Старославянская кириллица
Старославя́нская кири́ллица — первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже IX и X веков для записи старославянского и впоследствии церковнославянского языков. Также — букварь этой азбуки.
| Ранняя кириллица | |
|---|---|
| | |
| Тип письма | консонантно-вокалическое письмо |
| Языки | старославянский, церковнославянский, ранние славянские языки |
| История | |
| Место возникновения | Болгария |
| Создатель | ученики Кирилла и Мефодия |
| Дата создания | рубеж IX и X веков |
| Период | IX век — конец XVI века |
| Происхождение |
|
| Свойства | |
| Направление письма | слева направо |
| Знаков | 44—46 |
| ISO 15924 | Cyrs |
| Эта страница или раздел содержит текст на церковнославянском языке. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Кириллица восходит к греческому уставному письму с добавлением букв для передачи звуков, отсутствовавших в греческом языке. С момента своего создания в Первом Болгарском царстве кириллица была адаптирована к языковым изменениям и в результате многочисленных реформ в каждом языке приобрела свои различия. Разные версии кириллицы используются в Восточной Европе, а также Центральной и Северной Азии. Как официальное письмо впервые была принята в Первом Болгарском царстве.
Азбука
Варианты
Ранние версии азбуки отличались от более поздних, применяемых до сих пор в церковнославянских книгах, как по составу, так и по начертанию отдельных букв. Для написания непосредственно памятников старославянского языка XI—XIV веков применялся так называемый устав, происходящий из византийского греческого унциала IX—XI веков и практически ему идентичный. В более поздние периоды (со второй половины XIV века) для записи памятников уже церковнославянского языка применялся так называемый полуустав, который условно подразделяется на старший (конец XIV — начало XV века), схожий с древним уставом, и младший (с XV века). С введением книгопечатания в XV—XVI веках печатный шрифт был отлит по образцу позднего младшего полуустава. Поздний полуустав некоторых памятников иногда принимал вид, близкий к скорописи.
Территориально уставное и полууставное письмо условно подразделяется на два типа: южнославянский (балканский) и восточнославянский (русский), последний в свою очередь делится на два подтипа — западнорусский и восточнорусский (московский).

По своему составу алфавит ранних памятников отличается от позднего церковнославянского алфавита, применяемого до сих пор. В частности, в древности намного реже применялись греческие буквы, отсутствовали, с одной стороны, начертания ряда букв и имелись, с другой стороны, в наличии другие (в частности «большой юс», «йотированный есть»). В старославянском, в отличие от церковнославянского, отсутствовали строгие правила орфографии. Широкое внедрение греческих букв и нормализация орфографии связываются с эллинизацией и нормализацией XIV—XVI веков (см. Второе южнославянское влияние).
В древнейших памятниках практически отсутствовали знаки придыхания и ударения. Их позднее внедрение связывается с деятельностью южнославянских книжников, в частности Евфимия Тырновского и его последователя — Константина Костенческого, который впервые в «Сказаниях о письменах» чётко сформулировал правила употребления надстрочных знаков.
Знак «титло» применялся уже в древнейших памятниках.
Из знаков препинания в основном применялась точка и её сочетания: двоеточие, троеточие (∴), четвероточие (※) и тому подобные знаки, а также запятая, знак в виде креста (†), переноса (~), цитат (») и другие. Знак вопроса, подобно греческому языку, обозначался точкой с запятой.
Произношение
По своему принципу старославянская письменность является фонематической, то есть каждая буква обозначает отдельную фонему. Произношение большинства букв более или менее близко к современному русскому языку за рядом исключений:
- Отсутствовала редукция гласных, все гласные произносились чётко и ясно.
- Буквы ѧ и ѫ (их йотированные варианты ѩ и ѭ) обозначали особые носовые гласные звуки переднего и заднего ряда.
- Буквы ь и ъ обозначали особые краткие гласные звуки переднего и заднего ряда.
- Буква ѣ («ять») обозначала особый звук, отличный от е (є).
- Буквы ж, ш, ц обозначали мягкие согласные, в отличие от современных русских твёрдых.
- Буква ѳ («фита») могла произноситься и как [ф], и как [фт].
- Буква ꙉ («гервь») обозначала мягкий согласный [г’].
Существовали также диалектные различия в произношении, это прежде всего:
- Буква щ обозначала звукосочетание [ш’т’] в Болгарии и [ш’ч’] на Руси.
- На Руси и в Сербии буква ѫ («большой юс») и её йотированный вариант ѭ слились в произношении с ѹ и ю. В Болгарии «большой юс» сохранял своё качество, хотя иногда смешивался с ъ.
- На Руси буква ѧ («малый юс») и его йотированный вариант ѩ смешались в произношении с ꙗ. В Болгарии «малый юс» сохранялся до XIII—XIV веков.
- На Руси буквы ь и ъ чётко различались в произношении, в то же время в Болгарии и Сербии было их смешение.
- На Руси буква ѣ произносилась как более узкий вариант е (є) [ê], в то же время в Болгарии оно было близко букве ꙗ [’æ].
Таблица кириллицы
| № | Буквы | Юникод | Глаголица | Старославянское название | Древнерусское название | Транслит |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | | А а | Ⰰ | азъ | a | |
| 2 | | Б б | Ⰱ | бѹкꙑ́, читается как букы | b | |
| 3 | | В в | Ⰲ | вѣ́ди | v | |
| 4 | | Г г | Ⰳ | глаго́ли | глаголь | g |
| 5 | | Д д | Ⰴ | добро́ | d | |
| 6 | | Є є | Ⰵ | ѥстъ | e | |
| 7 | | Ж ж | Ⰶ | живѣ́тє | ž | |
| 8 | | Ѕ ѕ | Ⰷ | ѕѣло́ | dz | |
| 9 | | Ꙁ ꙁ | Ⰸ | ꙁємлꙗ́ | z | |
| 10 | | И и | Ⰹ, Ⰺ | ижє́ | i | |
| 11 | | І і / Ї ї | Ⰻ | ижє́и | и / ижєи | i |
| 12 | | Ꙉ ꙉ | Ⰼ | г'е́рвь | ꙉе́рьвь | gj |
| 13 | | К к | Ⰽ | како́ | k | |
| 14 | | Л л | Ⰾ | лю́диѥ | люди | l |
| 15 | | М м | Ⰿ | мысли́тє | мыслє́тє | m |
| 16 | | Н н | Ⱀ | нашь | n | |
| 17 | | О о | Ⱁ | онъ | o | |
| 18 | | П п | Ⱂ | покои | p | |
| 19 | | Р р | Ⱃ | рьци | r | |
| 20 | | С с | Ⱄ | слово | s | |
| 21 | | Т т | Ⱅ | тврьдо́ | твьрдо́, совр. твердо́ | t |
| 22 | | Ѹ ѹ / Ꙋ ꙋ | Ⱆ | ѹкъ, читалось как укъ до падения редуцированных, как ук — сейчас | u | |
| 23 | | Ф ф | Ⱇ | фрьтъ | фьртъ, современное название ферт | f |
| 24 | | Х х | Ⱈ | хѣръ | хѣръ | x |
| 25 | | Ѡ ѡ | Ⱉ | оме́га | ѡмє́га | o |
| 26 | | Ѿ ѿ | Ⱉ | отъ, буква омега + буква тврьдо | ot | |
| 27 | | Ц ц | Ⱌ | ци | c | |
| 28 | | Ч ч | Ⱍ | чрьвь | чьрвь, современное название — червь | č |
| 29 | | Ҁ ҁ | коппа, греческая буква | q | ||
| 30 | | Ш ш | Ⱎ | ша | ŝ | |
| 31 | | Щ щ | Ⱋ | ща | ŝc̟ | |
| 32 | | Ъ ъ | Ⱏ | ѥръ | ŭ | |
| 33 | | Ꙑ ꙑ | ⰟⰉ | ѥрꙑ | ū | |
| 34 | | Ь ь | Ⱐ | ѥрь | ĭ | |
| 35 | | Ѣ ѣ | Ⱑ | ꙗть | æ | |
| 36 | | Ю ю | Ⱓ | лигатура i + оу, нет исторического названия, условное название «йотованный ук» или «йотированный ук» | ju | |
| 37 | | Ꙗ ꙗ | лигатура i + а, нет исторического названия, условное название «йотованный аз» или «йотированный аз» | ja | ||
| 38 | | Ѥ ѥ | je | |||
| 39 | | Ѧ ѧ | Ⱔ | юсъ малꙑи | ę | |
| 40 | | Ѫ ѫ | Ⱘ | юсъ большии | ǫ | |
| 41 | | Ѩ ѩ | Ⱗ | нет исторического названия, условное название «юс малый йотованный» или «юс малый йотированный» | ję | |
| 42 | | Ѭ ѭ | Ⱙ | jǫ | ||
| 43 | | Ѯ ѯ | ѯї | кси | ks | |
| 44 | | Ѱ ѱ | ѱї | пси | ps | |
| 45 | | Ѳ ѳ | Ⱚ | ѳита, читается как фита | фита | θ |
| 46 | | Ѵ ѵ | Ⱛ | ѵжица | ижица | ü |
Происхождение букв
| а | б / в | г | д | е | ѕ | ꙁ | и | і / ї | к | л | м | н | о | п | р | с | т | ѹ | ф | х | ѡ | ҁ | ѯ | ѱ | ѳ | ѵ |
| Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ϝ / Ϛ | Ζ | Η | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ο | Π | Ρ | Ϲ | Τ | Ο + Υ | Φ | Χ | Ω ω | Ϙ / Ϛ | Ξ ξ | Ψ | Θ | Υ |
| ѿ | ꙑ | ꙗ | ѥ | ѩ | ѭ | ю | щ |
| ѡ + т | ъ + і | і + а | і + є | і + ѧ | і + ѫ | і + ѹ | ш + т |
Числовые значения
Чтобы отличать буквы от цифр, над буквами с числовым значением пишется специальный знак — титло ◌҃. Этот знак ставится над каждой буквой, либо покрывает всё число.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Единицы | а | в | г | д | є | ѕ | з | и | ѳ |
| Десятки | ї | к | л | м | н | ѯ | о | п | ч / ҁ |
| Сотни | р | с | т | ѵ | ф | х | ѱ | ѡ | ц |
Диакритика
Диакритические знаки старославянской кириллицы в основном были заимствованы из греческого языка.
- а́ оксия (Акут): ударение (U+0301).
- а̀ вария (Гравис): побочное ударение (U+0300).
- л҄ знак смягчения: указание палатализации (U+0484).
- а̑ камора (перевёрнутая кратка): ударение в формах множественного и двойственного числа (U+0311).
- а҅ дасия: густое придыхание (U+0485).
- а҆ звательце (устар. звательцо), или псили: тонкое придыхание (U+0486).
- а҃ титло: обозначает аббревиатуры, или кириллические числа (U+0483).
- ї трема: обозначение диерезиса (U+0308).
- а҆́ объединённые звательце и оксия составляют исо.
- а҆̀ объединённые звательце и вария составляют апостроф.
- ѽ объединённые звательце и камора составляют (используется только с буквой омега).
В кириллической скорописи также существовали правила выноса отдельных букв над строкой.
См. также
- Климент Охридский
- Кирилл и Мефодий
- Греческий алфавит
- Церковнославянская изопсефия
- Дохристианская письменность у славян
Примечания
- Кириллица : [арх. 26 сентября 2022] / Е. М. Верещагин // Киреев — Конго [Электронный ресурс]. — 2009. — С. 22. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 14). — ISBN 978-5-85270-345-3.
- Карский, 1928, с. 169.
- Карский, 1928, с. 172.
- Карский, 1928, с. 173.
- Карский, 1928, с. 174.
- Карский, 1928, с. 170—171.
- Карский, 1928, с. 227—231.
- Карский, 1928, с. 229—230.
- Карский, 1928, с. 231—233.
- Карский, 1928, с. 224; 227.
- Карский, 1928, с. 224—227.
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. Учебное пособие для студентов. — М.: Просвещение, 1974.
- Ремнёва М. Л. Старославянский язык. Учебное пособие. — 2-е изд. — М.: Академический проект, 2004. — С. 46—47.
- Русинов. Древнерусский язык. Учебное пособие. — Высшая школа, 1977.
- М. Т. Авдеева, Е. В. Давыдова, В. И. Дьякова. Историческая грамматика русского языка. Часть I. Учебное пособие для вузов. — Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета2008.
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1974. С. 29.
- Ремнёва М. Л. Старославянский язык. М., 2004. С. 47.
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. Учеб. пособие для студентов пед. ин-та по специальности № 2101 «Русский язык и литература». М., «Просвещение», 1974, стр 55. Такие буквы принято называть «йотованными» (или «йотированными»).
- А. Г. Воробьёва. Учебник церковнославянского языка. — Москва: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2008.
Литература
- Иванова Т. А. Старославянский язык: Учебник. — 4-е издание, испр. и доп. — М., 2008. — 240 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-91181-855-5, 978-5-903605-18-7.
- Изотов А. И. Старославянский и церковнославянский языки. Грамматика, упражнения, тексты. — М.: Филоматис, 2007. — 240 с. — ISBN 978-5-98111-084-8.
- Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное (1979). — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928. — 494 с.
- Селищев А. М. Старославянский язык. Часть первая. — М., 1951. — 330 с.
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. — М.: Просвещение, 1974. — 431 с.
- Peter T. Daniels, William Bright. The world's writing systems. — New York Oxford: Oxford university press, 1996. — ISBN 978-0-19-507993-7.
- Simon Franklin. Writing, Society and Culture in Early Rus, c.950–1300. — Cambridge: Cambridge University Press, 2002. — 1 с. — ISBN 978-0-521-81381-5, 978-0-511-14802-6.
- Ukraine: A concise encyclopaedia. 1: Nachdr. d. Ausg. v. 1963. — Toronto: Univ. Press, 1970. — ISBN 978-0-8020-3105-1.
- Simovyc, V., and J. B. Rudnyckyj, «The history of Ukrainian orthography», in Ukraine: a concise encyclopædia, volume 1 (op cit).
Ссылки
- Michael Everson and Ralph Cleminson, «Final proposal for encoding the Glagolitic script in the UCS», Expert Contribution to the ISO N2610R, September 4, 2003 (англ.)
- Копылов А. Н. Кирилл и Мефодий // Современные гуманитарные исследования. — 2014. — № 2. — С. 14—21.
- Obshtezhitie.net (англ.)
- churchslavonic — Typesetting documents in Church Slavonic language using Unicode
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Старославянская кириллица, Что такое Старославянская кириллица? Что означает Старославянская кириллица?
Ob istorii sozdaniya sovremennoj versii azbuki i t p sm Kirillica Staroslavya nskaya kiri llica pervaya kirillicheskaya azbuka iz 46 bukv slozhivshayasya na rubezhe IX i X vekov dlya zapisi staroslavyanskogo i vposledstvii cerkovnoslavyanskogo yazykov Takzhe bukvar etoj azbuki Rannyaya kirillicaTip pisma konsonantno vokalicheskoe pismoYazyki staroslavyanskij cerkovnoslavyanskij rannie slavyanskie yazykiIstoriyaMesto vozniknoveniya BolgariyaSozdatel ucheniki Kirilla i MefodiyaData sozdaniya rubezh IX i X vekovPeriod IX vek konec XVI vekaProishozhdenie Finikijskij Grecheskij GlagolicaSvojstvaNapravlenie pisma sleva napravoZnakov 44 46ISO 15924 Cyrs Mediafajly na VikiskladeEta stranica ili razdel soderzhit tekst na cerkovnoslavyanskom yazyke Esli u vas otsutstvuyut neobhodimye shrifty nekotorye simvoly mogut otobrazhatsya nepravilno Kirillica voshodit k grecheskomu ustavnomu pismu s dobavleniem bukv dlya peredachi zvukov otsutstvovavshih v grecheskom yazyke S momenta svoego sozdaniya v Pervom Bolgarskom carstve kirillica byla adaptirovana k yazykovym izmeneniyam i v rezultate mnogochislennyh reform v kazhdom yazyke priobrela svoi razlichiya Raznye versii kirillicy ispolzuyutsya v Vostochnoj Evrope a takzhe Centralnoj i Severnoj Azii Kak oficialnoe pismo vpervye byla prinyata v Pervom Bolgarskom carstve AzbukaVarianty Sm takzhe Cerkovnoslavyanskij yazyk Rannie versii azbuki otlichalis ot bolee pozdnih primenyaemyh do sih por v cerkovnoslavyanskih knigah kak po sostavu tak i po nachertaniyu otdelnyh bukv Dlya napisaniya neposredstvenno pamyatnikov staroslavyanskogo yazyka XI XIV vekov primenyalsya tak nazyvaemyj ustav proishodyashij iz vizantijskogo grecheskogo unciala IX XI vekov i prakticheski emu identichnyj V bolee pozdnie periody so vtoroj poloviny XIV veka dlya zapisi pamyatnikov uzhe cerkovnoslavyanskogo yazyka primenyalsya tak nazyvaemyj poluustav kotoryj uslovno podrazdelyaetsya na starshij konec XIV nachalo XV veka shozhij s drevnim ustavom i mladshij s XV veka S vvedeniem knigopechataniya v XV XVI vekah pechatnyj shrift byl otlit po obrazcu pozdnego mladshego poluustava Pozdnij poluustav nekotoryh pamyatnikov inogda prinimal vid blizkij k skoropisi Territorialno ustavnoe i poluustavnoe pismo uslovno podrazdelyaetsya na dva tipa yuzhnoslavyanskij balkanskij i vostochnoslavyanskij russkij poslednij v svoyu ochered delitsya na dva podtipa zapadnorusskij i vostochnorusskij moskovskij 1150 letie slavyanskoj pismennosti pochtovaya marka Ukrainy 2013 Po svoemu sostavu alfavit rannih pamyatnikov otlichaetsya ot pozdnego cerkovnoslavyanskogo alfavita primenyaemogo do sih por V chastnosti v drevnosti namnogo rezhe primenyalis grecheskie bukvy otsutstvovali s odnoj storony nachertaniya ryada bukv i imelis s drugoj storony v nalichii drugie v chastnosti bolshoj yus jotirovannyj est V staroslavyanskom v otlichie ot cerkovnoslavyanskogo otsutstvovali strogie pravila orfografii Shirokoe vnedrenie grecheskih bukv i normalizaciya orfografii svyazyvayutsya s ellinizaciej i normalizaciej XIV XVI vekov sm Vtoroe yuzhnoslavyanskoe vliyanie V drevnejshih pamyatnikah prakticheski otsutstvovali znaki pridyhaniya i udareniya Ih pozdnee vnedrenie svyazyvaetsya s deyatelnostyu yuzhnoslavyanskih knizhnikov v chastnosti Evfimiya Tyrnovskogo i ego posledovatelya Konstantina Kostencheskogo kotoryj vpervye v Skazaniyah o pismenah chyotko sformuliroval pravila upotrebleniya nadstrochnyh znakov Znak titlo primenyalsya uzhe v drevnejshih pamyatnikah Iz znakov prepinaniya v osnovnom primenyalas tochka i eyo sochetaniya dvoetochie troetochie chetverotochie i tomu podobnye znaki a takzhe zapyataya znak v vide kresta perenosa citat i drugie Znak voprosa podobno grecheskomu yazyku oboznachalsya tochkoj s zapyatoj Proiznoshenie Po svoemu principu staroslavyanskaya pismennost yavlyaetsya fonematicheskoj to est kazhdaya bukva oboznachaet otdelnuyu fonemu Proiznoshenie bolshinstva bukv bolee ili menee blizko k sovremennomu russkomu yazyku za ryadom isklyuchenij Otsutstvovala redukciya glasnyh vse glasnye proiznosilis chyotko i yasno Bukvy ѧ i ѫ ih jotirovannye varianty ѩ i ѭ oboznachali osobye nosovye glasnye zvuki perednego i zadnego ryada Bukvy i oboznachali osobye kratkie glasnye zvuki perednego i zadnego ryada Bukva ѣ yat oboznachala osobyj zvuk otlichnyj ot e ye Bukvy zh sh c oboznachali myagkie soglasnye v otlichie ot sovremennyh russkih tvyordyh Bukva ѳ fita mogla proiznositsya i kak f i kak ft Bukva ꙉ gerv oboznachala myagkij soglasnyj g Sushestvovali takzhe dialektnye razlichiya v proiznoshenii eto prezhde vsego Bukva sh oboznachala zvukosochetanie sh t v Bolgarii i sh ch na Rusi Na Rusi i v Serbii bukva ѫ bolshoj yus i eyo jotirovannyj variant ѭ slilis v proiznoshenii s ѹ i yu V Bolgarii bolshoj yus sohranyal svoyo kachestvo hotya inogda smeshivalsya s Na Rusi bukva ѧ malyj yus i ego jotirovannyj variant ѩ smeshalis v proiznoshenii s ꙗ V Bolgarii malyj yus sohranyalsya do XIII XIV vekov Na Rusi bukvy i chyotko razlichalis v proiznoshenii v to zhe vremya v Bolgarii i Serbii bylo ih smeshenie Na Rusi bukva ѣ proiznosilas kak bolee uzkij variant e ye e v to zhe vremya v Bolgarii ono bylo blizko bukve ꙗ ae Tablica kirillicy Bukvy Yunikod Glagolica Staroslavyanskoe nazvanie Drevnerusskoe nazvanie Translit1 A a Ⰰ az a2 B b Ⰱ bѹkꙑ chitaetsya kak buky b3 V v Ⰲ vѣ di v4 G g Ⰳ glago li glagol g5 D d Ⰴ dobro d6 Ye ye Ⰵ ѥst e7 Zh zh Ⰶ zhivѣ tye z8 Ѕ ѕ Ⰷ ѕѣlo dz9 Ꙁ ꙁ Ⰸ ꙁyemlꙗ z10 I i Ⰹ Ⰺ izhye i11 I i Yi yi Ⰻ izhye i i izhyei i12 Ꙉ ꙉ Ⰼ g e rv ꙉe rv gj13 K k Ⰽ kako k14 L l Ⰾ lyu diѥ lyudi l15 M m Ⰿ mysli tye myslye tye m16 N n Ⱀ nash n17 O o Ⱁ on o18 P p Ⱂ pokoi p19 R r Ⱃ rci r20 S s Ⱄ slovo s21 T t Ⱅ tvrdo tvrdo sovr tverdo t22 Ѹ ѹ Ꙋ ꙋ Ⱆ ѹk chitalos kak uk do padeniya reducirovannyh kak uk sejchas u23 F f Ⱇ frt frt sovremennoe nazvanie fert f24 H h Ⱈ hѣr hѣr x25 Ѡ ѡ Ⱉ ome ga ѡmye ga o26 Ѿ ѿ Ⱉ ot bukva omega bukva tvrdo ot27 C c Ⱌ ci c28 Ch ch Ⱍ chrv chrv sovremennoe nazvanie cherv c29 Ҁ ҁ koppa grecheskaya bukva q30 Sh sh Ⱎ sha ŝ31 Sh sh Ⱋ sha ŝc 32 Ⱏ ѥr ŭ33 Ꙑ ꙑ ⰟⰉ ѥrꙑ u34 Ⱐ ѥr ĭ35 Ѣ ѣ Ⱑ ꙗt ae36 Yu yu Ⱓ ligatura i ou net istoricheskogo nazvaniya uslovnoe nazvanie jotovannyj uk ili jotirovannyj uk ju37 Ꙗ ꙗ ligatura i a net istoricheskogo nazvaniya uslovnoe nazvanie jotovannyj az ili jotirovannyj az ja38 Ѥ ѥ je39 Ѧ ѧ Ⱔ yus malꙑi e40 Ѫ ѫ Ⱘ yus bolshii ǫ41 Ѩ ѩ Ⱗ net istoricheskogo nazvaniya uslovnoe nazvanie yus malyj jotovannyj ili yus malyj jotirovannyj je42 Ѭ ѭ Ⱙ jǫ43 Ѯ ѯ ѯyi ksi ks44 Ѱ ѱ ѱyi psi ps45 Ѳ ѳ Ⱚ ѳita chitaetsya kak fita fita 846 Ѵ ѵ Ⱛ ѵzhica izhica uProishozhdenie bukv Ot grecheskih a b v g d e ѕ ꙁ i i yi k l m n o p r s t ѹ f h ѡ ҁ ѯ ѱ ѳ ѵA B G D E Ϝ Ϛ Z H I K L M N O P R Ϲ T O Y F X W w Ϙ Ϛ 3 3 PS 8 YLigatury ѿ ꙑ ꙗ ѥ ѩ ѭ yu shѡ t i i a i ye i ѧ i ѫ i ѹ sh tChislovye znacheniya Osnovnaya statya Sistema zapisi chisel kirillicej Chtoby otlichat bukvy ot cifr nad bukvami s chislovym znacheniem pishetsya specialnyj znak titlo Etot znak stavitsya nad kazhdoj bukvoj libo pokryvaet vsyo chislo 1 2 3 4 5 6 7 8 9Edinicy a v g d ye ѕ z i ѳDesyatki yi k l m n ѯ o p ch ҁSotni r s t ѵ f h ѱ ѡ cDiakritikaDiakriticheskie znaki staroslavyanskoj kirillicy v osnovnom byli zaimstvovany iz grecheskogo yazyka a oksiya Akut udarenie U 0301 a variya Gravis pobochnoe udarenie U 0300 l znak smyagcheniya ukazanie palatalizacii U 0484 a kamora perevyornutaya kratka udarenie v formah mnozhestvennogo i dvojstvennogo chisla U 0311 a dasiya gustoe pridyhanie U 0485 a zvatelce ustar zvatelco ili psili tonkoe pridyhanie U 0486 a titlo oboznachaet abbreviatury ili kirillicheskie chisla U 0483 yi trema oboznachenie dierezisa U 0308 a obedinyonnye zvatelce i oksiya sostavlyayut iso a obedinyonnye zvatelce i variya sostavlyayut apostrof ѽ obedinyonnye zvatelce i kamora sostavlyayut ispolzuetsya tolko s bukvoj omega V kirillicheskoj skoropisi takzhe sushestvovali pravila vynosa otdelnyh bukv nad strokoj Sm takzheKliment Ohridskij Kirill i Mefodij Grecheskij alfavit Cerkovnoslavyanskaya izopsefiya Dohristianskaya pismennost u slavyanPrimechaniyaKirillica arh 26 sentyabrya 2022 E M Vereshagin Kireev Kongo Elektronnyj resurs 2009 S 22 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 14 ISBN 978 5 85270 345 3 Karskij 1928 s 169 Karskij 1928 s 172 Karskij 1928 s 173 Karskij 1928 s 174 Karskij 1928 s 170 171 Karskij 1928 s 227 231 Karskij 1928 s 229 230 Karskij 1928 s 231 233 Karskij 1928 s 224 227 Karskij 1928 s 224 227 Haburgaev G A Staroslavyanskij yazyk Uchebnoe posobie dlya studentov M Prosveshenie 1974 Remnyova M L Staroslavyanskij yazyk Uchebnoe posobie 2 e izd M Akademicheskij proekt 2004 S 46 47 Rusinov Drevnerusskij yazyk Uchebnoe posobie Vysshaya shkola 1977 M T Avdeeva E V Davydova V I Dyakova Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka Chast I Uchebnoe posobie dlya vuzov Izdatelsko poligraficheskij centr Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta2008 Haburgaev G A Staroslavyanskij yazyk M 1974 S 29 Remnyova M L Staroslavyanskij yazyk M 2004 S 47 Haburgaev G A Staroslavyanskij yazyk Ucheb posobie dlya studentov ped in ta po specialnosti 2101 Russkij yazyk i literatura M Prosveshenie 1974 str 55 Takie bukvy prinyato nazyvat jotovannymi ili jotirovannymi A G Vorobyova Uchebnik cerkovnoslavyanskogo yazyka Moskva Pravoslavnyj Svyato Tihonovskij gumanitarnyj universitet 2008 LiteraturaIvanova T A Staroslavyanskij yazyk Uchebnik 4 e izdanie ispr i dop M 2008 240 s 5000 ekz ISBN 978 5 91181 855 5 978 5 903605 18 7 Izotov A I Staroslavyanskij i cerkovnoslavyanskij yazyki Grammatika uprazhneniya teksty M Filomatis 2007 240 s ISBN 978 5 98111 084 8 Karskij E F Slavyanskaya kirillovskaya paleografiya 2 e izd faksimilnoe 1979 L M faks Iz vo AN SSSR iz vo Nauka faks 1928 494 s Selishev A M Staroslavyanskij yazyk Chast pervaya M 1951 330 s Haburgaev G A Staroslavyanskij yazyk M Prosveshenie 1974 431 s Peter T Daniels William Bright The world s writing systems New York Oxford Oxford university press 1996 ISBN 978 0 19 507993 7 Simon Franklin Writing Society and Culture in Early Rus c 950 1300 Cambridge Cambridge University Press 2002 1 s ISBN 978 0 521 81381 5 978 0 511 14802 6 Ukraine A concise encyclopaedia 1 Nachdr d Ausg v 1963 Toronto Univ Press 1970 ISBN 978 0 8020 3105 1 Simovyc V and J B Rudnyckyj The history of Ukrainian orthography in Ukraine a concise encyclopaedia volume 1 op cit SsylkiMichael Everson and Ralph Cleminson Final proposal for encoding the Glagolitic script in the UCS Expert Contribution to the ISO N2610R September 4 2003 angl Kopylov A N Kirill i Mefodij Sovremennye gumanitarnye issledovaniya 2014 2 S 14 21 Obshtezhitie net angl churchslavonic Typesetting documents in Church Slavonic language using Unicode
















































