Википедия

Семитский корень

Семи́тский ко́рень (ивр. שוֹרֶשшо́реш; араб. جذرjiðr; сир. ܫܪܫܐ ше́ршо; амх. ሥር sɨr) в семитских языках отличается тем, что состоит из набора согласных звуков, называемых «корневыми буквами». Для образования слов к корню присоединяются определённые сочетания гласных и служебных (некорневых) согласных, несущих морфологическое значение. Эти сочетания называются «словообразовательными моделями» (משקלмишкаль — «вес»; وزنwazn — «вес»). Вследствие этого в некоторых семитских языках невозможно как сочетание 3 согласных подряд, так и наличие 2 согласных подряд в начале слова за некоторыми исключениями.

Бо́льшая часть корней в семитских языках — 3-буквенные, имеется также некоторое число 2-буквенных, лишь в отдельных случаях корень состоит более чем из 3 букв.

3-буквенный корень

3-буквенный (или 3-согласный) корень включает в себя 3 согласных звука. В семитских языках из всех корней около 85% составляют 3-буквенные.

В таблице ниже приведены примеры слов, образованных с помощью корня K-T-B.

Категория Название в иврите Название в арабском Свойства формы Ивритская форма Арабская форма Перевод
Базовая порода Paʕal (или Qal) فَعَلَ
faʕala
3 лицо, м. р., ед. ч., совершенный kataḇ כתב kataba كتب «он (на)писал»
1 лицо, мн. ч., совершенный kataḇnu כתבנו katabnā كتبنا «мы (на)писали»
3 л., м. р., ед. ч., несовершенный yiḵtoḇ יכתוב yaktob يكتب «он (на)пишет»
1 л., мн.ч., несовершенный niḵtoḇ נכתוב naktob نكتب «мы (на)пишем»
Действ. прич., м. р., ед. ч. koteḇ כותב kātib كاتب «пишущий»
Каузативная порода Hip̄ʕil أَفْعَلَ
afʕala
3 л., м. р., ед. ч., совершенный hiḵtiḇ הכתיב aktaba أكتب «он диктовал, заставлял писать»
3 л., м. р., ед. ч., несовершенный yaḵtiḇ יכתיב yuktib يكتب «он заставит\заставляет писать»
Пассивно-каузативная порода Hitpaʕʕel استَفْعَلَ
istafʕala
3 л., м. р., ед. ч., совершенный hitkatteḇ התכתב istaktaba استكتب «он переписывался» (иврит), «он (по)просил (кого-то) переписать (что-то)» (араб.)
3 л., м. р., ед. ч., несовершенный yitkatteḇ יתכתב yastaktib يستكتب «он будет переписываться» (иврит), «он просит (кого-то) переписать (что-то)» (араб.)
Приставка «m-» и гласный «a» между 2-м и 3-м корневыми mip̄ʕil مَفْعَل
maf‘al
имя, ед. ч. miḵtaḇ מכתב maktab مكتب «письмо, послание» (иврит), «место для письма» (араб.)

4-буквенный корень

4-буквенный (или 4-согласный) корень состоит из 4 корневых согласных. Пример такого корня — t-r-g-m, от которого образованы иуд.-арам. תרגםtirgem, араб. ترجمtarjama, амх. ተረጐመ täräggwämä («он переводил»). Некоторые 4-буквенные корни представляют собой повторяющуюся комбинацию из двух звуков, например ивр. דגדגdigdeg («щекотать») и араб. زلزلzalzala («сотрясаться»).

4-буквенные корни употребляются не со всеми глагольными породами, рассчитанными на 3-буквенный корень, либо употребляются со своими собственными.

Существуют 4-буквенные корни, восходящие к 3-буквенным. Так, в арабском s-l-ṭ-n, корень глагола سلطن salṭana («править»), произошёл от существительного سلطان sulṭaːn («власть»), которое, в свою очередь, образовано от корня s-l-ṭ по модели faʕlaːn. В иврите корень מ-ס-פ-ר m-s-p-r слова מִסְפֵּר misper («нумеровать») образован от מִסְפָּר mispar («номер»), чей корень — ס-פ-ר s-p-r.

В арабских корнях с 4 и более буквами должен содержаться хотя бы 1 из «плавных» согласных, входящих в мнемонику مر بنفل MuR-BiNaFLin.

2-буквенные ячейки и корни

В семитских языках существует группа имён с предположительно 2-буквенными корнями. В арабском языке это проявляется менее явно — корни таких слов, как أب ʾab («отец»), أخ ʾax («брат»), دم dam («кровь») и так далее приводят к 3-буквенным (ʾbw, ʾxw, dmy), основываясь на производных словах: أبوه ʾabuːhu («его отец»), إخوة ʾixwat («братья»), دمي damiya («кровоточить»). Есть слова вроде قلب qalb («сердце»), которые в других семитских (leb в иврите, libbu в аккадском) сохранились 2-буквенными.

Существует множество рядов близких по значению корней, содержащих пару одинаковых звуков. Например, в арабском такие корни, как f-r-q («разделять»), f-r-d («отделить»), f-r-z («отобрать»), f-r-s («растерзать») и так далее содержат пару согласных f и r, которую называют 2-буквенной ячейкой, и 1 — добавочный.

Добавочные согласные обычно не связаны с каким-то определённым оттенком значения, но в отношении некоторых учёные выдвигают предположения. Так, š- в иврите (s- в арабском) бывает маркером каузатива, ʕ — спецификации и усиления, n- — возвратности. В корнях таких имён, как كلب kalb («собака»), ذئب ðiʾb («волк»), ثعلب θaʕlab («лиса») (но тж. уменьш. ثعالة θuʕaːlat), ذب ðubb («муха»), عرنب ʕarnab («заяц»), عقرب ʕaqrab («скорпион»), غراب ɣuraːb («ворон») радикал -b может быть показателем класса вредных животных — следом когда-то существовавшей системы грамматических классов в семитских языках. То же с -r/-l в названиях домашнего и дикого скота: نمر nimr («леопард»), فحل faħl («верблюд»), جمل jamal то же, ثور θawr («бык»), حمار ħimaːr («осёл»), أيل ʾayyal («дикий козёл», сейчас — «олень»), فأر faʾr («мышь»).

Некоторые корни, содержащие общую с другими 2-буквенную ячейку, сохранились только в производных и переносных значениях. Так, арабский глагол فرح fariħa («радоваться») на первый взгляд не имеет ничего общего с вышеупомянутой ячейкой fr. Однако в иврите с аналогичным корнем есть глагол פָּרַח paːraħ со значением «расцвести, раскрыться (о бутоне)», от которого, видимо, произошло значение арабского глагола.

Разные родственные корни могут образовываться от 2-буквенных ячеек следующими способами:

  1. Удвоением согласного ячейки или её редупликацией;
  2. Добавлением дополнительного согласного (гортанного или сонорного: ʕ, ħ, h, ʾ, r, l, m, n, либо слабого w, y) на любую позицию в корне;
  3. Добавлением приставки — часто это t, s, n, h, w;
  4. Перестановкой согласных, как в корнях ʕmq и mʕq «быть глубоким». В целом согласные ячеек не имеют порядка и свободно меняются местами;
  5. Смешением ячеек: bataka от ячеек bt и tk;

Следует также учитывать, что некоторые звуки в древности были более похожи друг на друга. Например, в словах لجام lijaːm («узда»), شكيم šakiːm («удило»), ضغم ḍaɣama («кусать») градацию l: sh: d1 можно объяснить через реконструированные древние формы этих звуков *l:*ɬ:*ɬʼ.

Некоторые ячейки сами по себе образуют группы со схожим значением. При этом входящие в них радикалы близки в плане их акустического восприятия. Например, следующие ячейки в арабском имеют общее значение «резать, ломать[ся], делить[ся]»:

  • [jz]: jzz, jzʾ, jzr, jzm, jhz, njz, jzʕ
  • [jð]: jðð, jðm, jðʕ, jðl, jðr
  • [jd]: jdf, jdʕ
  • [xz]: xzz, xzʕ, xzq, xzl
  • [xṣ]: xṣṣ, xṣm, xṣr, xṣl
  • [xs]: xss, xsʾ, xsr, xsf
  • [ħṣ]: ħṣṣ, ħṣr, ħṣd
  • [ħṭ]: ħṭm, ħṭb
  • [qṣ]: qṣṣ, qṣf, qṣm, qṣb, qṣr, qṣʕ, qṣl
  • [qḍ]: qḍḍ, nqḍ, qwḍ, qḍm, qḍb
  • [qṭ]: qṭṭ, sqṭ, qṭʕ, qṭb, qṭl, qṭm, qṭf
  • [ks]: kss, ksks, ksħ, ksm, ksr, ksf, nks
  • прочие корни: qsm, wqẓ, nqd, qtl, mzq, mzʕ, nkθ, kdm, kšm, ħšm, ħsm

Примечания

  1. A New Arabic Grammar of the Written Language by J.A. Haywood and H.M. Nahmad (London: Lund Humphries, 1965), ISBN 0-85331-585-X, p. 261.
  2. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка
  3. Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении
  4. Nahum M. Waldman, The Recent Study of Hebrew, p. 24
  5. Georges Bohas, Levels of Analysis of the Word in Arabic
  6. Дьяконов И. М., Языки древней Передней Азии. М., 1967, стр. 210

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Семитский корень, Что такое Семитский корень? Что означает Семитский корень?

Semi tskij ko ren ivr שו ר ש sho resh arab جذر jidr sir ܫܪܫܐ she rsho amh ሥር sɨr v semitskih yazykah otlichaetsya tem chto sostoit iz nabora soglasnyh zvukov nazyvaemyh kornevymi bukvami Dlya obrazovaniya slov k kornyu prisoedinyayutsya opredelyonnye sochetaniya glasnyh i sluzhebnyh nekornevyh soglasnyh nesushih morfologicheskoe znachenie Eti sochetaniya nazyvayutsya slovoobrazovatelnymi modelyami משקל mishkal ves وزن wazn ves Vsledstvie etogo v nekotoryh semitskih yazykah nevozmozhno kak sochetanie 3 soglasnyh podryad tak i nalichie 2 soglasnyh podryad v nachale slova za nekotorymi isklyucheniyami Bo lshaya chast kornej v semitskih yazykah 3 bukvennye imeetsya takzhe nekotoroe chislo 2 bukvennyh lish v otdelnyh sluchayah koren sostoit bolee chem iz 3 bukv 3 bukvennyj koren3 bukvennyj ili 3 soglasnyj koren vklyuchaet v sebya 3 soglasnyh zvuka V semitskih yazykah iz vseh kornej okolo 85 sostavlyayut 3 bukvennye V tablice nizhe privedeny primery slov obrazovannyh s pomoshyu kornya K T B Kategoriya Nazvanie v ivrite Nazvanie v arabskom Svojstva formy Ivritskaya forma Arabskaya forma PerevodBazovaya poroda Paʕal ili Qal ف ع ل faʕala 3 lico m r ed ch sovershennyj kataḇ כתב kataba كتب on na pisal 1 lico mn ch sovershennyj kataḇnu כתבנו katabna كتبنا my na pisali 3 l m r ed ch nesovershennyj yiḵtoḇ יכתוב yaktob يكتب on na pishet 1 l mn ch nesovershennyj niḵtoḇ נכתוב naktob نكتب my na pishem Dejstv prich m r ed ch koteḇ כותב katib كاتب pishushij Kauzativnaya poroda Hip ʕil أ ف ع ل afʕala 3 l m r ed ch sovershennyj hiḵtiḇ הכתיב aktaba أكتب on diktoval zastavlyal pisat 3 l m r ed ch nesovershennyj yaḵtiḇ יכתיב yuktib يكتب on zastavit zastavlyaet pisat Passivno kauzativnaya poroda Hitpaʕʕel است ف ع ل istafʕala 3 l m r ed ch sovershennyj hitkatteḇ התכתב istaktaba استكتب on perepisyvalsya ivrit on po prosil kogo to perepisat chto to arab 3 l m r ed ch nesovershennyj yitkatteḇ יתכתב yastaktib يستكتب on budet perepisyvatsya ivrit on prosit kogo to perepisat chto to arab Pristavka m i glasnyj a mezhdu 2 m i 3 m kornevymi mip ʕil م ف ع ل maf al imya ed ch miḵtaḇ מכתב maktab مكتب pismo poslanie ivrit mesto dlya pisma arab 4 bukvennyj koren4 bukvennyj ili 4 soglasnyj koren sostoit iz 4 kornevyh soglasnyh Primer takogo kornya t r g m ot kotorogo obrazovany iud aram תרגם tirgem arab ترجم tarjama amh ተረጐመ taraggwama on perevodil Nekotorye 4 bukvennye korni predstavlyayut soboj povtoryayushuyusya kombinaciyu iz dvuh zvukov naprimer ivr דגדג digdeg shekotat i arab زلزل zalzala sotryasatsya 4 bukvennye korni upotreblyayutsya ne so vsemi glagolnymi porodami rasschitannymi na 3 bukvennyj koren libo upotreblyayutsya so svoimi sobstvennymi Sushestvuyut 4 bukvennye korni voshodyashie k 3 bukvennym Tak v arabskom s l ṭ n koren glagola سلطن salṭana pravit proizoshyol ot sushestvitelnogo سلطان sulṭaːn vlast kotoroe v svoyu ochered obrazovano ot kornya s l ṭ po modeli faʕlaːn V ivrite koren מ ס פ ר m s p r slova מ ס פ ר misper numerovat obrazovan ot מ ס פ ר mispar nomer chej koren ס פ ר s p r V arabskih kornyah s 4 i bolee bukvami dolzhen soderzhatsya hotya by 1 iz plavnyh soglasnyh vhodyashih v mnemoniku مر بنفل MuR BiNaFLin 2 bukvennye yachejki i korniV semitskih yazykah sushestvuet gruppa imyon s predpolozhitelno 2 bukvennymi kornyami V arabskom yazyke eto proyavlyaetsya menee yavno korni takih slov kak أب ʾab otec أخ ʾax brat دم dam krov i tak dalee privodyat k 3 bukvennym ʾbw ʾxw dmy osnovyvayas na proizvodnyh slovah أبوه ʾabuːhu ego otec إخوة ʾixwat bratya دمي damiya krovotochit Est slova vrode قلب qalb serdce kotorye v drugih semitskih leb v ivrite libbu v akkadskom sohranilis 2 bukvennymi Sushestvuet mnozhestvo ryadov blizkih po znacheniyu kornej soderzhashih paru odinakovyh zvukov Naprimer v arabskom takie korni kak f r q razdelyat f r d otdelit f r z otobrat f r s rasterzat i tak dalee soderzhat paru soglasnyh f i r kotoruyu nazyvayut 2 bukvennoj yachejkoj i 1 dobavochnyj Dobavochnye soglasnye obychno ne svyazany s kakim to opredelyonnym ottenkom znacheniya no v otnoshenii nekotoryh uchyonye vydvigayut predpolozheniya Tak s v ivrite s v arabskom byvaet markerom kauzativa ʕ specifikacii i usileniya n vozvratnosti V kornyah takih imyon kak كلب kalb sobaka ذئب diʾb volk ثعلب 8aʕlab lisa no tzh umensh ثعالة 8uʕaːlat ذب dubb muha عرنب ʕarnab zayac عقرب ʕaqrab skorpion غراب ɣuraːb voron radikal b mozhet byt pokazatelem klassa vrednyh zhivotnyh sledom kogda to sushestvovavshej sistemy grammaticheskih klassov v semitskih yazykah To zhe s r l v nazvaniyah domashnego i dikogo skota نمر nimr leopard فحل faħl verblyud جمل jamal to zhe ثور 8awr byk حمار ħimaːr osyol أيل ʾayyal dikij kozyol sejchas olen فأر faʾr mysh Nekotorye korni soderzhashie obshuyu s drugimi 2 bukvennuyu yachejku sohranilis tolko v proizvodnyh i perenosnyh znacheniyah Tak arabskij glagol فرح fariħa radovatsya na pervyj vzglyad ne imeet nichego obshego s vysheupomyanutoj yachejkoj fr Odnako v ivrite s analogichnym kornem est glagol פ ר ח paːraħ so znacheniem rascvesti raskrytsya o butone ot kotorogo vidimo proizoshlo znachenie arabskogo glagola Raznye rodstvennye korni mogut obrazovyvatsya ot 2 bukvennyh yacheek sleduyushimi sposobami Udvoeniem soglasnogo yachejki ili eyo reduplikaciej Dobavleniem dopolnitelnogo soglasnogo gortannogo ili sonornogo ʕ ħ h ʾ r l m n libo slabogo w y na lyubuyu poziciyu v korne Dobavleniem pristavki chasto eto t s n h w Perestanovkoj soglasnyh kak v kornyah ʕmq i mʕq byt glubokim V celom soglasnye yacheek ne imeyut poryadka i svobodno menyayutsya mestami Smesheniem yacheek bataka ot yacheek bt i tk Sleduet takzhe uchityvat chto nekotorye zvuki v drevnosti byli bolee pohozhi drug na druga Naprimer v slovah لجام lijaːm uzda شكيم sakiːm udilo ضغم ḍaɣama kusat gradaciyu l sh d1 mozhno obyasnit cherez rekonstruirovannye drevnie formy etih zvukov l ɬ ɬʼ Nekotorye yachejki sami po sebe obrazuyut gruppy so shozhim znacheniem Pri etom vhodyashie v nih radikaly blizki v plane ih akusticheskogo vospriyatiya Naprimer sleduyushie yachejki v arabskom imeyut obshee znachenie rezat lomat sya delit sya jz jzz jzʾ jzr jzm jhz njz jzʕ jd jdd jdm jdʕ jdl jdr jd jdf jdʕ xz xzz xzʕ xzq xzl xṣ xṣṣ xṣm xṣr xṣl xs xss xsʾ xsr xsf ħṣ ħṣṣ ħṣr ħṣd ħṭ ħṭm ħṭb qṣ qṣṣ qṣf qṣm qṣb qṣr qṣʕ qṣl qḍ qḍḍ nqḍ qwḍ qḍm qḍb qṭ qṭṭ sqṭ qṭʕ qṭb qṭl qṭm qṭf ks kss ksks ksħ ksm ksr ksf nks prochie korni qsm wqẓ nqd qtl mzq mzʕ nk8 kdm ksm ħsm ħsmPrimechaniyaA New Arabic Grammar of the Written Language by J A Haywood and H M Nahmad London Lund Humphries 1965 ISBN 0 85331 585 X p 261 Yushmanov N V Grammatika literaturnogo arabskogo yazyka Grande B M Kurs arabskoj grammatiki v sravnitelno istoricheskom osveshenii Nahum M Waldman The Recent Study of Hebrew p 24 Georges Bohas Levels of Analysis of the Word in Arabic Dyakonov I M Yazyki drevnej Perednej Azii M 1967 str 210

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто