na- (выражающего страдательный залог в тагальском языке) вместо инфикса действительного залога -um-. Например, тагальский глагол kumain «есть, съедать» в тагалоязычных провинциях Кесон и Батангас будет употреблён как nakain. Вследствие этого, между филиппинцами часто возникают забавные недоразумения. Человек, живущий на юге Филиппин, спрашивает тагала, живущего в Маниле: Nakain ka bang pating?, имея в виду вопрос, ел ли тот когда-нибудь акулу, но манилец поймет это в совершенно противоположном значении, поскольку, согласно официальным правилам тагальской грамматики, это должно переводиться как «Ела ли тебя акула?».
- Многие междометия, используемые в речи филиппинцами, являются так называемым «отличительным знаком» того или иного региона. Например, междометия ala, eh в основном употребляются людьми, выросшими в провинции Батангас.
- Возможно, мариндукский диалект, который лингвист Роза Соберано предлагает разделить на западный и восточный, имеет большие расхождения со стандартным тагальским языком. К примеру, рассмотрим спряжение глаголов. Мариндукский диалект сохраняет императивные аффиксы, то же самое можно наблюдать в бисайском и бикольском языках, но в тагальских диалектах эта черта уже исчезла к началу XX века — императивные аффиксы слились с основой. Несколько примеров приведены ниже.
- Офиц. тагальский: Susulat sina Maria at Fulgencia kay Juan.
- Мариндук. тагальский: Masulat da Maria ay Fulgencia kay Juan.
- Русский: «Мария и Фульхенсия напишут Хуану».
- Офиц. тагальский: Mag-aaral siya sa Ateneo.
- Мариндук. тагальский: Gaaral siya sa Ateneo.
- Русский: «Он будет учиться в Атенео».
- Офиц. тагальский: Magluto ka!
- Мариндук. тагальский: Pagluto ka!
- Русский: «Готовь (еду)!»
- Офиц. тагальский: Kainin mo iyan!
- Мариндук. тагальский: Kaina mo yaan!
- Русский: «Ешь то!»
- Офиц. тагальский: Tinatawag nga tayo ni Tatay.
- Мариндук. тагальский: Inatawag ngani kita ni Tatay.
- Русский: «Папа в самом деле зовёт нас».
- Офиц. тагальский: Tutulungan ba kayo ni Hilarion?
- Мариндук. тагальский: Atulungan ga kamo ni Hilarion?
- Русский: «Хиларион поможет вам?»
Смешанные формы речи
Сегодня филиппинцы часто смешивают языки. Сейчас на Филиппинах очень распространены англо-тагальские языковые гибриды, так называемый таглиш (Taglish = Tagalog + English) и энгалог (Engalog = English + Tagalog). Грамматика таглиша преимущественно тагальская, а энгалога — английская. Пример из лексики: слово, означающее домашнюю работу в тагальском языке звучит как araling-pambahay, или takdang aralin; в таглише же употребляется английское слово homework. Для таглиша характерно также переключение языковых кодов (code-switching). В частности, филиппинцы могут даже в середину тагальского предложения вставить английское слово, например: Nasira ang computer ko kahapon! «Мой компьютер вчера сломался!»; впрочем, такое явление в той или иной мере характерно практически для всех языков, например, для хинди (где есть даже вариант языка, называемый «хинглиш» наподобие таглиша), а в ряде случаев и для русского («как dandy лондонский одет»; «у меня сегодня spleen — прерываю письмо мое, чтоб тебе не передать моей тоски»; и т.п.).
Переключение языковых кодов распространено на Филиппинах повсеместно и во всех слоях общества. Явление переключения можно заметить даже в интервью политиков и президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо. Это очень распространено на телевидении, радио; почти все виды рекламы написаны на таглише.
Некоторые филиппинцы, а также испанцы, живущие на Филиппинах, говорят на филиппинско-испанском креольском языке чабакано. Выделяют 3 диалекта чабакано: «кавитеньо», «тернатеньо» и уже вышедший из употребления «эрмитаньо». На этих диалектах в основном говорят на о. Минданао, а также в некоторых районах Манилы.
История
Очень мало известно об истории языка, так как не осталось уцелевших письменных образцов тагальского языка до того, как в XVI веке на архипелаг пришли испанцы. Однако лингвисты предполагают, что первые носители тагальского языка были родом с северо-востока о. Минданао или востока Бисайских островов.
Первой книгой, опубликованной на тагальском языке, стало «Христианское учение» (Doctrina Cristiana) 1593 года. Она была написана на испанском языке, а также на тагальском языке в двух вариантах — латиницей и древним тагальским слоговым письмом «алибата» или «байбайин». За более чем 300 лет испанской колонизации Филиппин появились грамматики и словари, написанные испанскими священниками, такие как «Словарь тагальского языка» Педро де Сан Буэнавентуры («Vocabulario de Lengua Tagala», Pedro de San Buenaventura), Пила, Лагуна, 1613 г.; «Словарь тагальского языка» и «Искусство тагальского языка и учебник тагальского для отправления святых таинств», 1850 г. («Vocabulario de la lengua tagala» (1835) и «Arte de la lengua tagala y manual tagalog para la administracion de los Santos Sacramentos»).
Один из знаменитых поэтов, писавших на тагальском языке, — Франсиско «Балагтас» Бальтасар (1788—1862) — считается «тагальским Уильямом Шекспиром». Его самым знаменитым произведением является поэма «», опубликованная впервые в 1838 году.
Официальный язык на Филиппинах
Государственный язык Филиппин, ныне называемый филипино, прошёл множество этапов, чтобы стать тем языком, каким он предстает перед нами сейчас.
В 1936 г был основан Институт национального языка, который занялся поиском единого официального языка страны. Работники Института начали исследование таких языков, как тагальский, илоканский, бикольский, варай-варай, пангасинанский, из них они стремились выбрать один, который и должен был лечь в основу национального языка страны. После семи месяцев работы выбор ученых пал на тагальский. Тагальский был на то время самым изученным из филиппинских языков, и к тому же существовало довольно большое количество литературных произведений именно на тагальском языке.
Так, 30 декабря 1939 года «язык, основанный на тагальском» и получивший название «пилипино» (впоследствии — «филипино»), был признан национальным языком Республики.
Впоследствии себуанцы под руководством Паулино Гулласа предложили рассмотреть себуанский язык как альтернативу тагальскому в роли государственного языка. Главной причиной протеста являлось то, что себуано превосходил тагальский по количеству говорящих на нём людей (с разницей примерно в 10 % от общего числа населения Филиппин).
Период после Второй мировой войны стал временем пропаганды тагальского языка, однако число противников тагальского возросло после того, как в 1950-х годах Херунсио Лакуэста, юрист и редактор журнала Katas, начал движение пуристов. В 1960 году он выступил против языка филипино, который, помимо филиппинских, включал в себя также испанские и английские термины. Он жаловался на то, что «алхимики» из Института национального языка сократили алфавит до 20 букв, и осуждал их за попытку пристроить в этот алфавит заимствованные слова. Лакуэста выступал за очищение национального языка, он также призывал называть язык «пилипино» вместо «филипино», так как в тагальском языке нет звука «ф», и принять грамматику и орфографию тагальского языка. Было придумано множество новых слов, включая известное salumpwit («сиденье», буквально — «ловить-по́пу»), также Лакуэста дал тагальские названия военным чинам, которые, кстати, используются до сих пор.
В Конституции Республики Филиппины 1987 году государственный язык страны был назван «филипино», официально понимаемый как язык, основанный на тагальском языке, с добавлениями из различных других местных языков.
В Конституции говорится, что язык филипино по мере своего развития должен обогащаться за счёт различных языков страны. Правительство, в свою очередь, должно выдвигать и полностью поддерживать использование языка филипино в составлении официальных документов, в его становлении языком СМИ и системы образования на Филиппинах. Статья 14, разделы 7 и 8: «Официальными языками на Филиппинах являются филипино и, до появления иного положения закона, английский язык»; «Конгресс должен основать комиссию по национальному языку, которая объединит представителей различных специальностей из всех регионов страны в работе по изучению филипино и других филиппинских языков для их развития, распространения и сохранения».
Системы письма
Байбайин
Латинский алфавит
С началом испанского колониального правления байбайин постепенно вытеснялся латинским алфавитом.
До второй половины 20 века тагальская письменность имела многочисленные вариации, основанные на правилах испанской орфографии. Когда тагальский становится национальным языком, филиппинский языковед, автор грамматик Лопе К. Сантос создал новый алфавит из 20 букв, называемый в школьных грамматиках-баларила «абакада» (по первым четырём буквам тагальского алфавита):
A a, B b, K k, D d, E e, G g, H h, I i, L l, M m, N n, Ng ng, O o, P p, R r, S s, T t, U u, W w, Y y.
Позже, государственным языком был объявлен так называемый «пилипино» (тот же тагальский, но с упорядоченной орфографией и грамматикой), и в 1976 году в алфавит были добавлены буквы Cc, Chch, Ff, Jj, Qq, Rr, Vv, Xx, Zz, чтобы было удобнее записывать испанские и английские заимствования.
Ныне тагальский язык в качестве государственного называется «филиппино» — по официальной версии, это особый язык, основой которого является тагальский с вкраплениями лексики из других языков. В 1987 году алфавит филиппино был сокращён до 27 букв:
Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Ññ, Ngng, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz.
Диакритические знаки
В повседневном письме диакритические знаки не употребляются, будь то печатная продукция или частная корреспонденция. Обучение диакритике в школах проводится непоследовательно, и многие филиппинцы не умеют употреблять знаки ударения. Однако, обычно они используются в учебниках и словарях, предназначенных для иностранцев.
В тагальском языке три вида диакритических знаков:
- сильное ударение пахилис (pahilís):
используется для обозначения второстепенного или первостепенного ударения на один из слогов. При ударении на предпоследний слог знак обычно опускается: talagá, bahay;
- паива (обозначается знаком грависа):
только над последним слогом. Обозначает гортанную смычку на конце слова с ударением на предпоследний слог: malumì; - циркумфлекс или pakupyâ:
только над последним слогом; обозначает ударный последний слог с гортанной смычкой: sampû.
Написание ng и mga
Показатель притяжательности ng и показатель множественности mga, несмотря на лаконичное написание, читаются как naŋ (нанг) и maŋa (манга́).
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В тагальском языке 21 фонема: 16 согласных и 5 гласных. Язык обладает довольно простой слоговой системой. Каждый слог состоит по крайней мере из согласного и гласного звуков.
Гласные
До испанской колонизации в тагальском языке было три гласных звука: [a], [i], [u]. Позднее их число было увеличено из-за введения в лексику испанских слов. На слух слова воспринимаются как разные именно благодаря гласным звукам, меняющим ряд свойств:
- /a/ — гласный низкого подъема среднего ряда, нелабиализованный, близок к русскому ударному /a/ в словах «память», «война»; в начале слова этот звук произносится с большим напряжением, чем в середине, или в конце;
- /ε/ — краткий гласный среднего подъема переднего ряда нелабиализованный, близкий к русскому ударному /э/, как в слове «кафе»;
- /i/ — краткий гласный верхнего подъема переднего ряда нелабиализованный; произносится как русский /и/ в словах «шаги», «поить», но более напряжённо;
- /o/ — долгий гласный среднего подъема заднего ряда лабиализованный, произносится более открыто, чем русский /o/ в словах «год», «голод»; этот звук встречается обычно в последнем слоге слова, но в испанских заимствованиях возможны и другие позиции: ito, optiko;
- /u/ — долгий гласный верхнего подъема заднего ряда лабиализованный, близкий к русскому /у/ в словах «ухо, «буря»; как правило, этот звук не встречается в последнем слоге слова.
Также выделяют четыре основных дифтонга: /aI/, /oI/, /aU/, /iU/ и /Ui/.
Согласные
Ниже представлен перечень тагальских согласных:
- /l/ — постдентальный боковой плавный согласный; произносится мягче русского /л/ в слове «лицо»;
- /k/ — задненебный глухой смычный согласный звук, сходен с русским /к/, но артикулируется ближе к гортани;
- /t/ — постдентальный (иногда близкий к межзубному) глухой смычный согласный, сходный с русским /т/;
- /m/ — губно-губной носовой согласный, сходный с русским /м/;
- /p/ — губно-губной смычный согласный, сходный с русским /п/;
- /b/ — губно-губной смычный согласный, близкий к русскому /б/; в конце слова и перед глухими согласными не оглушается: buti — «хороший;
- /s/ — постдентальный глухой фрикатив, близкий к русскому /с/; перед гласным /i / сильно палатализуется (смягчается): si (личный артикль);
- /y/ — среднеязычный фрикатив, в начале слога близкий к русскому /й/, в конце слога близок к /и/ и передает элемент дифтонга: yeso «мел», siya «он», она, оно»;
- /n/ — постдентальный носовой согласный, близкий к русскому /н/: anak «сын»;
- /q/ — гортанный смычный согласный, не имеющий соответствий ни в русском, ни в английском языках, несколько схож с немецким сильным приступом; встречается в конце слова после гласного, в положении между гласными и на стыке морфем; буквенного изображения не имеет, на наличие этого звука указывают знаки ударения (̀) и (ˆ); на наличие этого звука в середине слова указывает положение гласных или дефис, если после него следует гласная; подобный звук слышится в начале русского слова «это», когда оно начинает предложение;
- /w/ — губно-губной фрикатив, в начале слога близок к английскому /w/ в словах woman, wine, в русском языке соответствий не имеет; в конце слога становится близким к гласному /u/ и передает элемент дифтонга: watawat «флаг»;
- /d/ — постдентальный слабый звонкий смычный согласный, в конце слова и перед глухими согласными не оглушается (в интервокальной позиции нередко переходит в /r/: din «тоже, (но siya rin «он тоже) daw «говорят, silid «комната»;
- /r/ — дрожащий сонорный, артикулируемый чуть выше зубов, кончик языка вибрирует два-три раза; обычно встречается в интервокальной позиции, в начале и в конце слова встречается, как правило, в заимствованиях: Ruso «русский», pader «стена»;
- /g/ — задненебный звонкий смычный согласный, близкий к русскому /г/: gabi «ночь»;
- /h/ — глухой гортанный звук, при произнесении которого воздух проходит через сузившуюся щель между голосовыми связками. Близок к английскому /h/ в словах hiss, hint (но не русскому /х/). Встречается обычно в начале слога: hapon «время после полудня, liham «письмо»;
- /ŋ/ — задненебный носовой согласный, изображается на письме диграфом ng, близок к английскому /ŋ/ в словах king, singing; встречается в любой позиции. Во время произношения слов важно не заменить этот звук на /n/ или сочетание /ng/, так как это может быть воспринято как слово с другим значением, dating «приход».
Ударение
Ударный слог в тагальском языке произносится с большей силой, чем неударный, при этом увеличивается длительность ударного гласного. Обычно в тагальском слове один ударный слог: последний или предпоследний.
В заимствованных и производных словах ударение может падать и на другие слоги:
- mákina «машина».
Ударение также имеет смыслоразличительный характер:
- pala «лопата»;
palá «ладно».
Фонетические изменения
1. Гласный /о/ в потоке речи может звучать как /u/:
- Ganoon ba? «Не так ли?» — произносится как /ganum ba/.
Это изменение не отражено в орфографии. При этом изменение в процессе словообразования (на стыке морфем) переход /о/ > /u/ отражено в написании:
- upô «сидеть», но upuan «стул».
2. /d/ в интервокальной позиции может переходить в /r/:
- din «тоже», но siya rin «он тоже».
3. Гласный /а/ в союзе at и в предикативной связке ay выпадают в потоке речи, если предшествующее слово оканчивается на гласный или на n (n в таком случае тоже выпадает) и ставится апостроф:
- maganda at mabait = maganda’t mabait «красивый и добрый».
4. Гласный /i/ перед /y/ иногда выпадает, что может отразиться и в орфографии:
- siya = sya «он».
5. Происходит стяжение двух гласных в один, или дифтонга в монофтонг:
- Saan kayo? /san kayo/ «Вы куда?»;
- Mayroon /meron/ «Имеется».
Морфология
По своей типологии тагальский язык принадлежит к языкам агглютинативного типа с развитой аффиксацией. Преобладает префиксация, но помимо приставок используются также суффиксы и инфиксы. Как и в других австронезийских языках, корневая морфема способна самостоятельно функционировать в предложении как слово.
Лексика
Словарь тагальского языка состоит в основном из слов австронезийского происхождения с заимствованиями из испанского и английского языков, а также с более ранними лексемами из китайского, малайзийского, санскрита, арабского, и, возможно, тамильского и персидского языков.
К примеру, слова mukha («лицо»), mahal («дорогой»), hari («царь»), bathala («бог»), asawa («супруг/супруга»), ganda («красивый») — заимствования из санскрита; слова pansit («лапша»), lumpia («блинчики»), petsay («капуста»), ate («старшая сестра»), susi («ключ»), kuya («старший брат») — заимствования из китайского языка; слова alak («вино»), bukas («завтра»), salamat («спасибо»), sulat («письмо»), alamat («сказка») — заимствования из арабского языка.
Интересно, что в современном английском языке, в свою очередь, можно встретить заимствования из филиппинского языка. Это такие слова-экзотизмы, как abaka («абака, манильская пенька»), adobo (адобо — одно из национальных блюд филиппинской кухни), jeepney (джипни — филиппинское маршрутное такси), pancit («лапша»), но большинство из этих слов употребляются сегодня как составная часть словаря т. н. «филиппинского английского языка» (Filipino English).
Приведем несколько примеров заимствований в тагальском языке, глубоко вошедших в его словарь:
| Тагальский | Значение | Язык-источник | Исконное |
|---|---|---|---|
| tanghali [taŋghali] | «день» | малайский | tengah hari |
| bagay [bagay] | «вещь» | тамильский (?) | /vakai/ |
| kanan [kanan] | «правый» | малайский | kanan |
| sarap [sarap] | «вкусный» | малайский | sedap |
| kabayo [kabayo] ([кабаё]) | «лошадь» | испанский | caballo |
| kotse [kot͡se] | «машина» | испанский | coche |
Словообразование
Большинство корневых слов тагальского языка состоит из двух слогов, например: tubig «вода», buti «добро». Односложных слов немного. К ним в основном относятся неударные служебные слова, выполняющие синтаксические функции: ang, nang, sa — артикли; at «и» — союз; ay — частица, обозначающая предикативную связь; ba — вопросительная частица. А также односложные слова-энклитики, примыкающие к первому ударному слову в предложении: na «уже», pa «ещё», din (rin) «также», daw (raw) «как говорят» и т. д.
Во многих случаях многосложные слова содержат компоненты, общие для нескольких слов и, очевидно, являвшиеся в прошлом аффиксами. Например, la: lamikmik — «спокойствие»; lamuymoy «мягкий, неяркий свет»; ag: lagaslas «журчание ручья, шелест листвы»; laguslos «звук падающих капель»; dalaga «девушка»; halaman «растение»; hi/hin/him: hinlalaki «большой палец руки»; himaymay «волокна»; himulmol «бахрома на обносившейся одежде».
Большое число двух-, трёх- и многосложных корней образовано путём редупликации (alaala «память»; paruparo «бабочка»).
В производных словах аффиксы легко отделимы от корня и друг от друга. Корни и аффиксы не претерпевают фонологических изменений при соединении друг с другом.
Префиксы могут образовывать цепочки путём последовательного прибавления одного префикса к другому: ikapagpalagay (i-ka-pag-pa-lagay) — «быть тем, что заставляет полагать, считать».
Суффиксы -in и -an, как правило, исключают друг друга при соединении с корнем: patayin «быть убитым, быть убиваемым»; tulungan «взаимная помощь»; однако в немногих случаях могут образовываться последовательности из этих двух суффиксов (-anan, -inan): silanganan (наряду с silangan) «восток»; inuminan «источник питьевой воды».
Инфиксы -um-, -in обычно следуют за начальной согласной корня или первого префикса, начинающегося на согласный. Если корень начинается с гласной, l, y или w; аффиксы um, in присоединяются к нему в качестве префиксов.
Существуют два способа словопроизводства в тагальском языке:
путём агглютинативного присоединения аффиксов;
путём фузионного изменения морфем.
Эти два способа могут выступать в словообразовании как в чистом виде, так и во взаимодействии друг с другом.
Важным средством словопроизводства в тагальском языке является также ударение, точнее, место ударения в слове и наличие или отсутствие второстепенного ударения.
Образец текста
Пословицы и поговорки:
- Nasa Dyós ang awà, nasa tao ang gawâ. — «Надейся на Бога, да сам не плошай».
- Magbirò lamang sa lasíng, huwág lang sa bagong gisíng. — «Лучше уж шутить с пьяным, чем с тем, кто только что проснулся».
- Aanhín pa ang damó kung patáy na ang kabayo? (Зачем трава, когда лошадь уже сдохла?) — «Снявши голову, по волосам не плачут».
- Habang may buhay, may pag-asa. (Пока есть жизнь, есть надежда) — «Надежда умирает последней».
- Ang isdâ ay hinuhuli sa bibíg. Ang tao, sa salitâ. (Рыбу ловят за рот, а человека за слово). — «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь».
Тагальская Википедия
Существует раздел Википедии на тагальском языке («Тагальская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2004 году. По состоянию на 2:02 (UTC) 12 июля 2025 года раздел содержит 48 724 статьи (общее число страниц — 246 781); в нём зарегистрировано 150 963 участника, 10 из них имеют статус администратора; 168 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 2 161 986.
Примечания
- Philippine Census, 2000. Table 11. Household Population by Ethnicity, Sex and Region: 2000
- Филиппинские языки. Дата обращения: 25 ноября 2009. Архивировано 28 ноября 2012 года. (англ.) в проекте Ethnologue: Languages of the World.
- The Demographic Statistical Atlas of the United States - Statistical Atlas. Дата обращения: 5 марта 2018. Архивировано 30 июня 2017 года.
- И. В. Подберезский. Учебник тагальского языка. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1976. — С. 5. — 1300 экз.
- Тагальская Википедия: первая правка
- Тагальская Википедия: страница статистических данных
Литература
- Подберезский И. В. Учебник тагальского языка. — М., 1976.
- Крус М., Шкарбан Л. И. Тагальский язык. — М., 1966.
- Шкарбан Л. И. Грамматический строй тагальского языка. — М., 1995.
- Макаренко В. А. Тагальский язык // Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 501—502.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Тагальский язык, Что такое Тагальский язык? Что означает Тагальский язык?
Taga lskij tagalogskij yazyk samonazvanie Tagalog teˈga log bajbajin ᜆᜄᜎ ᜄ odin iz osnovnyh yazykov Respubliki Filippiny Otnositsya k krupnejshim filippinskim yazykam po chislu nositelej Prinadlezhit k filippinskoj zone avstronezijskoj semi yazykov Pervym dostupnym v Evrope dokumentom o tagalskom yazyke yavlyayutsya zapisi italyanca Antonio Pigafetty Tagalskij yazykSamonazvanie Tagalog tɐˈga log Strana FilippinyRegion LusonOficialnyj status FilippinyReguliruyushaya organizaciya Komisyon sa Wikang FilipinoObshee chislo govoryashih 49 mlnRejting 24KlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Avstronezijskaya semya Malajsko polinezijskaya nadvetvZapadnyj arealFilippinskaya zonaCentralnofilippinskaya vetv dd dd dd Pismennost latinica ranee bajbajinYazykovye kodyGOST 7 75 97 tag 636ISO 639 1 tlISO 639 2 tglISO 639 3 tglWALS tagEthnologue tglLinguasphere 31 CKA aABS ASCL 6511IETF tlGlottolog taga1269Vikipediya na etom yazyke Tagalskij yazyk ravno kak i ego standartizirovannyj variant filipino pilipino eto gosudarstvennyj yazyk Respubliki Filippiny On yavlyaetsya vedushim yazykom gosudarstvennyh sredstv massovoj informacii na Filippinah Eto takzhe glavnyj yazyk prepodavaniya v obsheobrazovatelnoj sisteme strany Status yazyka oficialnyh dokumentov on v nastoyashee vremya delit s anglijskim yazykom a do 1987 goda delil takzhe i s ispanskim yazykom Tagalskij yavlyaetsya yazykom shirokogo obsheniya ili lingva franka na vsyom Filippinskom arhipelage a takzhe v filippinskih obshinah za rubezhom Odnako hotya v ukazannyh oblastyah tagalskij yazyk igraet vedushuyu rol v sferah gosudarstvennogo upravleniya i biznesa predpochtenie otdayotsya anglijskomu yazyku dazhe pri ogranichennom vladenii im Na tagalskom yazyke filipino imeetsya obshirnaya literatura Sredi sovremennyh pisatelej pishushih na filipino shirokim priznaniem polzuetsya Majkl Korosa Kak i drugie avstronezijskie yazyki tipologicheski tagalskij otnositsya k agglyutinativnym yazykam RasprostranenieNa tagalskom yazyke govoryat v centralnoj chasti ostrova Luson na vostochnom beregu etogo ostrova vklyuchaya ryad rajonov provincii Isabela na yuge i yugo vostoke Lusona gde on dostigaet provincij i Za predelami Filippin rasprostranyon v SShA Rasprostranenie tagalskogo yazyka na FilippinahDialektyV nastoyashee vremya dialektologiya kak nauka slozhilas ne vo vseh tagalogovoryashih rajonah hotya uzhe est i slovari i opisaniya grammatiki yazyka napisannye na dialektah tagalskogo yazyka Upominayutsya takie dialekty kak lyubang manilskij marindukskij bataanskij batangasskij bulakanskij tanaj paete i tajabasskij v kachestve raznovidnostej tagalskogo yazyka Odnako vysheperechislennye narechiya vhodyat v sostav chetyryoh osnovnyh dialektov tagalskogo yazyka Filippinskogo arhipelaga severnogo centralnogo yuzhnogo i marindukskogo Mozhno vydelit celyj ryad razlichij mezhdu etimi dialektami i vot nekotorye iz nih Mnogie tagalskie dialekty v chastnosti yuzhnye sohranyayut v proiznoshenii gortannuyu smychku posle soglasnogo zvuka i pered glasnym V standartnom tagalskom yazyke eta cherta utrachena Naprimer takie slova kak segodnya ngayon noch gabi sladosti matamis proiznosyatsya i pishutsya kak ngay on gab i matam is Filippincy moro govoryashie na tagalskom yazyke proiznosyat vmesto zvuka d zvuk r Naprimer tagalskie slova bundok gora dagat more isda ryba prevrashayutsya u moro v bunrok ragat isra Vo mnogih yuzhnyh dialektah sushestvuet upotreblenie glagolnogo prefiksa na vyrazhayushego stradatelnyj zalog v tagalskom yazyke vmesto infiksa dejstvitelnogo zaloga um Naprimer tagalskij glagol kumain est sedat v tagaloyazychnyh provinciyah Keson i Batangas budet upotreblyon kak nakain Vsledstvie etogo mezhdu filippincami chasto voznikayut zabavnye nedorazumeniya Chelovek zhivushij na yuge Filippin sprashivaet tagala zhivushego v Manile Nakain ka bang pating imeya v vidu vopros el li tot kogda nibud akulu no manilec pojmet eto v sovershenno protivopolozhnom znachenii poskolku soglasno oficialnym pravilam tagalskoj grammatiki eto dolzhno perevoditsya kak Ela li tebya akula Mnogie mezhdometiya ispolzuemye v rechi filippincami yavlyayutsya tak nazyvaemym otlichitelnym znakom togo ili inogo regiona Naprimer mezhdometiya ala eh v osnovnom upotreblyayutsya lyudmi vyrosshimi v provincii Batangas Vozmozhno marindukskij dialekt kotoryj lingvist Roza Soberano predlagaet razdelit na zapadnyj i vostochnyj imeet bolshie rashozhdeniya so standartnym tagalskim yazykom K primeru rassmotrim spryazhenie glagolov Marindukskij dialekt sohranyaet imperativnye affiksy to zhe samoe mozhno nablyudat v bisajskom i bikolskom yazykah no v tagalskih dialektah eta cherta uzhe ischezla k nachalu XX veka imperativnye affiksy slilis s osnovoj Neskolko primerov privedeny nizhe Ofic tagalskij Susulat sina Maria at Fulgencia kay Juan Marinduk tagalskij Masulat da Maria ay Fulgencia kay Juan Russkij Mariya i Fulhensiya napishut Huanu Ofic tagalskij Mag aaral siya sa Ateneo Marinduk tagalskij Gaaral siya sa Ateneo Russkij On budet uchitsya v Ateneo Ofic tagalskij Magluto ka Marinduk tagalskij Pagluto ka Russkij Gotov edu Ofic tagalskij Kainin mo iyan Marinduk tagalskij Kaina mo yaan Russkij Esh to Ofic tagalskij Tinatawag nga tayo ni Tatay Marinduk tagalskij Inatawag ngani kita ni Tatay Russkij Papa v samom dele zovyot nas Ofic tagalskij Tutulungan ba kayo ni Hilarion Marinduk tagalskij Atulungan ga kamo ni Hilarion Russkij Hilarion pomozhet vam Smeshannye formy rechiSegodnya filippincy chasto smeshivayut yazyki Sejchas na Filippinah ochen rasprostraneny anglo tagalskie yazykovye gibridy tak nazyvaemyj taglish Taglish Tagalog English i engalog Engalog English Tagalog Grammatika taglisha preimushestvenno tagalskaya a engaloga anglijskaya Primer iz leksiki slovo oznachayushee domashnyuyu rabotu v tagalskom yazyke zvuchit kak araling pambahay ili takdang aralin v taglishe zhe upotreblyaetsya anglijskoe slovo homework Dlya taglisha harakterno takzhe pereklyuchenie yazykovyh kodov code switching V chastnosti filippincy mogut dazhe v seredinu tagalskogo predlozheniya vstavit anglijskoe slovo naprimer Nasira ang computer ko kahapon Moj kompyuter vchera slomalsya vprochem takoe yavlenie v toj ili inoj mere harakterno prakticheski dlya vseh yazykov naprimer dlya hindi gde est dazhe variant yazyka nazyvaemyj hinglish napodobie taglisha a v ryade sluchaev i dlya russkogo kak dandy londonskij odet u menya segodnya spleen preryvayu pismo moe chtob tebe ne peredat moej toski i t p Pereklyuchenie yazykovyh kodov rasprostraneno na Filippinah povsemestno i vo vseh sloyah obshestva Yavlenie pereklyucheniya mozhno zametit dazhe v intervyu politikov i prezidenta Filippin Glorii Makapagal Arrojo Eto ochen rasprostraneno na televidenii radio pochti vse vidy reklamy napisany na taglishe Nekotorye filippincy a takzhe ispancy zhivushie na Filippinah govoryat na filippinsko ispanskom kreolskom yazyke chabakano Vydelyayut 3 dialekta chabakano kaviteno ternateno i uzhe vyshedshij iz upotrebleniya ermitano Na etih dialektah v osnovnom govoryat na o Mindanao a takzhe v nekotoryh rajonah Manily IstoriyaOchen malo izvestno ob istorii yazyka tak kak ne ostalos ucelevshih pismennyh obrazcov tagalskogo yazyka do togo kak v XVI veke na arhipelag prishli ispancy Odnako lingvisty predpolagayut chto pervye nositeli tagalskogo yazyka byli rodom s severo vostoka o Mindanao ili vostoka Bisajskih ostrovov Pervoj knigoj opublikovannoj na tagalskom yazyke stalo Hristianskoe uchenie Doctrina Cristiana 1593 goda Ona byla napisana na ispanskom yazyke a takzhe na tagalskom yazyke v dvuh variantah latinicej i drevnim tagalskim slogovym pismom alibata ili bajbajin Za bolee chem 300 let ispanskoj kolonizacii Filippin poyavilis grammatiki i slovari napisannye ispanskimi svyashennikami takie kak Slovar tagalskogo yazyka Pedro de San Buenaventury Vocabulario de Lengua Tagala Pedro de San Buenaventura Pila Laguna 1613 g Slovar tagalskogo yazyka i Iskusstvo tagalskogo yazyka i uchebnik tagalskogo dlya otpravleniya svyatyh tainstv 1850 g Vocabulario de la lengua tagala 1835 i Arte de la lengua tagala y manual tagalog para la administracion de los Santos Sacramentos Odin iz znamenityh poetov pisavshih na tagalskom yazyke Fransisko Balagtas Baltasar 1788 1862 schitaetsya tagalskim Uilyamom Shekspirom Ego samym znamenitym proizvedeniem yavlyaetsya poema opublikovannaya vpervye v 1838 godu Oficialnyj yazyk na Filippinah Gosudarstvennyj yazyk Filippin nyne nazyvaemyj filipino proshyol mnozhestvo etapov chtoby stat tem yazykom kakim on predstaet pered nami sejchas V 1936 g byl osnovan Institut nacionalnogo yazyka kotoryj zanyalsya poiskom edinogo oficialnogo yazyka strany Rabotniki Instituta nachali issledovanie takih yazykov kak tagalskij ilokanskij bikolskij varaj varaj pangasinanskij iz nih oni stremilis vybrat odin kotoryj i dolzhen byl lech v osnovu nacionalnogo yazyka strany Posle semi mesyacev raboty vybor uchenyh pal na tagalskij Tagalskij byl na to vremya samym izuchennym iz filippinskih yazykov i k tomu zhe sushestvovalo dovolno bolshoe kolichestvo literaturnyh proizvedenij imenno na tagalskom yazyke Tak 30 dekabrya 1939 goda yazyk osnovannyj na tagalskom i poluchivshij nazvanie pilipino vposledstvii filipino byl priznan nacionalnym yazykom Respubliki Vposledstvii sebuancy pod rukovodstvom Paulino Gullasa predlozhili rassmotret sebuanskij yazyk kak alternativu tagalskomu v roli gosudarstvennogo yazyka Glavnoj prichinoj protesta yavlyalos to chto sebuano prevoshodil tagalskij po kolichestvu govoryashih na nyom lyudej s raznicej primerno v 10 ot obshego chisla naseleniya Filippin Period posle Vtoroj mirovoj vojny stal vremenem propagandy tagalskogo yazyka odnako chislo protivnikov tagalskogo vozroslo posle togo kak v 1950 h godah Herunsio Lakuesta yurist i redaktor zhurnala Katas nachal dvizhenie puristov V 1960 godu on vystupil protiv yazyka filipino kotoryj pomimo filippinskih vklyuchal v sebya takzhe ispanskie i anglijskie terminy On zhalovalsya na to chto alhimiki iz Instituta nacionalnogo yazyka sokratili alfavit do 20 bukv i osuzhdal ih za popytku pristroit v etot alfavit zaimstvovannye slova Lakuesta vystupal za ochishenie nacionalnogo yazyka on takzhe prizyval nazyvat yazyk pilipino vmesto filipino tak kak v tagalskom yazyke net zvuka f i prinyat grammatiku i orfografiyu tagalskogo yazyka Bylo pridumano mnozhestvo novyh slov vklyuchaya izvestnoe salumpwit sidene bukvalno lovit po pu takzhe Lakuesta dal tagalskie nazvaniya voennym chinam kotorye kstati ispolzuyutsya do sih por V Konstitucii Respubliki Filippiny 1987 godu gosudarstvennyj yazyk strany byl nazvan filipino oficialno ponimaemyj kak yazyk osnovannyj na tagalskom yazyke s dobavleniyami iz razlichnyh drugih mestnyh yazykov V Konstitucii govoritsya chto yazyk filipino po mere svoego razvitiya dolzhen obogashatsya za schyot razlichnyh yazykov strany Pravitelstvo v svoyu ochered dolzhno vydvigat i polnostyu podderzhivat ispolzovanie yazyka filipino v sostavlenii oficialnyh dokumentov v ego stanovlenii yazykom SMI i sistemy obrazovaniya na Filippinah Statya 14 razdely 7 i 8 Oficialnymi yazykami na Filippinah yavlyayutsya filipino i do poyavleniya inogo polozheniya zakona anglijskij yazyk Kongress dolzhen osnovat komissiyu po nacionalnomu yazyku kotoraya obedinit predstavitelej razlichnyh specialnostej iz vseh regionov strany v rabote po izucheniyu filipino i drugih filippinskih yazykov dlya ih razvitiya rasprostraneniya i sohraneniya Sistemy pismaBajbajin Osnovnaya statya Bajbajin Latinskij alfavit S nachalom ispanskogo kolonialnogo pravleniya bajbajin postepenno vytesnyalsya latinskim alfavitom Do vtoroj poloviny 20 veka tagalskaya pismennost imela mnogochislennye variacii osnovannye na pravilah ispanskoj orfografii Kogda tagalskij stanovitsya nacionalnym yazykom filippinskij yazykoved avtor grammatik Lope K Santos sozdal novyj alfavit iz 20 bukv nazyvaemyj v shkolnyh grammatikah balarila abakada po pervym chetyryom bukvam tagalskogo alfavita A a B b K k D d E e G g H h I i L l M m N n Ng ng O o P p R r S s T t U u W w Y y Pozzhe gosudarstvennym yazykom byl obyavlen tak nazyvaemyj pilipino tot zhe tagalskij no s uporyadochennoj orfografiej i grammatikoj i v 1976 godu v alfavit byli dobavleny bukvy Cc Chch Ff Jj Qq Rr Vv Xx Zz chtoby bylo udobnee zapisyvat ispanskie i anglijskie zaimstvovaniya Nyne tagalskij yazyk v kachestve gosudarstvennogo nazyvaetsya filippino po oficialnoj versii eto osobyj yazyk osnovoj kotorogo yavlyaetsya tagalskij s vkrapleniyami leksiki iz drugih yazykov V 1987 godu alfavit filippino byl sokrashyon do 27 bukv Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Nn Ngng Oo Pp Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz Diakriticheskie znaki V povsednevnom pisme diakriticheskie znaki ne upotreblyayutsya bud to pechatnaya produkciya ili chastnaya korrespondenciya Obuchenie diakritike v shkolah provoditsya neposledovatelno i mnogie filippincy ne umeyut upotreblyat znaki udareniya Odnako obychno oni ispolzuyutsya v uchebnikah i slovaryah prednaznachennyh dlya inostrancev V tagalskom yazyke tri vida diakriticheskih znakov silnoe udarenie pahilis pahilis ispolzuetsya dlya oboznacheniya vtorostepennogo ili pervostepennogo udareniya na odin iz slogov Pri udarenii na predposlednij slog znak obychno opuskaetsya talaga bahay paiva oboznachaetsya znakom gravisa tolko nad poslednim slogom Oboznachaet gortannuyu smychku na konce slova s udareniem na predposlednij slog malumi cirkumfleks ili pakupya tolko nad poslednim slogom oboznachaet udarnyj poslednij slog s gortannoj smychkoj sampu Napisanie ng i mga Pokazatel prityazhatelnosti ng i pokazatel mnozhestvennosti mga nesmotrya na lakonichnoe napisanie chitayutsya kak naŋ nang i maŋa manga Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya V tagalskom yazyke 21 fonema 16 soglasnyh i 5 glasnyh Yazyk obladaet dovolno prostoj slogovoj sistemoj Kazhdyj slog sostoit po krajnej mere iz soglasnogo i glasnogo zvukov Glasnye Do ispanskoj kolonizacii v tagalskom yazyke bylo tri glasnyh zvuka a i u Pozdnee ih chislo bylo uvelicheno iz za vvedeniya v leksiku ispanskih slov Na sluh slova vosprinimayutsya kak raznye imenno blagodarya glasnym zvukam menyayushim ryad svojstv a glasnyj nizkogo podema srednego ryada nelabializovannyj blizok k russkomu udarnomu a v slovah pamyat vojna v nachale slova etot zvuk proiznositsya s bolshim napryazheniem chem v seredine ili v konce e kratkij glasnyj srednego podema perednego ryada nelabializovannyj blizkij k russkomu udarnomu e kak v slove kafe i kratkij glasnyj verhnego podema perednego ryada nelabializovannyj proiznositsya kak russkij i v slovah shagi poit no bolee napryazhyonno o dolgij glasnyj srednego podema zadnego ryada labializovannyj proiznositsya bolee otkryto chem russkij o v slovah god golod etot zvuk vstrechaetsya obychno v poslednem sloge slova no v ispanskih zaimstvovaniyah vozmozhny i drugie pozicii ito optiko u dolgij glasnyj verhnego podema zadnego ryada labializovannyj blizkij k russkomu u v slovah uho burya kak pravilo etot zvuk ne vstrechaetsya v poslednem sloge slova Takzhe vydelyayut chetyre osnovnyh diftonga aI oI aU iU i Ui Soglasnye Nizhe predstavlen perechen tagalskih soglasnyh l postdentalnyj bokovoj plavnyj soglasnyj proiznositsya myagche russkogo l v slove lico k zadnenebnyj gluhoj smychnyj soglasnyj zvuk shoden s russkim k no artikuliruetsya blizhe k gortani t postdentalnyj inogda blizkij k mezhzubnomu gluhoj smychnyj soglasnyj shodnyj s russkim t m gubno gubnoj nosovoj soglasnyj shodnyj s russkim m p gubno gubnoj smychnyj soglasnyj shodnyj s russkim p b gubno gubnoj smychnyj soglasnyj blizkij k russkomu b v konce slova i pered gluhimi soglasnymi ne oglushaetsya buti horoshij s postdentalnyj gluhoj frikativ blizkij k russkomu s pered glasnym i silno palatalizuetsya smyagchaetsya si lichnyj artikl y sredneyazychnyj frikativ v nachale sloga blizkij k russkomu j v konce sloga blizok k i i peredaet element diftonga yeso mel siya on ona ono n postdentalnyj nosovoj soglasnyj blizkij k russkomu n anak syn q gortannyj smychnyj soglasnyj ne imeyushij sootvetstvij ni v russkom ni v anglijskom yazykah neskolko shozh s nemeckim silnym pristupom vstrechaetsya v konce slova posle glasnogo v polozhenii mezhdu glasnymi i na styke morfem bukvennogo izobrazheniya ne imeet na nalichie etogo zvuka ukazyvayut znaki udareniya i ˆ na nalichie etogo zvuka v seredine slova ukazyvaet polozhenie glasnyh ili defis esli posle nego sleduet glasnaya podobnyj zvuk slyshitsya v nachale russkogo slova eto kogda ono nachinaet predlozhenie w gubno gubnoj frikativ v nachale sloga blizok k anglijskomu w v slovah woman wine v russkom yazyke sootvetstvij ne imeet v konce sloga stanovitsya blizkim k glasnomu u i peredaet element diftonga watawat flag d postdentalnyj slabyj zvonkij smychnyj soglasnyj v konce slova i pered gluhimi soglasnymi ne oglushaetsya v intervokalnoj pozicii neredko perehodit v r din tozhe no siya rin on tozhe daw govoryat silid komnata r drozhashij sonornyj artikuliruemyj chut vyshe zubov konchik yazyka vibriruet dva tri raza obychno vstrechaetsya v intervokalnoj pozicii v nachale i v konce slova vstrechaetsya kak pravilo v zaimstvovaniyah Ruso russkij pader stena g zadnenebnyj zvonkij smychnyj soglasnyj blizkij k russkomu g gabi noch h gluhoj gortannyj zvuk pri proiznesenii kotorogo vozduh prohodit cherez suzivshuyusya shel mezhdu golosovymi svyazkami Blizok k anglijskomu h v slovah hiss hint no ne russkomu h Vstrechaetsya obychno v nachale sloga hapon vremya posle poludnya liham pismo ŋ zadnenebnyj nosovoj soglasnyj izobrazhaetsya na pisme digrafom ng blizok k anglijskomu ŋ v slovah king singing vstrechaetsya v lyuboj pozicii Vo vremya proiznosheniya slov vazhno ne zamenit etot zvuk na n ili sochetanie ng tak kak eto mozhet byt vosprinyato kak slovo s drugim znacheniem dating prihod Udarenie Udarnyj slog v tagalskom yazyke proiznositsya s bolshej siloj chem neudarnyj pri etom uvelichivaetsya dlitelnost udarnogo glasnogo Obychno v tagalskom slove odin udarnyj slog poslednij ili predposlednij V zaimstvovannyh i proizvodnyh slovah udarenie mozhet padat i na drugie slogi makina mashina Udarenie takzhe imeet smyslorazlichitelnyj harakter pala lopata pala ladno Foneticheskie izmeneniya 1 Glasnyj o v potoke rechi mozhet zvuchat kak u Ganoon ba Ne tak li proiznositsya kak ganum ba Eto izmenenie ne otrazheno v orfografii Pri etom izmenenie v processe slovoobrazovaniya na styke morfem perehod o gt u otrazheno v napisanii upo sidet no upuan stul 2 d v intervokalnoj pozicii mozhet perehodit v r din tozhe no siya rin on tozhe 3 Glasnyj a v soyuze at i v predikativnoj svyazke ay vypadayut v potoke rechi esli predshestvuyushee slovo okanchivaetsya na glasnyj ili na n n v takom sluchae tozhe vypadaet i stavitsya apostrof maganda at mabait maganda t mabait krasivyj i dobryj 4 Glasnyj i pered y inogda vypadaet chto mozhet otrazitsya i v orfografii siya sya on 5 Proishodit styazhenie dvuh glasnyh v odin ili diftonga v monoftong Saan kayo san kayo Vy kuda Mayroon meron Imeetsya Morfologiya Po svoej tipologii tagalskij yazyk prinadlezhit k yazykam agglyutinativnogo tipa s razvitoj affiksaciej Preobladaet prefiksaciya no pomimo pristavok ispolzuyutsya takzhe suffiksy i infiksy Kak i v drugih avstronezijskih yazykah kornevaya morfema sposobna samostoyatelno funkcionirovat v predlozhenii kak slovo Leksika Slovar tagalskogo yazyka sostoit v osnovnom iz slov avstronezijskogo proishozhdeniya s zaimstvovaniyami iz ispanskogo i anglijskogo yazykov a takzhe s bolee rannimi leksemami iz kitajskogo malajzijskogo sanskrita arabskogo i vozmozhno tamilskogo i persidskogo yazykov K primeru slova mukha lico mahal dorogoj hari car bathala bog asawa suprug supruga ganda krasivyj zaimstvovaniya iz sanskrita slova pansit lapsha lumpia blinchiki petsay kapusta ate starshaya sestra susi klyuch kuya starshij brat zaimstvovaniya iz kitajskogo yazyka slova alak vino bukas zavtra salamat spasibo sulat pismo alamat skazka zaimstvovaniya iz arabskogo yazyka Interesno chto v sovremennom anglijskom yazyke v svoyu ochered mozhno vstretit zaimstvovaniya iz filippinskogo yazyka Eto takie slova ekzotizmy kak abaka abaka manilskaya penka adobo adobo odno iz nacionalnyh blyud filippinskoj kuhni jeepney dzhipni filippinskoe marshrutnoe taksi pancit lapsha no bolshinstvo iz etih slov upotreblyayutsya segodnya kak sostavnaya chast slovarya t n filippinskogo anglijskogo yazyka Filipino English Privedem neskolko primerov zaimstvovanij v tagalskom yazyke gluboko voshedshih v ego slovar Tagalskij Znachenie Yazyk istochnik Iskonnoetanghali taŋghali den malajskij tengah haribagay bagay vesh tamilskij vakai kanan kanan pravyj malajskij kanansarap sarap vkusnyj malajskij sedapkabayo kabayo kabayo loshad ispanskij caballokotse kot se mashina ispanskij cocheSlovoobrazovanie Bolshinstvo kornevyh slov tagalskogo yazyka sostoit iz dvuh slogov naprimer tubig voda buti dobro Odnoslozhnyh slov nemnogo K nim v osnovnom otnosyatsya neudarnye sluzhebnye slova vypolnyayushie sintaksicheskie funkcii ang nang sa artikli at i soyuz ay chastica oboznachayushaya predikativnuyu svyaz ba voprositelnaya chastica A takzhe odnoslozhnye slova enklitiki primykayushie k pervomu udarnomu slovu v predlozhenii na uzhe pa eshyo din rin takzhe daw raw kak govoryat i t d Vo mnogih sluchayah mnogoslozhnye slova soderzhat komponenty obshie dlya neskolkih slov i ochevidno yavlyavshiesya v proshlom affiksami Naprimer la lamikmik spokojstvie lamuymoy myagkij neyarkij svet ag lagaslas zhurchanie ruchya shelest listvy laguslos zvuk padayushih kapel dalaga devushka halaman rastenie hi hin him hinlalaki bolshoj palec ruki himaymay volokna himulmol bahroma na obnosivshejsya odezhde Bolshoe chislo dvuh tryoh i mnogoslozhnyh kornej obrazovano putyom reduplikacii alaala pamyat paruparo babochka V proizvodnyh slovah affiksy legko otdelimy ot kornya i drug ot druga Korni i affiksy ne preterpevayut fonologicheskih izmenenij pri soedinenii drug s drugom Prefiksy mogut obrazovyvat cepochki putyom posledovatelnogo pribavleniya odnogo prefiksa k drugomu ikapagpalagay i ka pag pa lagay byt tem chto zastavlyaet polagat schitat Suffiksy in i an kak pravilo isklyuchayut drug druga pri soedinenii s kornem patayin byt ubitym byt ubivaemym tulungan vzaimnaya pomosh odnako v nemnogih sluchayah mogut obrazovyvatsya posledovatelnosti iz etih dvuh suffiksov anan inan silanganan naryadu s silangan vostok inuminan istochnik pitevoj vody Infiksy um in obychno sleduyut za nachalnoj soglasnoj kornya ili pervogo prefiksa nachinayushegosya na soglasnyj Esli koren nachinaetsya s glasnoj l y ili w affiksy um in prisoedinyayutsya k nemu v kachestve prefiksov Sushestvuyut dva sposoba slovoproizvodstva v tagalskom yazyke putyom agglyutinativnogo prisoedineniya affiksov putyom fuzionnogo izmeneniya morfem Eti dva sposoba mogut vystupat v slovoobrazovanii kak v chistom vide tak i vo vzaimodejstvii drug s drugom Vazhnym sredstvom slovoproizvodstva v tagalskom yazyke yavlyaetsya takzhe udarenie tochnee mesto udareniya v slove i nalichie ili otsutstvie vtorostepennogo udareniya Obrazec tekstaPoslovicy i pogovorki Nasa Dyos ang awa nasa tao ang gawa Nadejsya na Boga da sam ne ploshaj Magbiro lamang sa lasing huwag lang sa bagong gising Luchshe uzh shutit s pyanym chem s tem kto tolko chto prosnulsya Aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo Zachem trava kogda loshad uzhe sdohla Snyavshi golovu po volosam ne plachut Habang may buhay may pag asa Poka est zhizn est nadezhda Nadezhda umiraet poslednej Ang isda ay hinuhuli sa bibig Ang tao sa salita Rybu lovyat za rot a cheloveka za slovo Slovo ne vorobej vyletit ne pojmaesh Tagalskaya VikipediyaSushestvuet razdel Vikipedii na tagalskom yazyke Tagalskaya Vikipediya pervaya pravka v nyom byla sdelana v 2004 godu Po sostoyaniyu na 2 02 UTC 12 iyulya 2025 goda razdel soderzhit 48 724 stati obshee chislo stranic 246 781 v nyom zaregistrirovano 150 963 uchastnika 10 iz nih imeyut status administratora 168 uchastnikov sovershili kakie libo dejstviya za poslednie 30 dnej obshee chislo pravok za vremya sushestvovaniya razdela sostavlyaet 2 161 986 PrimechaniyaPhilippine Census 2000 Table 11 Household Population by Ethnicity Sex and Region 2000 Filippinskie yazyki neopr Data obrasheniya 25 noyabrya 2009 Arhivirovano 28 noyabrya 2012 goda angl v proekte Ethnologue Languages of the World The Demographic Statistical Atlas of the United States Statistical Atlas neopr Data obrasheniya 5 marta 2018 Arhivirovano 30 iyunya 2017 goda I V Podberezskij Uchebnik tagalskogo yazyka M Glavnaya redakciya vostochnoj literatury izdatelstva Nauka 1976 S 5 1300 ekz Tagalskaya Vikipediya pervaya pravka Tagalskaya Vikipediya stranica statisticheskih dannyhLiteraturaRazdel Vikipedii na tagalskom yazykeV Vikislovare spisok slov tagalskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Tagalskij yazyk Podberezskij I V Uchebnik tagalskogo yazyka M 1976 Krus M Shkarban L I Tagalskij yazyk M 1966 Shkarban L I Grammaticheskij stroj tagalskogo yazyka M 1995 Makarenko V A Tagalskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar pod red V N Yarcevoj M Sovetskaya enciklopediya 1990 S 501 502



