Кабардинский язык
Кабарди́но-черке́сский или восто́чно-ады́гский язы́к (самоназвание адыгэбзэ /ˈaːdəɣa(ː)bza/) — язык кабардинцев и черкесов, один из государственных языков Кабардино-Балкарской и Карачаево-Черкесской республик.
| Кабардино-черкесский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Адыгэбзэ |
| Страны | Россия, Турция, Иордания, Сирия, Саудовская Аравия, Германия, США |
| Регионы | Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия, Адыгея, Северная Осетия, Ставропольский край, Краснодарский край |
| Официальный статус |
|
| Общее число говорящих | В России: 515 672 (2010) 450 276 (2020) |
| Статус | уязвимый |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Письменность | кириллица (кабардино-черкесская письменность) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | каа 250 |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | kbd |
| ISO 639-3 | kbd |
| WALS | kab |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 1065 |
| Ethnologue | kbd |
| IETF | kbd |
| Glottolog | kaba1278 |

Кабардино-черкеский (КБР, КЧР) и адыгейский язык (Адыгея, Краснодарский край)
Некоторые лингвисты склонны считать кабардино-черкесский и адыгейский языки диалектами общего адыгского языка. Сами адыгейцы, кабардинцы и черкесы называют свой язык адыгэбзэ, что означает «адыгский язык». Несмотря на существование общего названия, в русском языке бытуют также раздельные названия — адыгейский язык, кабардинский язык и черкесский язык.
Письменность до 1924 года была на основе арабского алфавита и кириллицы, в 1924—1936 годах — на основе латиницы, с 1936 года — вновь на основе кириллицы.
Генеалогическая и ареальная информация
Кабардино-черкесский язык вместе с адыгейским, убыхским, абхазским и абазинским относится к абхазо-адыгской семье языков (северо-западно-кавказские языки).
Ныне язык в основном распространён в России и на Ближнем Востоке: в России язык распространён в Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Адыгее, Краснодарском крае, Ставропольском крае и Моздокском районе Северной Осетии.
За рубежом кабардино-черкесский язык широко представлен в странах Ближнего Востока. В частности в таких странах как Турция, Иордания, Сирия, Саудовская Аравия, а также в Германии и США.
Социолингвистическая информация
В России по данным переписи 2010 года, около 516 000 человек владеют кабардино-черкесским как родным языком. Из них, по результатам переписи, примерно 460 000 владеют также русским.
Всего по миру насчитывается 1 628 500 человек, владеющих кабардинским языком, из которых 36 700 монолингвальны.
В 1995 году был принят в качестве государственного в Кабардино-Балкарской республике (наряду с балкарским и русским), в 1996 году — в качестве государственного в Карачаево-Черкесии.
Диалекты
Выделяют несколько говоров кабардино-черкесского языка: баксанский, бесленеевский, хабезский, кубанский.
- Баксанский говор распространен в Большой и Малой Кабарде и у моздокских кабардинцев.
- Хабезский говор распространен среди черкесов Карачаево-Черкесии.
- Кубанский говор распространен в кабардинских селениях республики Адыгея (Ходзь, Блечепсин, Кошехабль).
- Бесленеевский диалект занимает промежуточное положение между кабардино-черкесским и адыгейским языками, и иногда считается также диалектом адыгейского языка. Распространён главным образом в аулах Бесленей и Вако-Жиле в Карачаево-Черкесии и в Успенском районе Краснодарского края.
Письменность
До начала XIX века было несколько попыток создания письменности на кабардинском языке на основе арабского письма.
В 1829 году преподавателем Петербургского университета Иваном Грацилевским был создан кабардинский алфавит на кириллической графической основе. Первый кабардинский просветитель Шора Ногмов в 1832—1835 годах составил кабардинскую азбуку сначала на кириллической графической основе, а затем на арабской. Впоследствии, в течение XIX века, кабардинская письменность на основе арабского письма была несколько раз изменена.
Таким образом, кабардинская письменность до 1924 года была и на основе арабского алфавита и на основе кириллицы, в 1924—1936 годах письменность была подстроена под латиницу. В 1936 году, первым среди национальных языков Советского Союза, кабардино-черкесская письменность была переведена с латыни на кириллическую основу
Алфавит
Кабардино-черкесская письменность базируется на кириллице и имеет следующий вид:
| А а | Э э | Б б | В в | Г г | Гу гу | Гъ гъ | Гъу гъу | Д д | Дж дж |
| Дз дз | Е е | Ё ё | Ж ж | Жь жь | З з | И и | Й й | К к | Ку ку |
| КӀ кӀ | Кӏу кӀу | Къ къ | Къу къу | Кхъ кхъ | Кхъу кхъу | Л л | Лъ лъ | ЛӀ лӀ | М м |
| Н н | О о | П п | ПӀ пӀ | Р р | С с | Т т | ТӀ тӀ | У у | Ф ф |
| ФӀ фӀ | Х х | Ху ху | Хь хь | Хъ хъ | Хъу хъу | Ц ц | ЦӀ цӀ | Ч ч | Ш ш |
| Щ щ | ЩӀ щӀ | Ы ы | ъ | ь | Ю ю | Я я | Ӏ | Ӏу |
Лингвистические черты
Фонетика и фонология
Согласные
В кабардино-черкесском языке 48 согласных фонем.
| Лабиал. | Альвеол. | Постальвеол. | Палатал. | Велярные | Увулярные | Фариангал. | Глоттал. | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Централ. | Латерал. | Обыч. | Лабиал. | Палатал. | Обыч. | Лабиал. | Обыч. | Лабиал. | ||||||
| Носовые | m | n | ||||||||||||
| Взрывные | Звон. | b | d | gʷ | gʲ | |||||||||
| Глух. | p | t | kʷ | kʲ | q | qʷ | ʔ | ʔʷ | ||||||
| Абр. | p’ | t’ | kʷ’ | kʲ’ | q’ | qʷ’ | ||||||||
| Аффрикаты | Звон. | d͡z | ||||||||||||
| Глух. | t͡s | |||||||||||||
| Абр. | t͡sʼ | |||||||||||||
| Фрикативные | Звон. | v | z | ɮ | ʒ | ʑ | ʁ | ʁʷ | ʕ | |||||
| Глух. | f | s | ɬ | ʃ | ɕ | x | xʷ | χ | χʷ | ħ | ||||
| Абр. | f’ | ɬ’ | ɕ’ | |||||||||||
| Аппроксиманты | l | j | w | |||||||||||
| Дрожащие | r | |||||||||||||
Гласные
В кабардино-черкесском языке всего две гласных фонемы: /ə/ и /a/. В зависимости от фонетического окружения и позиции относительно ударения они могут принимать разные значения.
Таким образом, гласных звуков 7. Современная система гласных в кабардино-черкесском языке различает краткие и долгие гласные звуки.
Имеется два кратких гласных — /ə/ и /a/. Остальные являются долгими.
| Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
|---|---|---|---|
| Верхний подъём | /ɪ/ | /u/ | |
| Средний подъём | /e/ | /ə/ | /o/ |
| Нижний подъём | /a/ | /ɑ/ |
Ударение
Ударение может быть сильным и слабым. Сильное ударение влияет на количественную характеристику гласных, а слабое не влияет.
Ударение в словах фиксированное (сильное) и обычно падает на предпоследний слог, если слова оканчиваются на гласный: ха́дэ — ‘огород’, фа́дэ — ‘напиток (алкогольный)’.
В словах типа закрытого слога ударение (сильное) падает на последний слог: бэра́к — ‘знамя’, къу(ы)ра́гъ — ‘шест’. Если односложное слово выступает с каким-нибудь аффиксом, тогда оно произносится с сильным ударением на аффиксе: со́-кӏуэ — ‘иду’, гъа́-плъэ — ‘заставь его посмотреть’.
На открытый слог сильное ударение падает в причастной форме: лажьа́ — ‘работавший’, бана́ — ‘боровшийся’.
Слабое ударение встречается в тех же позициях, что и сильное: джы́дэ — ‘топор’, хьэ́сэ — ‘грядка’.
Слабое ударение на конечном открытом слоге в двухсложных и сложных словах встречается в малкинском и терских говорах: малк. Шыкуэ́ — ‘Шуков’ (фамилии), терск. щэкы́ — ‘весы’, джэдыкӏэ́ — ‘яйцо’.
В некоторых трёхсложных и многосложных словах, представляющих собой сочетание корня слова и словообразующих аффиксов, кроме главного ударения, которое является сильным, возникает дополнительное, более слабое ударение: къо́дза́къэ — ‘тебя кусает’, до́гъаба́нэ — ‘мы заставляем лаять’.
Морфология
Существительные
Существительные в кабардино-черкесском языке обладают следующими грамматическими категориями: род, падеж, число, определённость/неопределённость.
Род
В кабардино-черкесском языке нет грамматического рода, но иногда можно сделать разграничения в соответствии с половой принадлежностью объектов.
цӏыхухъу
[cˈəx̂ʷ-ə-x̌ʷ]
человек-E-MASC
'мужчина'
(E-epenthetic morpheme)
цӏыхубз
[cˈəx̂ʷ-ə-bz]
человек-E-FEM
'женщина'
(E-epenthetic morpheme)
шыхъу
šə-x̌ʷ
лошадь-MASC
'конь'
шыбз
šə-bz
лошадь-FEM
‘лошадь’
Число
В кабардино-черкесском языке выделяют два значения категории числа — единственное и множественное. Единственное — немаркированное, множественное — маркированное.
| Единственное | Множественное |
|---|---|
| фыз [fəz] женщина-SG-∅ABS | фызхэр [fəz-ha-r] женщина-PL-ABS женщины |
| унэ [wəna] дом-SG-∅ABS | унэхэр [wəna-ha-r] дом-PL-ABS дома |
Падеж
В кабардино-черкесском языке 4 падежа: именительный (Absolutive), эргативный (Ergative), послеложный (Instrumental), обстоятельственный (Predicative).
| Единственное число | Множественное число | |
|---|---|---|
| Им. | унэр /wəna-r/ | унэхэр /wəna-ha-r/ |
| Эрг. | унэм /wəna-m/ | унэхэм /wəna-ha-m/ |
| Посл. | унэкӏэ /wəna-k'ʲa /(для неопр.) унэмкӏэ /wəna-m-k'ʲa /(для опр.) | унэхэкӏэ /wəna-ha-k'ʲa /(для неопр.) унэхэмкӏэ /wəna-ha-m-k'ʲa /(для опр.) |
| Обст. | унэу /wəna -w/(для неопределенных) унэрауэ /wəna -r-awə/(для определённых) | унэхэу /wəna -ha-w /(и для определённых, и для неопределенных) |
Категория детерминации (определённости/неопределенности)
Определёнными считаются такие имена существительные, которые называют конкретные предметы, известные говорящему. Морфологическим показателем определённых имён существительных являются аффиксы -р и -м.
- Унэ-р слъэгъуащ — Я видел тот, известный, дом (то есть дом известный говорящему)
- Унэ-м сыщыӏащ — Я был в том, известном, доме.
Морфологическая неопределённость выражается нулевым окончанием или отсутствием аффиксов. Имя существительное выступает в виде чистой основы: Мыщэм дыгъужьыр фӏэбэлацэщ. (поговорка) — Медведю волк кажется слишком лохматым.
Неопределённые имена существительные не имеют форм именительного и эргативного падежей, так как показатели этих падежей выполняют и функцию определительных аффиксов.
Местоимения
Личные местоимения представлены только формами 1-го и 2-го лица ед. и мн. ч.:
| Ед.ч. | Мн.ч. | |
|---|---|---|
| 1-е лицо | sa(сэ) | da(дэ) |
| 2-е лицо | wa(уэ) | fa(фэ) |
Для выражения 3-го лица употребляются указательные местоимения: а /a/, мо/ maw/ , мы /mə / Основной морфологической особенностью личных местоимений является отсутствие форм именительного и эргативного падежей. Формы послеложного и обстоятельственного падежей личных местоимений, как и формы указательных местоимений, образуются с помощью тех же окончаний, что и формы существительных.
Притяжательные местоимения подразделяются на зависимые и независимые. Независимые выступают в предложении в качестве существительного или предикативного прилагательного. Зависимые притяжательные местоимения никогда не склоняются, всегда занимают препозицию, во всех случаях выступают только в роли определения.
Притяжательные местоимения выражают множественность посессора, а не множественность обладаемых объектов.
Прилагательные
В кабардино-черкесском языке выделяют качественные (/pagʷə/пагэ — гордый) и относительные (/nobərey/нобэрей — сегодняшний, / yɪk'ə/ик1э -последний) прилагательные. Качественные прилагательные выражают признак предмета, который может проявляться в большей или меньшей степени.
В кабардино-черкесском языке выделяют три степени сравнения качественных прилагательных: положительная, сравнительная и превосходная (суперлатив).
Сравнительная степень образуется от качественных прилагательных путём прибавления частицы /nax̌/нэхъ.
Превосходная степень прилагательных может образовываться двумя способами:
- при помощи суффиксов /ša/, /ʔʷa/, /bza/, /ps/, / k'ʲey/;
- при помощи сочетания частиц /nax̌/нэхъ и /dəda/дыдэ.
Глагол
Морфология кабардино-черкесского языка характеризуется сложной системой глагола в отличие от более простой системы имени.
Глаголы в кабардино-черкесском языке имеют следующие категории: переходности и непереходности, статичности и динамичности, лица, числа, времени, наклонения (модальность), каузатива, версии, возвратности, потенциалиса, взаимности (реципрок) и проч.
У кабардино-черкесского глагола очень сложное словообразование, которое происходит посредством различных аффиксов.
Литература
На кабардино-черкесском языке писал ряд кабардинских и черкесских писателей и поэтов, наиболее популярными из которых стали:
- Кабардинские литераторы
- Балкарова, Фоусат Гузеровна (1932—2009)
- Бештоков, Хабас Карнеевич (1943)
- Кешоков, Алим Пшемахович (1914—2001)
- Куашев, Бетал Ибрагимович (1920—1957)
- Пачев, Бекмурза Машевич (1854—1936)
- (1929—1990)
- Теунов, Хачим Исхакович (1912—1983)
- Тхагазитов, Зубер Мухамедович (1934)
- Шогенцуков, Адам Огурлиевич (1916—1995)
- Шогенцуков, Али Асхадович (1900—1941)
- Шомахов, Амирхан Камизович (1910—1988)
- Шортанов, Аскерби Тахирович (1916—1985)
- Черкесские литераторы
- Абитов, Владимир Кадырович (1937)
- Абитов, Хизир Яхьяевич (Хезир Яхьяевич) (1941)
- Абуков, Халид Кучукович (1900—1937)
- Ахметов, Мухадин Худович (1917—2013)
- Бекизова, Лейла Абубекировна (1929—2020)
- Братов, Габас Мухамедович (1930—2002)
- Гашоков, Хусин Ханахович (1913—1983)
- Дышеков, Магомет Пшиканович (1902—1942)
- Кохова, Цуца Меджидовна (1920—2000)
- Ханфенов, Алим Мазанович (1922—2014)
Язык в СМИ и интернете
На кабардино-черкесском языке выходят еженедельные газеты («Адыгэ псалъэ», «Черкес хэку» и др.)
Кабардино-черкесская Википедия
Существует раздел Википедии на кабардино-черкесском языке («Кабардино-черкесская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2011 году. По состоянию на 9:51 (UTC) 15 июля 2025 года раздел содержит 1647 статей (общее число страниц — 7108); в нём зарегистрировано 10 972 участника, двое из них имеют статус администратора; 18 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 48 228.
Примечания
- Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Дата обращения: 31 января 2012. Архивировано 6 февраля 2018 года.
- Всероссийская перепись населения 2020. Дата обращения: 2 апреля 2025. Архивировано 2 октября 2024 года.
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- Hewitt, George. North West Caucasian (англ.) // Lingua. — 2005. — Vol. 115, iss. 1. — P. 93. — ISSN 0024-3841. — doi:10.1016/j.lingua.2003.06.003. Архивировано 3 января 2024 года.
- Перепись населения 2010 года
- По данным Ethnologue
- Борыкъуей Т’ут’а. Буквар. — Налшык, 1936.
- Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь. Адыгэбзэ (Еджэкӏэрэ тхэкӏэрэ зэрызрагъащӏэ тхылъ). — Налшык: «Эльбрус», 1984. — 160 с.
- Ethnology, т. 5 стр. 31 — 1966, University of Pittsburgh (недоступная ссылка)
- Кабардино-черкесская Википедия: первая правка
- Кабардино-черкесская Википедия: страница статистических данных
Литература
- Шагиров А. К. Кабардинский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств: Энциклопедия в 3-х томах / Ред. коллегия: В. А. Виноградов (предс.), Э. Р. Тенишев (зам. предс.), В. М. Солнцев(†), А. М. Шахнарович(†), (отв. секр.), Г. А. Давыдова; Институт языкознания РАН. — М.: Наука, 2001. — Т. 2 (К—Р). — С. 1—11. — XVI, 512 с. — 1200 экз. — ISBN 5-02-011267-4; ISBN 5-02-011268-2. (в пер.)
- Кабардино-черкесский язык: В двух томах. — Нальчик: Институт гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН; ИЦ «Эль-Фа», 2006. (Т. I: Создание письменности, фонетика и фонология, морфология, синтаксис. 549 с.; Т. II: Лексика, фразеология, диалектология, устно-поэтический язык, ономастика. 520 с.)
- Карданов Б. М., Бичоев А. Т. Русско-кабардинско-черкесский словарь: 30 000 слов / Под ред. А. О. Шогенцукова; С приложением краткого грамматического очерка кабардино-черкесского языка Б. М. Карданова. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1955. — 1056 с.
- Табухов Х. К. Школьный русско-кабардино-черкесский фразеологический словарь. — Нальчик, 1997. — 456 с.
- Апажев М. Л., Коков Дж. Н. Кабардино-черкесско-русский словарь: Около 27 000 слов/ Под ред. Б. Ч. Бижоева. — Нальчик: Эльбрус, 2008. — 704 с.
- John Colarusso The Grammar Of The Kabardian Language, University of Calgary Press, Canada, 1992
- Абитов М. Л., Балкаров Б. Х. Грамматика Кабардино-Черкесского литературного языка, Изд-во Академии наук СССР, М., 1957
Ссылки
- Статья из Литературной энциклопедии 1934 г.
- История изучения бесленеевского диалекта
- Кабардино-черкесский язык: статистические данные
- Словарь кабардино-черкесского языка
- Черкесские диалекты
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Кабардинский язык, Что такое Кабардинский язык? Что означает Кабардинский язык?
Kabardi no cherke sskij ili vosto chno ady gskij yazy k samonazvanie adygebze ˈaːdeɣa ː bza yazyk kabardincev i cherkesov odin iz gosudarstvennyh yazykov Kabardino Balkarskoj i Karachaevo Cherkesskoj respublik Kabardino cherkesskij yazykSamonazvanie AdygebzeStrany Rossiya Turciya Iordaniya Siriya Saudovskaya Araviya Germaniya SShARegiony Kabardino Balkariya Karachaevo Cherkesiya Adygeya Severnaya Osetiya Stavropolskij kraj Krasnodarskij krajOficialnyj status Rossiya Kabardino Balkariya Karachaevo CherkesiyaObshee chislo govoryashih V Rossii 515 672 2010 450 276 2020 Status uyazvimyjKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Abhazo adygskaya semyaAdygskaya gruppa dd Pismennost kirillica kabardino cherkesskaya pismennost Yazykovye kodyGOST 7 75 97 kaa 250ISO 639 1 ISO 639 2 kbdISO 639 3 kbdWALS kabAtlas of the World s Languages in Danger 1065Ethnologue kbdIETF kbdGlottolog kaba1278Vikipediya na etom yazykeAbhazo adygskie yazyki Kabardino cherkeskij KBR KChR i adygejskij yazyk Adygeya Krasnodarskij kraj Nekotorye lingvisty sklonny schitat kabardino cherkesskij i adygejskij yazyki dialektami obshego adygskogo yazyka Sami adygejcy kabardincy i cherkesy nazyvayut svoj yazyk adygebze chto oznachaet adygskij yazyk Nesmotrya na sushestvovanie obshego nazvaniya v russkom yazyke bytuyut takzhe razdelnye nazvaniya adygejskij yazyk kabardinskij yazyk i cherkesskij yazyk Pismennost do 1924 goda byla na osnove arabskogo alfavita i kirillicy v 1924 1936 godah na osnove latinicy s 1936 goda vnov na osnove kirillicy Genealogicheskaya i arealnaya informaciyaKabardino cherkesskij yazyk vmeste s adygejskim ubyhskim abhazskim i abazinskim otnositsya k abhazo adygskoj seme yazykov severo zapadno kavkazskie yazyki Nyne yazyk v osnovnom rasprostranyon v Rossii i na Blizhnem Vostoke v Rossii yazyk rasprostranyon v Kabardino Balkarii Karachaevo Cherkesii Adygee Krasnodarskom krae Stavropolskom krae i Mozdokskom rajone Severnoj Osetii Za rubezhom kabardino cherkesskij yazyk shiroko predstavlen v stranah Blizhnego Vostoka V chastnosti v takih stranah kak Turciya Iordaniya Siriya Saudovskaya Araviya a takzhe v Germanii i SShA Sociolingvisticheskaya informaciyaV Rossii po dannym perepisi 2010 goda okolo 516 000 chelovek vladeyut kabardino cherkesskim kak rodnym yazykom Iz nih po rezultatam perepisi primerno 460 000 vladeyut takzhe russkim Vsego po miru naschityvaetsya 1 628 500 chelovek vladeyushih kabardinskim yazykom iz kotoryh 36 700 monolingvalny V 1995 godu byl prinyat v kachestve gosudarstvennogo v Kabardino Balkarskoj respublike naryadu s balkarskim i russkim v 1996 godu v kachestve gosudarstvennogo v Karachaevo Cherkesii DialektyVydelyayut neskolko govorov kabardino cherkesskogo yazyka baksanskij besleneevskij habezskij kubanskij Baksanskij govor rasprostranen v Bolshoj i Maloj Kabarde i u mozdokskih kabardincev Habezskij govor rasprostranen sredi cherkesov Karachaevo Cherkesii Kubanskij govor rasprostranen v kabardinskih seleniyah respubliki Adygeya Hodz Blechepsin Koshehabl Besleneevskij dialekt zanimaet promezhutochnoe polozhenie mezhdu kabardino cherkesskim i adygejskim yazykami i inogda schitaetsya takzhe dialektom adygejskogo yazyka Rasprostranyon glavnym obrazom v aulah Beslenej i Vako Zhile v Karachaevo Cherkesii i v Uspenskom rajone Krasnodarskogo kraya PismennostOsnovnaya statya Kabardinskaya pismennost Do nachala XIX veka bylo neskolko popytok sozdaniya pismennosti na kabardinskom yazyke na osnove arabskogo pisma V 1829 godu prepodavatelem Peterburgskogo universiteta Ivanom Gracilevskim byl sozdan kabardinskij alfavit na kirillicheskoj graficheskoj osnove Pervyj kabardinskij prosvetitel Shora Nogmov v 1832 1835 godah sostavil kabardinskuyu azbuku snachala na kirillicheskoj graficheskoj osnove a zatem na arabskoj Vposledstvii v techenie XIX veka kabardinskaya pismennost na osnove arabskogo pisma byla neskolko raz izmenena Takim obrazom kabardinskaya pismennost do 1924 goda byla i na osnove arabskogo alfavita i na osnove kirillicy v 1924 1936 godah pismennost byla podstroena pod latinicu V 1936 godu pervym sredi nacionalnyh yazykov Sovetskogo Soyuza kabardino cherkesskaya pismennost byla perevedena s latyni na kirillicheskuyu osnovu Alfavit Kabardino cherkesskaya pismennost baziruetsya na kirillice i imeet sleduyushij vid A a E e B b V v G g Gu gu G g Gu gu D d Dzh dzhDz dz E e Yo yo Zh zh Zh zh Z z I i J j K k Ku kuKӀ kӀ Kӏu kӀu K k Ku ku Kh kh Khu khu L l L l LӀ lӀ M mN n O o P p PӀ pӀ R r S s T t TӀ tӀ U u F fFӀ fӀ H h Hu hu H h H h Hu hu C c CӀ cӀ Ch ch Sh shSh sh ShӀ shӀ Y y Yu yu Ya ya Ӏ ӀuLingvisticheskie chertyFonetika i fonologiya Soglasnye V kabardino cherkesskom yazyke 48 soglasnyh fonem Labial Alveol Postalveol Palatal Velyarnye Uvulyarnye Fariangal Glottal Central Lateral Obych Labial Palatal Obych Labial Obych Labial Nosovye m nVzryvnye Zvon b d gʷ gʲGluh p t kʷ kʲ q qʷ ʔ ʔʷAbr p t kʷ kʲ q qʷ Affrikaty Zvon d zGluh t sAbr t sʼFrikativnye Zvon v z ɮ ʒ ʑ ʁ ʁʷ ʕGluh f s ɬ ʃ ɕ x xʷ x xʷ ħAbr f ɬ ɕ Approksimanty l j wDrozhashie rGlasnye V kabardino cherkesskom yazyke vsego dve glasnyh fonemy e i a V zavisimosti ot foneticheskogo okruzheniya i pozicii otnositelno udareniya oni mogut prinimat raznye znacheniya Takim obrazom glasnyh zvukov 7 Sovremennaya sistema glasnyh v kabardino cherkesskom yazyke razlichaet kratkie i dolgie glasnye zvuki Imeetsya dva kratkih glasnyh e i a Ostalnye yavlyayutsya dolgimi Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryadVerhnij podyom ɪ u Srednij podyom e e o Nizhnij podyom a ɑ Udarenie Udarenie mozhet byt silnym i slabym Silnoe udarenie vliyaet na kolichestvennuyu harakteristiku glasnyh a slaboe ne vliyaet Udarenie v slovah fiksirovannoe silnoe i obychno padaet na predposlednij slog esli slova okanchivayutsya na glasnyj ha de ogorod fa de napitok alkogolnyj V slovah tipa zakrytogo sloga udarenie silnoe padaet na poslednij slog bera k znamya ku y ra g shest Esli odnoslozhnoe slovo vystupaet s kakim nibud affiksom togda ono proiznositsya s silnym udareniem na affikse so kӏue idu ga ple zastav ego posmotret Na otkrytyj slog silnoe udarenie padaet v prichastnoj forme lazha rabotavshij bana borovshijsya Slaboe udarenie vstrechaetsya v teh zhe poziciyah chto i silnoe dzhy de topor he se gryadka Slaboe udarenie na konechnom otkrytom sloge v dvuhslozhnyh i slozhnyh slovah vstrechaetsya v malkinskom i terskih govorah malk Shykue Shukov familii tersk sheky vesy dzhedykӏe yajco V nekotoryh tryohslozhnyh i mnogoslozhnyh slovah predstavlyayushih soboj sochetanie kornya slova i slovoobrazuyushih affiksov krome glavnogo udareniya kotoroe yavlyaetsya silnym voznikaet dopolnitelnoe bolee slaboe udarenie ko dza ke tebya kusaet do gaba ne my zastavlyaem layat Morfologiya Sushestvitelnye Sushestvitelnye v kabardino cherkesskom yazyke obladayut sleduyushimi grammaticheskimi kategoriyami rod padezh chislo opredelyonnost neopredelyonnost Rod V kabardino cherkesskom yazyke net grammaticheskogo roda no inogda mozhno sdelat razgranicheniya v sootvetstvii s polovoj prinadlezhnostyu obektov cӏyhuhu cˈex ʷ e x ʷ chelovek E MASC muzhchina E epenthetic morpheme cӏyhubz cˈex ʷ e bz chelovek E FEM zhenshina E epenthetic morpheme shyhu se x ʷ loshad MASC kon shybz se bz loshad FEM loshad Chislo V kabardino cherkesskom yazyke vydelyayut dva znacheniya kategorii chisla edinstvennoe i mnozhestvennoe Edinstvennoe nemarkirovannoe mnozhestvennoe markirovannoe Edinstvennoe Mnozhestvennoefyz fez zhenshina SG ABS fyzher fez ha r zhenshina PL ABS zhenshinyune wena dom SG ABS uneher wena ha r dom PL ABS domaPadezh V kabardino cherkesskom yazyke 4 padezha imenitelnyj Absolutive ergativnyj Ergative poslelozhnyj Instrumental obstoyatelstvennyj Predicative Sklonenie slova une dom Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloIm uner wena r uneher wena ha r Erg unem wena m unehem wena ha m Posl unekӏe wena k ʲa dlya neopr unemkӏe wena m k ʲa dlya opr unehekӏe wena ha k ʲa dlya neopr unehemkӏe wena ha m k ʲa dlya opr Obst uneu wena w dlya neopredelennyh uneraue wena r awe dlya opredelyonnyh uneheu wena ha w i dlya opredelyonnyh i dlya neopredelennyh Kategoriya determinacii opredelyonnosti neopredelennosti Opredelyonnymi schitayutsya takie imena sushestvitelnye kotorye nazyvayut konkretnye predmety izvestnye govoryashemu Morfologicheskim pokazatelem opredelyonnyh imyon sushestvitelnyh yavlyayutsya affiksy r i m Une r sleguash Ya videl tot izvestnyj dom to est dom izvestnyj govoryashemu Une m syshyӏash Ya byl v tom izvestnom dome Morfologicheskaya neopredelyonnost vyrazhaetsya nulevym okonchaniem ili otsutstviem affiksov Imya sushestvitelnoe vystupaet v vide chistoj osnovy Myshem dyguzhyr fӏebelacesh pogovorka Medvedyu volk kazhetsya slishkom lohmatym Neopredelyonnye imena sushestvitelnye ne imeyut form imenitelnogo i ergativnogo padezhej tak kak pokazateli etih padezhej vypolnyayut i funkciyu opredelitelnyh affiksov Mestoimeniya Lichnye mestoimeniya predstavleny tolko formami 1 go i 2 go lica ed i mn ch Ed ch Mn ch 1 e lico sa se da de 2 e lico wa ue fa fe Dlya vyrazheniya 3 go lica upotreblyayutsya ukazatelnye mestoimeniya a a mo maw my me Osnovnoj morfologicheskoj osobennostyu lichnyh mestoimenij yavlyaetsya otsutstvie form imenitelnogo i ergativnogo padezhej Formy poslelozhnogo i obstoyatelstvennogo padezhej lichnyh mestoimenij kak i formy ukazatelnyh mestoimenij obrazuyutsya s pomoshyu teh zhe okonchanij chto i formy sushestvitelnyh Prityazhatelnye mestoimeniya podrazdelyayutsya na zavisimye i nezavisimye Nezavisimye vystupayut v predlozhenii v kachestve sushestvitelnogo ili predikativnogo prilagatelnogo Zavisimye prityazhatelnye mestoimeniya nikogda ne sklonyayutsya vsegda zanimayut prepoziciyu vo vseh sluchayah vystupayut tolko v roli opredeleniya Prityazhatelnye mestoimeniya vyrazhayut mnozhestvennost posessora a ne mnozhestvennost obladaemyh obektov Prilagatelnye V kabardino cherkesskom yazyke vydelyayut kachestvennye pagʷe page gordyj i otnositelnye noberey noberej segodnyashnij yɪk e ik1e poslednij prilagatelnye Kachestvennye prilagatelnye vyrazhayut priznak predmeta kotoryj mozhet proyavlyatsya v bolshej ili menshej stepeni V kabardino cherkesskom yazyke vydelyayut tri stepeni sravneniya kachestvennyh prilagatelnyh polozhitelnaya sravnitelnaya i prevoshodnaya superlativ Sravnitelnaya stepen obrazuetsya ot kachestvennyh prilagatelnyh putyom pribavleniya chasticy nax neh Prevoshodnaya stepen prilagatelnyh mozhet obrazovyvatsya dvumya sposobami pri pomoshi suffiksov sa ʔʷa bza ps k ʲey pri pomoshi sochetaniya chastic nax neh i deda dyde Glagol Morfologiya kabardino cherkesskogo yazyka harakterizuetsya slozhnoj sistemoj glagola v otlichie ot bolee prostoj sistemy imeni Glagoly v kabardino cherkesskom yazyke imeyut sleduyushie kategorii perehodnosti i neperehodnosti statichnosti i dinamichnosti lica chisla vremeni nakloneniya modalnost kauzativa versii vozvratnosti potencialisa vzaimnosti reciprok i proch U kabardino cherkesskogo glagola ochen slozhnoe slovoobrazovanie kotoroe proishodit posredstvom razlichnyh affiksov LiteraturaSm takzhe Kabardino cherkesskaya literatura Na kabardino cherkesskom yazyke pisal ryad kabardinskih i cherkesskih pisatelej i poetov naibolee populyarnymi iz kotoryh stali Kabardinskie literatoryBalkarova Fousat Guzerovna 1932 2009 Beshtokov Habas Karneevich 1943 Keshokov Alim Pshemahovich 1914 2001 Kuashev Betal Ibragimovich 1920 1957 Pachev Bekmurza Mashevich 1854 1936 1929 1990 Teunov Hachim Ishakovich 1912 1983 Thagazitov Zuber Muhamedovich 1934 Shogencukov Adam Ogurlievich 1916 1995 Shogencukov Ali Ashadovich 1900 1941 Shomahov Amirhan Kamizovich 1910 1988 Shortanov Askerbi Tahirovich 1916 1985 Cherkesskie literatoryAbitov Vladimir Kadyrovich 1937 Abitov Hizir Yahyaevich Hezir Yahyaevich 1941 Abukov Halid Kuchukovich 1900 1937 Ahmetov Muhadin Hudovich 1917 2013 Bekizova Lejla Abubekirovna 1929 2020 Bratov Gabas Muhamedovich 1930 2002 Gashokov Husin Hanahovich 1913 1983 Dyshekov Magomet Pshikanovich 1902 1942 Kohova Cuca Medzhidovna 1920 2000 Hanfenov Alim Mazanovich 1922 2014 Yazyk v SMI i interneteNa kabardino cherkesskom yazyke vyhodyat ezhenedelnye gazety Adyge psale Cherkes heku i dr Kabardino cherkesskaya VikipediyaSushestvuet razdel Vikipedii na kabardino cherkesskom yazyke Kabardino cherkesskaya Vikipediya pervaya pravka v nyom byla sdelana v 2011 godu Po sostoyaniyu na 9 51 UTC 15 iyulya 2025 goda razdel soderzhit 1647 statej obshee chislo stranic 7108 v nyom zaregistrirovano 10 972 uchastnika dvoe iz nih imeyut status administratora 18 uchastnikov sovershili kakie libo dejstviya za poslednie 30 dnej obshee chislo pravok za vremya sushestvovaniya razdela sostavlyaet 48 228 PrimechaniyaInformacionnye materialy ob okonchatelnyh itogah Vserossijskoj perepisi naseleniya 2010 goda neopr Data obrasheniya 31 yanvarya 2012 Arhivirovano 6 fevralya 2018 goda Vserossijskaya perepis naseleniya 2020 neopr Data obrasheniya 2 aprelya 2025 Arhivirovano 2 oktyabrya 2024 goda Krasnaya kniga yazykov YuNESKO Hewitt George North West Caucasian angl Lingua 2005 Vol 115 iss 1 P 93 ISSN 0024 3841 doi 10 1016 j lingua 2003 06 003 Arhivirovano 3 yanvarya 2024 goda Perepis naseleniya 2010 goda Po dannym Ethnologue Borykuej T ut a Bukvar Nalshyk 1936 Guguet L T Zehuehu L H Adygebze Edzhekӏere thekӏere zeryzragashӏe thyl Nalshyk Elbrus 1984 160 s Ethnology t 5 str 31 1966 University of Pittsburgh nedostupnaya ssylka Kabardino cherkesskaya Vikipediya pervaya pravka Kabardino cherkesskaya Vikipediya stranica statisticheskih dannyhLiteraturaV Vikislovare est statya kabardino cherkesskij yazyk Shagirov A K Kabardinskij yazyk Yazyki Rossijskoj Federacii i sosednih gosudarstv Enciklopediya v 3 h tomah Red kollegiya V A Vinogradov preds E R Tenishev zam preds V M Solncev A M Shahnarovich otv sekr G A Davydova Institut yazykoznaniya RAN M Nauka 2001 T 2 K R S 1 11 XVI 512 s 1200 ekz ISBN 5 02 011267 4 ISBN 5 02 011268 2 v per Kabardino cherkesskij yazyk V dvuh tomah Nalchik Institut gumanitarnyh issledovanij Pravitelstva KBR i KBNC RAN IC El Fa 2006 T I Sozdanie pismennosti fonetika i fonologiya morfologiya sintaksis 549 s T II Leksika frazeologiya dialektologiya ustno poeticheskij yazyk onomastika 520 s Kardanov B M Bichoev A T Russko kabardinsko cherkesskij slovar 30 000 slov Pod red A O Shogencukova S prilozheniem kratkogo grammaticheskogo ocherka kabardino cherkesskogo yazyka B M Kardanova M Gosudarstvennoe izdatelstvo inostrannyh i nacionalnyh slovarej 1955 1056 s Tabuhov H K Shkolnyj russko kabardino cherkesskij frazeologicheskij slovar Nalchik 1997 456 s Apazhev M L Kokov Dzh N Kabardino cherkessko russkij slovar Okolo 27 000 slov Pod red B Ch Bizhoeva Nalchik Elbrus 2008 704 s John Colarusso The Grammar Of The Kabardian Language University of Calgary Press Canada 1992 Abitov M L Balkarov B H Grammatika Kabardino Cherkesskogo literaturnogo yazyka Izd vo Akademii nauk SSSR M 1957Razdel Vikipedii na kabardino cherkesskom yazykeV Vikislovare spisok slov kabardino cherkesskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Kabardino cherkesskij yazyk SsylkiStatya iz Literaturnoj enciklopedii 1934 g Istoriya izucheniya besleneevskogo dialekta Kabardino cherkesskij yazyk statisticheskie dannye Slovar kabardino cherkesskogo yazyka Cherkesskie dialekty



