Сконское наречие
Сканское наречие (сконское; сканск. , skånsk, södersvensk, østdansk, sydsvenska mål) — группа близкородственных диалектов, которые были частью древнескандинавского диалектного континуума. На сканском говорят преимущественно в регионе Сконеланд на юге Швеции, включающем три бывших датских провинции Сконе, Халланд и Блекинге, приблизительно совпадающих с одноимёнными современными шведскими ленами Сконе, Халланд и Блекинге.
| Сканское наречие | |
|---|---|
| Самоназвание | skånsk |
| Страна | Швеция |
| Регион | Сконеланд |
| Статус | неблагополучный |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | [scy] |
| LINGUIST List | scy |
| Glottolog | skan1239 |

В сканское наречие включаются сконские диалекты (провинция Сконе; собственно skånsk), южные диалекты Халланда (швед. halländska), диалекты Блекинге (швед. blekingska), диалекты части Смоланда (швед. småländsk) и часто диалекты датского острова Борнхольм (дат. bornholmsk).
Большинство лингвистов полагают, что с исторической точки зрения сканский относится к восточнодатским диалектам. Но влияние современного нормативного шведского языка в этом регионе, а также тот факт, что традиционная диалектология в скандинавских странах (как и во многих других) не учитывает переход изоглосс через государственную границу, привели к тому, что сканские диалекты рассматриваются в Швеции как южношведские. Однако многие ранние скандинавские лингвисты, среди которых Адольф Нурен (Adolf Noreen) и Г. Шёстедт (G. Sjöstedt), классифицировали это наречие как южноскандинавский, а некоторые учёные, например, Элиас Вессен (Elias Wessén) считали древнесканский диалект отличным как от древнедатского, так и от древнешведского языков. В датской диалектологии сканское наречие традиционно обозначается как восточнодатское.
Языковой код ISO для сканского
До недавнего времени сканское наречие считалось отдельным языком в SIL International, в частности в предпоследнем, 15-м издании Ethnologue, и ему был присвоен отдельный код ISO/DIS 639-3 — scy. Однако перед последним обновлением шведский представитель в ISO/TC-37 (технический комитет, курирующий ISO 639), потребовал исключить сканский из окончательной версии стандарта, иначе Швеция проголосует против. В результате сканский был удалён, и как следствие не фигурирует в 16-м издании Ethnologue, однако идентификатор «scy» остался зарезервированным за сканским на будущее и может опять быть включён в стандарт, если в течение ежегодного пересмотра классификации будет выдвинуто требование его восстановить.
Статус
В классификацию сканского наречия как языка система SIL включила традиционные диалекты более крупного, транснационального, исторического региона, где предположительно говорили на древнем сканском наречии. Согласно предыдущей международной классификации SIL, в 2002 году на сканском наречии говорили 80 000 человек, живущих на юге Швеции (лены Сконе, Блекинге, Халланд) на территории с населением около 1,6 миллионов.
Сканское наречие признается отдельным языком только с исторической или культурной точки зрения, и шведское правительство не рассматривает его как отдельный язык. Однако некоторые выражают мнение, что сканское наречие — это миноритарный язык, и поэтому он должен быть официально признан миноритарным языком. Примерно такими являются и границы, установленные в традиционной шведской диалектологии для определения территории распространения южношведского диалекта (шв. Sydsvenska mål), они включают бо́льшую часть исторического региона Сканских земель, древний пограничный регион в южном Смоланде (Småland), но исключают Борнхольм.

Четыре провинции (Сконе, Блекинге, Халланд и Борнхольм) были объединены средневековым (Skånske Lov) в Сканскую Ассамблею, или тинг (др.-нор. þingh, совр. сканд. ting), которая была одной из трёх правящих ассамблей в Дании, ответственных за избрание датского короля. Эти четыре сканские провинции платили дань королю как единое целое.
Благодаря учреждению Сканской академии, а также современным программам по сохранению наследия, организованным сканским регионом и при поддержке шведского правительства, среди населения этих областей, и особенно среди молодежи вновь появился интерес к сканскому наречию как к языку культуры и национальной идентичности. Многие сельские диалекты в Швеции оказались на грани исчезновения в результате промышленной революции и урбанизации.
Население лена Сконе составляет приблизительно 13 % от общего населения Швеции. Согласно 15-му изданию Ethnologue в 2002 году на сканском в Швеции говорило 80 тысяч человек.
История
Вплоть до XII века шведский и датский языки были фактически диалектами одного языка — . Однако некоторые ученые предполагают, что ещё в праскандинавский период могли существовать какие-то диалектные различия на территории распространения скандинавского языка. Термин «шведский язык» не упоминается ни в каких источниках до первой половины XIV века, и до 1500 года ни в Швеции, ни в Дании не было нормативного разговорного языка, хотя некоторые ученые утверждают, что среди знати могло быть стремление к более правильному, «вежливому» языку.
Письменные произведения на сканском наречии появились до 1200 года, когда шведский и датский языки ещё не были систематизированы. Долгая борьба между Швецией и Данией за право обладания рукописями на древнем сканском наречии в качестве доказательства ранней формы каждого из этих двух национальных языков привела к неожиданным последствиям. Два фрагмента текста на сканском наречии, относящиеся примерно к 1325 году, первоначально были признаны ранним образцом древнего шведского языка, но дальнейшие исследования в наше время показали, что это был не шведский язык, а сканский. В XX веке эти фрагменты были отнесены скандинавскими лингвистами к ранним образцам древнего датского языка. Как объяснила датский лингвист Бритта Ольрик Фредериксен (Britta Olrik Frederiksen), эти фрагменты — «своим существованием свидетельствуют о новой области для изучения истории датского языка». Как и Сканский Закон, один из этих фрагментов, в шести страницах (в каталоге SKB A 120), написан с помощью рунического алфавита. Согласно Фредериксен, экспериментально установлено, что эти фрагменты были написаны в цистерцианском Херревадском аббатстве, Сконе. Фрагмент содержит перевод плача Марии у креста. Другой фрагмент (в каталоге SKB *A115) — это две страницы, содержащие более сотни метрических строк тонически рифмованных стихов, перевод с латинского языка апокрифического евангелия от Никодима о схождении Христа в ад и воскресении.
Один из документов, который иногда приводят в качестве доказательства того, что сканское наречие отличается и от шведского, и от датского языков, — это письмо XVI века, в котором содержится совет переводчикам датской Библии не обращаться к сканским переводчикам, так как их язык не является «истинно датским».
Языковая политика
После заключения Роскилльского мира в 1658 году датский регион, состоящий из Сконе, Блекинге и Халланда (Сканская земля), вошёл в состав Швеции, но сохранил свои древние привилегии, законы и обычаи. Однако в 1680-х годах начался процесс шведофикации, был изменен язык, используемый в церковных службах, и наложены ограничения на пересечение границ для путешественников и торговцев. Похожие изменения происходили и в других недавно приобретенных провинциях вдоль западного побережья и вдоль границы с Норвегией, хотя эти провинции вошли в состав Швеции раньше, чем сканские. С лингвистической точки зрения ситуация в Сконе была уникальной; современные социолингвистические исследования часто предлагают на её примере изучать корни лингвистического национализма. Как указал норвежский ученый Ларс С. Викёр (Lars S. Vikør), профессор (Скандинавские и лингвистические исследования, Университет Осло), в книге 2001 года «Язык и национализм», «враждебность между двумя странами [Швеция и Дания] и относительная близость их нормативных языков (диалектальные различия в каждой из двух стран были значительнее, чем две нормы) подчеркнули различия между ними в процессе стандартизации». По Викору «отношение Швеции к сконцам показывает, что самый важный элемент [лингвистического национализма] идеологии — желание подчеркнуть отличие от другого лингвистического единства, что в некоторой степени может рассматриваться как угроза или оспаривание своей независимости».
Шведское правительство официально ограничило использование сканского наречия в Сконе в 1683 году, аннулировав собственное решение в Роскилльском договоре и в Мальмё, где Сконе было предоставлено право автономии, с сохранением своих древних законов и обычаев. Сконе полностью вошла в состав Шведского Королевства в 1719 году, и в XX веке ускорился процесс ассимиляции благодаря преобладанию нормативного шведского языка на радио и телевидении, урбанизации и переселению людей из одного в другой регионы Швеции.
Когда-то Борнхольм был частью Сконе, но его жители подняли восстание, и остров вернулся в состав Дании в 1659 году. Сканский диалект в Борнхольме сохранялся в употреблении, но вскоре в официальных беседах нормативный датский язык стал преобладать, в настоящее время считается исчезающим.
Исторические изменения
Постепенный переход к шведскому языку привел к тому, что с XVIII века в сканском наречии появилось много новых шведских особенностей, особенно это касается лексического состава языка и грамматики. Несмотря на изменения, в сканских диалектах сохранилась нешведская просодия, а также некоторые лексические и грамматические детали. Различие между сканскими диалектами и нормативным шведским языком иногда в прессе сравнивается с различием между американским и австралийским английским языком. Однако, как указывают исследователи, работающие в проекте «Сравнительная семантика для скандинавских языков», трудно определить количество и проанализировать точные степени семантических различий, которые существуют между скандинавскими языками вообще, даже между национальными языками (датским, шведским и норвежским): «Некоторые скандинавские языки очень похожи историей, лексикой и структурой. Есть ли систематические семантические различия между этими языками? Если да, то должны ли формальные семантико-аналитические средства, которые были достаточно подробно разработаны главным образом для английского и немецкого языков, объяснять различия в скандинавских языках?»
Недавно в рамках проекта «Синтаксис скандинавского диалекта» начались исследования, касающиеся всех современных диалектов в регионе. Проект разрабатывается в Университете Тромсё в Норвегии, где сотрудничают девять групп скандинавских ученых, их цель — нанести на карту и изучить синтаксические варианты в континууме скандинавских диалектов.
Сохранение языка
В сканском наречии есть слова, которых нет ни в шведском, ни в датском языках. Для сохранения его уникальности эти слова были зафиксированы и документально подтверждены в Институте диалектологических, ономастических и фольклорных исследований в Швеции. С этой же целью ведутся сравнительные исследования, например проект сканско-шведско-датского словаря, подготовленный Сканской Академией. Проект возглавляет д-р Хелмер Лонг, и в нём принимают участие специалисты в разных областях знаний, среди которых профессор Биргер Берг (Birger Bergh), лингвистика, профессор Ингер Элкьер (Inger Elkjær) и д-р Инге-Лисе Педерсен (Dr. Inge Lise Pedersen), исследователь датских диалектов. Были опубликованы сканские словари по многим отраслям знаний, среди них словарь Стена-Бертиля Виде (Dr. Sten Bertil Vide), который защитил свою докторскую диссертацию по названиям цветов на сканском наречии. Этот словарь и многие другие сканские словари можно найти на кафедре диалектологии и ономастики в Лунде.
В Сконе существует несколько вариантов слов и произношения, причём иногда их использовали лишь небольшое количество людей в отдаленных деревнях. В деревнях, стоящих у моря, например Фальстербо (Falsterbo) и Лимхамн (Limhamn), были в ходу уникальные слова, связанные с рыболовством. Многие из этих слов больше не употребляются в разговорном языке.
Современная история
Общий интерес к защите сканского наречия возник в начале XIX века в связи с появлением фольклористического и романтического национализма в Скандинавии. По мнению д-ра Хелмера Лянга (доцент, сравнительная литература, Лундский университет), сканскому наречию и фольклору региона не уделялось должного внимания, потому что шведы считали их датскими, датчане, в свою очередь, не обращали внимание на территорию, которую они потеряли.
Одним из первых, кто писал книги на сканском наречии (Kivikja Snackk…, 1901), был Хенрик Вранер (Henrik Wranér) (1853—1908). В 1922-23 годах были опубликованы его «Избранные работы» (Valda Verk). Затем Аксель Эббе (Axel Ebbe) (1869—1941) написал на сканском наречии «Rijm å rodevelske» вместе с остроумным переводом Библии (Bibelsk historie, 1949).
Сканский киноактер Эдвард Перссон (Edvard Persson), много снимавшийся в 1930—1940-х годах, был одним из первых национально признанных артистов, поющих на сканском. Позднее на сканском заговорили радиодиджеи Челль Стенссон (Kjell Stensson) и Стен Бруман (Sten Broman).
Современная ситуация
Сейчас многие певцы и другие знаменитости говорят на сканском наречии и используют его в своей профессиональной жизни. Артист Микаэль Вье (Mikael Wiehe), признанный «Сканцем года» в 2000 году, описал своё отношение к сканскому как «любовь, знание и гордость историей и уникальностью Сконе». «Быть сконцем, любить Сконе, интересоваться её историей и охранять её уникальность, вот что помогло мне понимать и уважать других людей за их любовь и гордость за Родину. Я люблю сканский язык. Не потому, что он лучше других языков, а потому, что на этом языке я лучше всего могу выразить себя. Любовь к моей родной земле и моему языку дала мне уверенность и позволила жить в этом мире без страха». Вихе получил шведскую награду им. Мартина Лютера Кинга в 2005 году за свою борьбу за мир, свободу, справедливость и единство.
(Hans Alfredson), популярный шоумен, продюсер и исполнитель последних 50 лет, выпустил несколько фильмов, в которых были диалоги на сканском наречии, например всемирно известный фильм «», в главной роли сканец Стеллан Скарсгард (Stellan Skarsgård), который вырос в Мальмё. (Thomas Öberg), певец из шведской рок-группы , также поет на сканском. Другие популярные сканские артисты: рок-музыкант (Kal P. Dal), кумир многих Бьёрн Афселиус (Björn Afzelius), рок-музыкант Пепс Перссон (Peps Persson) и группа . Народный певец Данне (Danne Stråhed) очень популярен в некоторых регионах, во многом благодаря своей песне Når en flicka talar skånska («Когда девушка говорит на сканском»). Хенрик Ларссон, признанный прессой одним из лучших шведских футбольных игроков, также говорит на сканском и был выбран «Сконцем года» в 2006 году.
Недавно были опубликованы несколько сканских словарей. Так как не существует нормативного сканского языка, выбор включаемых слов всегда спорный.
Фонетика
В сканском наречии фонема /r/ реализуется как увулярный дрожащий, [ʀ] в четкой артикуляции, но в обычной речи чаще как глухой [χ] или [ʁ], в зависимости от фонетического контекста. Это противоположно альвеолярным артикуляциям и ретрофлексивным ассимиляциям в большинстве шведских диалектов на севере Смоланда. Реализации очень непостоянной шведской фрикативной фонемы /ɧ/ — ярко выраженные велярные и менее губные, чем в других диалектах. Хотя фонемы сканского наречия соответствуют фонемам нормативного шведского языка и большинства других шведских диалектов, длинные гласные стали дифтонгами и являются уникальными в данном регионе. На юге региона Сконе многие дифтонги также обладают фарингальным качеством, что их сближает с датскими гласными.
Лексический состав языка
В сканском наречии было много слов, отличных от нормативного шведского языка. В 1995 году Сканская Академия (Skånska Akademien) выпустила сканско-шведско-датский словарь (Skånsk-svensk-dansk ordbok), включающий 2 711 сканских слов и выражений. Однако не все эти слова сегодня широко употребляются. Тогда как общая лексика современного сканского наречия значительно не отличается от лексики нормативного шведского языка, несколько конкретных сканских слов известны во всем регионе, их часто можно услышать в речи. Вот несколько примеров:
- påg, «мальчик» (норм. шв.: pojke, бывший дат.: poge/pog)
- tös, «девочка» (норм. шв.: flicka, дат.: pige или tøs)
- rälig, «отвратительный», «уродливый», «устрашающий» (норм. шв.: äcklig, ful, skrämmande/otäk, бывший шв.: rädelig, дат. диалект: rærlig)
Также есть другие сканские слова, которые хорошо известны в Сконе, но могут считаться устаревшими и крайне редко употребляются в речи:
- pantoffel или pära, «картофель» (норм. шв.: potatis, дат.: kartoffel)
Примечания
- Этот код удалён из текущей версии стандарта ISO/DIS 639-3, но зарезервирован за сканским на будущее.
- Perridon, Harry (2003). «Dialects and written language in Old Nordic II: Old Danish and Old Swedish». (стр. 1018) в работе: Old Nordic III: The ecology of language // The Nordic Languages: An International Handbook of the History of the North Germanic Languages. Volume 1. Eds. Oskar Bandle, Kurt Braunmuller, Ernst Hakon Jahr, Allan Karker, Hans-Peter Naumann and Ulf Teleman. Walter De Gruyter: 2003. ISBN 3-11-014876-5. См. также: Ingers, Ingemar (1939). Studier över det sydvästskånska dialektområdet. Lund: Gleerupska Univ. bokhandeln. (по-шведски) и Nordisk Familjebok Архивная копия от 26 июня 2006 на Wayback Machine (по-шведски): «Сканский — один из трёх главных диалектов, на которые делилась датская ветвь древнескандинавского».
- Ringgaard, Kristian (2003). «General history of Nordic dialectology» // Nordic Languages: An International Handbook of the History of the North Germanic Languages, p. 280: «[Dialectologists] don’t cross the national borders. The Danes say Scanian is an East Danish dialect, and then leave it to the Swedes. The Swedes say the inhabitants of Bornholm speak a South Swedish dialect, and then leave it to the Danes. In Jämtland, […] they may speak , but no has crossed the border since J. Reitan in 1930. Luckily this situation is changing.»
- Noreen, Adolf (1887). De nordiska språken. Нурен был профессором скандинавских языков (Nordic Languages) в Уппсальском университете в 1887—1919 годах, а также международно признанным лингвистом, известным по его немецкоязычным публикациям о скандинавских языках.
- Sjöstedt, G. (1936). Studier över r-ljuden i sydskandinaviska mål. Dissertation, Lund University (по-шведски). Название диссертации переводится как: «Изучение р-образных звуков в южноскандинавских диалектах».
- Holmbäck, Åke and Elias Wessén (1933). Svenska landskapslagar, 4th ed.: Skåne och Gutalagen. Awe Gebers: Uppsala, 1979.
- Scanian в 15-м издании Ethnologue.
Литература
- Bandle, Oskar & Kurt Braunmüller et al., eds. (2002—2003) The Nordic Languages: An international handbook of the history of the North Germanic languages. Vol I. Berlin and New York: de Gruyter, 2002. xxvii + 1057 pp.
- Basbøll, Hans. «Prosody, productivity and word structure: the stød pattern of Modern Danish.» Nordic Journal of Linguistics (2003), 26: 5-44 Cambridge University Press doi:10.1017/S033258650300101X
- Germundsson, Tomas. «Regional Cultural Heritage versus National Heritage in Scania’s Disputed National Landscape.» International Journal of Heritage Studies, Vol. 11, No. 1, March 2005, pp. 21–37. (ISSN 1470-3610).
- Hall, Patrik. «The Social Construction of Nationalism. Sweden as an Example.» (Lund, 1998). Doctoral Dissertation, 91-7966-525-X.
- Hallberg, Göran, 2003: «Kampen om skånskan.» I: Språkvård 3/2003.
- Lång, Helmer (1991). «Den bortglömda skånska litteraturen» 333-årsboken om Skånelandsregionen 1658—1991. Eds. Assarsson & Broberg et al. Uddevalla: Settern, 1991.
- Lång, Helmer Skånska språket (Klippan 2002)
- Nordic Journal of Linguistics (2004), Vol 27, Issue 2. Cambridge University Press. doi:10.1017/S0332586504001222.
- Lång & Vide, Skånsk-svensk-dansk Ordbok (2002)
- Noreen, Adolf (1887). De nordiska språken.
- Nordisk familjebok (1917) article Skåne, page 1309
- Scandinavian Dialect Syntax. Project involving research groups at University of Tromsø, University of Iceland, University of Oslo, Norwegian University of Technology and Science (Trondheim), University of Aarhus, University of Copenhagen, Lund University, and University of Helsinki
- Sjöstedt, G. (1936). «Studier över r-ljuden i sydskandinaviska mål». Dissertation, Lund University.
- Sundquist, John D.(2003). «The Rich Agreement Hypothesis and Early Modern Danish embedded-clause word order.» Nordic Journal of Linguistics (2003), 26:1, 233—258. Cambridge University Press. doi:10.1017/S0332586503001094.
- Vide, S.-B. (1966). Sydsvenska växtnamn. Landsmålsarkivet, Lund.
- Øresundstid (2006). A cooperative educational project established by Scanian and Danish teachers, funded by EUs InterregIIIA-program, the Danish Department of Education and others.
Ссылки
- Code for Scanian (scy)
- Ethnologue information
- Cum Linguis Scaniis — music and poetry written and performed in the scanian language
В статье есть список источников, но не хватает сносок. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Сконское наречие, Что такое Сконское наречие? Что означает Сконское наречие?
Skanskoe narechie skonskoe skansk skansk sodersvensk ostdansk sydsvenska mal gruppa blizkorodstvennyh dialektov kotorye byli chastyu drevneskandinavskogo dialektnogo kontinuuma Na skanskom govoryat preimushestvenno v regione Skoneland na yuge Shvecii vklyuchayushem tri byvshih datskih provincii Skone Halland i Blekinge priblizitelno sovpadayushih s odnoimyonnymi sovremennymi shvedskimi lenami Skone Halland i Blekinge Skanskoe narechieSamonazvanie skanskStrana ShveciyaRegion SkonelandStatus neblagopoluchnyjKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Germanskaya vetvSkandinavskaya gruppaVostochnaya podgruppa dd dd Pismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 scy LINGUIST List scyGlottolog skan1239Primernaya territoriya skanskogo narechiya vkl o Bornholm V skanskoe narechie vklyuchayutsya skonskie dialekty provinciya Skone sobstvenno skansk yuzhnye dialekty Hallanda shved hallandska dialekty Blekinge shved blekingska dialekty chasti Smolanda shved smalandsk i chasto dialekty datskogo ostrova Bornholm dat bornholmsk Bolshinstvo lingvistov polagayut chto s istoricheskoj tochki zreniya skanskij otnositsya k vostochnodatskim dialektam No vliyanie sovremennogo normativnogo shvedskogo yazyka v etom regione a takzhe tot fakt chto tradicionnaya dialektologiya v skandinavskih stranah kak i vo mnogih drugih ne uchityvaet perehod izogloss cherez gosudarstvennuyu granicu priveli k tomu chto skanskie dialekty rassmatrivayutsya v Shvecii kak yuzhnoshvedskie Odnako mnogie rannie skandinavskie lingvisty sredi kotoryh Adolf Nuren Adolf Noreen i G Shyostedt G Sjostedt klassificirovali eto narechie kak yuzhnoskandinavskij a nekotorye uchyonye naprimer Elias Vessen Elias Wessen schitali drevneskanskij dialekt otlichnym kak ot drevnedatskogo tak i ot drevneshvedskogo yazykov V datskoj dialektologii skanskoe narechie tradicionno oboznachaetsya kak vostochnodatskoe Yazykovoj kod ISO dlya skanskogoDo nedavnego vremeni skanskoe narechie schitalos otdelnym yazykom v SIL International v chastnosti v predposlednem 15 m izdanii Ethnologue i emu byl prisvoen otdelnyj kod ISO DIS 639 3 scy Odnako pered poslednim obnovleniem shvedskij predstavitel v ISO TC 37 tehnicheskij komitet kuriruyushij ISO 639 potreboval isklyuchit skanskij iz okonchatelnoj versii standarta inache Shveciya progolosuet protiv V rezultate skanskij byl udalyon i kak sledstvie ne figuriruet v 16 m izdanii Ethnologue odnako identifikator scy ostalsya zarezervirovannym za skanskim na budushee i mozhet opyat byt vklyuchyon v standart esli v techenie ezhegodnogo peresmotra klassifikacii budet vydvinuto trebovanie ego vosstanovit StatusV klassifikaciyu skanskogo narechiya kak yazyka sistema SIL vklyuchila tradicionnye dialekty bolee krupnogo transnacionalnogo istoricheskogo regiona gde predpolozhitelno govorili na drevnem skanskom narechii Soglasno predydushej mezhdunarodnoj klassifikacii SIL v 2002 godu na skanskom narechii govorili 80 000 chelovek zhivushih na yuge Shvecii leny Skone Blekinge Halland na territorii s naseleniem okolo 1 6 millionov Skanskoe narechie priznaetsya otdelnym yazykom tolko s istoricheskoj ili kulturnoj tochki zreniya i shvedskoe pravitelstvo ne rassmatrivaet ego kak otdelnyj yazyk Odnako nekotorye vyrazhayut mnenie chto skanskoe narechie eto minoritarnyj yazyk i poetomu on dolzhen byt oficialno priznan minoritarnym yazykom Primerno takimi yavlyayutsya i granicy ustanovlennye v tradicionnoj shvedskoj dialektologii dlya opredeleniya territorii rasprostraneniya yuzhnoshvedskogo dialekta shv Sydsvenska mal oni vklyuchayut bo lshuyu chast istoricheskogo regiona Skanskih zemel drevnij pogranichnyj region v yuzhnom Smolande Smaland no isklyuchayut Bornholm Izdanie Skanskogo zakona i Cerkovnogo zakona Anders Suneson 13 vek s kommentariem na polyah Skaaningestrof Haui that skanunga aerliki maeaen toco vithar oraet aldrigh aen Pust budet izvestno chto skoncy chestnye lyudi kotorye nikogda ne dopuskali nespravedlivosti Chetyre provincii Skone Blekinge Halland i Bornholm byli obedineny srednevekovym Skanske Lov v Skanskuyu Assambleyu ili ting dr nor thingh sovr skand ting kotoraya byla odnoj iz tryoh pravyashih assamblej v Danii otvetstvennyh za izbranie datskogo korolya Eti chetyre skanskie provincii platili dan korolyu kak edinoe celoe Blagodarya uchrezhdeniyu Skanskoj akademii a takzhe sovremennym programmam po sohraneniyu naslediya organizovannym skanskim regionom i pri podderzhke shvedskogo pravitelstva sredi naseleniya etih oblastej i osobenno sredi molodezhi vnov poyavilsya interes k skanskomu narechiyu kak k yazyku kultury i nacionalnoj identichnosti Mnogie selskie dialekty v Shvecii okazalis na grani ischeznoveniya v rezultate promyshlennoj revolyucii i urbanizacii Naselenie lena Skone sostavlyaet priblizitelno 13 ot obshego naseleniya Shvecii Soglasno 15 mu izdaniyu Ethnologue v 2002 godu na skanskom v Shvecii govorilo 80 tysyach chelovek IstoriyaVplot do XII veka shvedskij i datskij yazyki byli fakticheski dialektami odnogo yazyka Odnako nekotorye uchenye predpolagayut chto eshyo v praskandinavskij period mogli sushestvovat kakie to dialektnye razlichiya na territorii rasprostraneniya skandinavskogo yazyka Termin shvedskij yazyk ne upominaetsya ni v kakih istochnikah do pervoj poloviny XIV veka i do 1500 goda ni v Shvecii ni v Danii ne bylo normativnogo razgovornogo yazyka hotya nekotorye uchenye utverzhdayut chto sredi znati moglo byt stremlenie k bolee pravilnomu vezhlivomu yazyku Pismennye proizvedeniya na skanskom narechii poyavilis do 1200 goda kogda shvedskij i datskij yazyki eshyo ne byli sistematizirovany Dolgaya borba mezhdu Shveciej i Daniej za pravo obladaniya rukopisyami na drevnem skanskom narechii v kachestve dokazatelstva rannej formy kazhdogo iz etih dvuh nacionalnyh yazykov privela k neozhidannym posledstviyam Dva fragmenta teksta na skanskom narechii otnosyashiesya primerno k 1325 godu pervonachalno byli priznany rannim obrazcom drevnego shvedskogo yazyka no dalnejshie issledovaniya v nashe vremya pokazali chto eto byl ne shvedskij yazyk a skanskij V XX veke eti fragmenty byli otneseny skandinavskimi lingvistami k rannim obrazcam drevnego datskogo yazyka Kak obyasnila datskij lingvist Britta Olrik Frederiksen Britta Olrik Frederiksen eti fragmenty svoim sushestvovaniem svidetelstvuyut o novoj oblasti dlya izucheniya istorii datskogo yazyka Kak i Skanskij Zakon odin iz etih fragmentov v shesti stranicah v kataloge SKB A 120 napisan s pomoshyu runicheskogo alfavita Soglasno Frederiksen eksperimentalno ustanovleno chto eti fragmenty byli napisany v cistercianskom Herrevadskom abbatstve Skone Fragment soderzhit perevod placha Marii u kresta Drugoj fragment v kataloge SKB A115 eto dve stranicy soderzhashie bolee sotni metricheskih strok tonicheski rifmovannyh stihov perevod s latinskogo yazyka apokrificheskogo evangeliya ot Nikodima o shozhdenii Hrista v ad i voskresenii Odin iz dokumentov kotoryj inogda privodyat v kachestve dokazatelstva togo chto skanskoe narechie otlichaetsya i ot shvedskogo i ot datskogo yazykov eto pismo XVI veka v kotorom soderzhitsya sovet perevodchikam datskoj Biblii ne obrashatsya k skanskim perevodchikam tak kak ih yazyk ne yavlyaetsya istinno datskim Yazykovaya politikaPosle zaklyucheniya Roskillskogo mira v 1658 godu datskij region sostoyashij iz Skone Blekinge i Hallanda Skanskaya zemlya voshyol v sostav Shvecii no sohranil svoi drevnie privilegii zakony i obychai Odnako v 1680 h godah nachalsya process shvedofikacii byl izmenen yazyk ispolzuemyj v cerkovnyh sluzhbah i nalozheny ogranicheniya na peresechenie granic dlya puteshestvennikov i torgovcev Pohozhie izmeneniya proishodili i v drugih nedavno priobretennyh provinciyah vdol zapadnogo poberezhya i vdol granicy s Norvegiej hotya eti provincii voshli v sostav Shvecii ranshe chem skanskie S lingvisticheskoj tochki zreniya situaciya v Skone byla unikalnoj sovremennye sociolingvisticheskie issledovaniya chasto predlagayut na eyo primere izuchat korni lingvisticheskogo nacionalizma Kak ukazal norvezhskij uchenyj Lars S Vikyor Lars S Vikor professor Skandinavskie i lingvisticheskie issledovaniya Universitet Oslo v knige 2001 goda Yazyk i nacionalizm vrazhdebnost mezhdu dvumya stranami Shveciya i Daniya i otnositelnaya blizost ih normativnyh yazykov dialektalnye razlichiya v kazhdoj iz dvuh stran byli znachitelnee chem dve normy podcherknuli razlichiya mezhdu nimi v processe standartizacii Po Vikoru otnoshenie Shvecii k skoncam pokazyvaet chto samyj vazhnyj element lingvisticheskogo nacionalizma ideologii zhelanie podcherknut otlichie ot drugogo lingvisticheskogo edinstva chto v nekotoroj stepeni mozhet rassmatrivatsya kak ugroza ili osparivanie svoej nezavisimosti Shvedskoe pravitelstvo oficialno ogranichilo ispolzovanie skanskogo narechiya v Skone v 1683 godu annulirovav sobstvennoe reshenie v Roskillskom dogovore i v Malmyo gde Skone bylo predostavleno pravo avtonomii s sohraneniem svoih drevnih zakonov i obychaev Skone polnostyu voshla v sostav Shvedskogo Korolevstva v 1719 godu i v XX veke uskorilsya process assimilyacii blagodarya preobladaniyu normativnogo shvedskogo yazyka na radio i televidenii urbanizacii i pereseleniyu lyudej iz odnogo v drugoj regiony Shvecii Kogda to Bornholm byl chastyu Skone no ego zhiteli podnyali vosstanie i ostrov vernulsya v sostav Danii v 1659 godu Skanskij dialekt v Bornholme sohranyalsya v upotreblenii no vskore v oficialnyh besedah normativnyj datskij yazyk stal preobladat v nastoyashee vremya schitaetsya ischezayushim Istoricheskie izmeneniyaPostepennyj perehod k shvedskomu yazyku privel k tomu chto s XVIII veka v skanskom narechii poyavilos mnogo novyh shvedskih osobennostej osobenno eto kasaetsya leksicheskogo sostava yazyka i grammatiki Nesmotrya na izmeneniya v skanskih dialektah sohranilas neshvedskaya prosodiya a takzhe nekotorye leksicheskie i grammaticheskie detali Razlichie mezhdu skanskimi dialektami i normativnym shvedskim yazykom inogda v presse sravnivaetsya s razlichiem mezhdu amerikanskim i avstralijskim anglijskim yazykom Odnako kak ukazyvayut issledovateli rabotayushie v proekte Sravnitelnaya semantika dlya skandinavskih yazykov trudno opredelit kolichestvo i proanalizirovat tochnye stepeni semanticheskih razlichij kotorye sushestvuyut mezhdu skandinavskimi yazykami voobshe dazhe mezhdu nacionalnymi yazykami datskim shvedskim i norvezhskim Nekotorye skandinavskie yazyki ochen pohozhi istoriej leksikoj i strukturoj Est li sistematicheskie semanticheskie razlichiya mezhdu etimi yazykami Esli da to dolzhny li formalnye semantiko analiticheskie sredstva kotorye byli dostatochno podrobno razrabotany glavnym obrazom dlya anglijskogo i nemeckogo yazykov obyasnyat razlichiya v skandinavskih yazykah Nedavno v ramkah proekta Sintaksis skandinavskogo dialekta nachalis issledovaniya kasayushiesya vseh sovremennyh dialektov v regione Proekt razrabatyvaetsya v Universitete Tromsyo v Norvegii gde sotrudnichayut devyat grupp skandinavskih uchenyh ih cel nanesti na kartu i izuchit sintaksicheskie varianty v kontinuume skandinavskih dialektov Sohranenie yazykaV skanskom narechii est slova kotoryh net ni v shvedskom ni v datskom yazykah Dlya sohraneniya ego unikalnosti eti slova byli zafiksirovany i dokumentalno podtverzhdeny v Institute dialektologicheskih onomasticheskih i folklornyh issledovanij v Shvecii S etoj zhe celyu vedutsya sravnitelnye issledovaniya naprimer proekt skansko shvedsko datskogo slovarya podgotovlennyj Skanskoj Akademiej Proekt vozglavlyaet d r Helmer Long i v nyom prinimayut uchastie specialisty v raznyh oblastyah znanij sredi kotoryh professor Birger Berg Birger Bergh lingvistika professor Inger Elker Inger Elkjaer i d r Inge Lise Pedersen Dr Inge Lise Pedersen issledovatel datskih dialektov Byli opublikovany skanskie slovari po mnogim otraslyam znanij sredi nih slovar Stena Bertilya Vide Dr Sten Bertil Vide kotoryj zashitil svoyu doktorskuyu dissertaciyu po nazvaniyam cvetov na skanskom narechii Etot slovar i mnogie drugie skanskie slovari mozhno najti na kafedre dialektologii i onomastiki v Lunde V Skone sushestvuet neskolko variantov slov i proiznosheniya prichyom inogda ih ispolzovali lish nebolshoe kolichestvo lyudej v otdalennyh derevnyah V derevnyah stoyashih u morya naprimer Falsterbo Falsterbo i Limhamn Limhamn byli v hodu unikalnye slova svyazannye s rybolovstvom Mnogie iz etih slov bolshe ne upotreblyayutsya v razgovornom yazyke Sovremennaya istoriyaObshij interes k zashite skanskogo narechiya voznik v nachale XIX veka v svyazi s poyavleniem folkloristicheskogo i romanticheskogo nacionalizma v Skandinavii Po mneniyu d ra Helmera Lyanga docent sravnitelnaya literatura Lundskij universitet skanskomu narechiyu i folkloru regiona ne udelyalos dolzhnogo vnimaniya potomu chto shvedy schitali ih datskimi datchane v svoyu ochered ne obrashali vnimanie na territoriyu kotoruyu oni poteryali Odnim iz pervyh kto pisal knigi na skanskom narechii Kivikja Snackk 1901 byl Henrik Vraner Henrik Wraner 1853 1908 V 1922 23 godah byli opublikovany ego Izbrannye raboty Valda Verk Zatem Aksel Ebbe Axel Ebbe 1869 1941 napisal na skanskom narechii Rijm a rodevelske vmeste s ostroumnym perevodom Biblii Bibelsk historie 1949 Skanskij kinoakter Edvard Persson Edvard Persson mnogo snimavshijsya v 1930 1940 h godah byl odnim iz pervyh nacionalno priznannyh artistov poyushih na skanskom Pozdnee na skanskom zagovorili radiodidzhei Chell Stensson Kjell Stensson i Sten Bruman Sten Broman Sovremennaya situaciyaSejchas mnogie pevcy i drugie znamenitosti govoryat na skanskom narechii i ispolzuyut ego v svoej professionalnoj zhizni Artist Mikael Ve Mikael Wiehe priznannyj Skancem goda v 2000 godu opisal svoyo otnoshenie k skanskomu kak lyubov znanie i gordost istoriej i unikalnostyu Skone Byt skoncem lyubit Skone interesovatsya eyo istoriej i ohranyat eyo unikalnost vot chto pomoglo mne ponimat i uvazhat drugih lyudej za ih lyubov i gordost za Rodinu Ya lyublyu skanskij yazyk Ne potomu chto on luchshe drugih yazykov a potomu chto na etom yazyke ya luchshe vsego mogu vyrazit sebya Lyubov k moej rodnoj zemle i moemu yazyku dala mne uverennost i pozvolila zhit v etom mire bez straha Vihe poluchil shvedskuyu nagradu im Martina Lyutera Kinga v 2005 godu za svoyu borbu za mir svobodu spravedlivost i edinstvo Hans Alfredson populyarnyj shoumen prodyuser i ispolnitel poslednih 50 let vypustil neskolko filmov v kotoryh byli dialogi na skanskom narechii naprimer vsemirno izvestnyj film v glavnoj roli skanec Stellan Skarsgard Stellan Skarsgard kotoryj vyros v Malmyo Thomas Oberg pevec iz shvedskoj rok gruppy takzhe poet na skanskom Drugie populyarnye skanskie artisty rok muzykant Kal P Dal kumir mnogih Byorn Afselius Bjorn Afzelius rok muzykant Peps Persson Peps Persson i gruppa Narodnyj pevec Danne Danne Strahed ochen populyaren v nekotoryh regionah vo mnogom blagodarya svoej pesne Nar en flicka talar skanska Kogda devushka govorit na skanskom Henrik Larsson priznannyj pressoj odnim iz luchshih shvedskih futbolnyh igrokov takzhe govorit na skanskom i byl vybran Skoncem goda v 2006 godu Nedavno byli opublikovany neskolko skanskih slovarej Tak kak ne sushestvuet normativnogo skanskogo yazyka vybor vklyuchaemyh slov vsegda spornyj FonetikaV skanskom narechii fonema r realizuetsya kak uvulyarnyj drozhashij ʀ v chetkoj artikulyacii no v obychnoj rechi chashe kak gluhoj x ili ʁ v zavisimosti ot foneticheskogo konteksta Eto protivopolozhno alveolyarnym artikulyaciyam i retrofleksivnym assimilyaciyam v bolshinstve shvedskih dialektov na severe Smolanda Realizacii ochen nepostoyannoj shvedskoj frikativnoj fonemy ɧ yarko vyrazhennye velyarnye i menee gubnye chem v drugih dialektah Hotya fonemy skanskogo narechiya sootvetstvuyut fonemam normativnogo shvedskogo yazyka i bolshinstva drugih shvedskih dialektov dlinnye glasnye stali diftongami i yavlyayutsya unikalnymi v dannom regione Na yuge regiona Skone mnogie diftongi takzhe obladayut faringalnym kachestvom chto ih sblizhaet s datskimi glasnymi Leksicheskij sostav yazykaV skanskom narechii bylo mnogo slov otlichnyh ot normativnogo shvedskogo yazyka V 1995 godu Skanskaya Akademiya Skanska Akademien vypustila skansko shvedsko datskij slovar Skansk svensk dansk ordbok vklyuchayushij 2 711 skanskih slov i vyrazhenij Odnako ne vse eti slova segodnya shiroko upotreblyayutsya Togda kak obshaya leksika sovremennogo skanskogo narechiya znachitelno ne otlichaetsya ot leksiki normativnogo shvedskogo yazyka neskolko konkretnyh skanskih slov izvestny vo vsem regione ih chasto mozhno uslyshat v rechi Vot neskolko primerov pag malchik norm shv pojke byvshij dat poge pog tos devochka norm shv flicka dat pige ili tos ralig otvratitelnyj urodlivyj ustrashayushij norm shv acklig ful skrammande otak byvshij shv radelig dat dialekt raerlig Takzhe est drugie skanskie slova kotorye horosho izvestny v Skone no mogut schitatsya ustarevshimi i krajne redko upotreblyayutsya v rechi pantoffel ili para kartofel norm shv potatis dat kartoffel PrimechaniyaEtot kod udalyon iz tekushej versii standarta ISO DIS 639 3 no zarezervirovan za skanskim na budushee Perridon Harry 2003 Dialects and written language in Old Nordic II Old Danish and Old Swedish str 1018 v rabote Old Nordic III The ecology of language The Nordic Languages An International Handbook of the History of the North Germanic Languages Volume 1 Eds Oskar Bandle Kurt Braunmuller Ernst Hakon Jahr Allan Karker Hans Peter Naumann and Ulf Teleman Walter De Gruyter 2003 ISBN 3 11 014876 5 Sm takzhe Ingers Ingemar 1939 Studier over det sydvastskanska dialektomradet Lund Gleerupska Univ bokhandeln po shvedski i Nordisk Familjebok Arhivnaya kopiya ot 26 iyunya 2006 na Wayback Machine po shvedski Skanskij odin iz tryoh glavnyh dialektov na kotorye delilas datskaya vetv drevneskandinavskogo Ringgaard Kristian 2003 General history of Nordic dialectology Nordic Languages An International Handbook of the History of the North Germanic Languages p 280 Dialectologists don t cross the national borders The Danes say Scanian is an East Danish dialect and then leave it to the Swedes The Swedes say the inhabitants of Bornholm speak a South Swedish dialect and then leave it to the Danes In Jamtland they may speak but no has crossed the border since J Reitan in 1930 Luckily this situation is changing Noreen Adolf 1887 De nordiska spraken Nuren byl professorom skandinavskih yazykov Nordic Languages v Uppsalskom universitete v 1887 1919 godah a takzhe mezhdunarodno priznannym lingvistom izvestnym po ego nemeckoyazychnym publikaciyam o skandinavskih yazykah Sjostedt G 1936 Studier over r ljuden i sydskandinaviska mal Dissertation Lund University po shvedski Nazvanie dissertacii perevoditsya kak Izuchenie r obraznyh zvukov v yuzhnoskandinavskih dialektah Holmback Ake and Elias Wessen 1933 Svenska landskapslagar 4th ed Skane och Gutalagen Awe Gebers Uppsala 1979 Scanian v 15 m izdanii Ethnologue LiteraturaBandle Oskar amp Kurt Braunmuller et al eds 2002 2003 The Nordic Languages An international handbook of the history of the North Germanic languages Vol I Berlin and New York de Gruyter 2002 xxvii 1057 pp Basboll Hans Prosody productivity and word structure the stod pattern of Modern Danish Nordic Journal of Linguistics 2003 26 5 44 Cambridge University Press doi 10 1017 S033258650300101X Germundsson Tomas Regional Cultural Heritage versus National Heritage in Scania s Disputed National Landscape International Journal of Heritage Studies Vol 11 No 1 March 2005 pp 21 37 ISSN 1470 3610 Hall Patrik The Social Construction of Nationalism Sweden as an Example Lund 1998 Doctoral Dissertation 91 7966 525 X Hallberg Goran 2003 Kampen om skanskan I Sprakvard 3 2003 Lang Helmer 1991 Den bortglomda skanska litteraturen 333 arsboken om Skanelandsregionen 1658 1991 Eds Assarsson amp Broberg et al Uddevalla Settern 1991 Lang Helmer Skanska spraket Klippan 2002 Nordic Journal of Linguistics 2004 Vol 27 Issue 2 Cambridge University Press doi 10 1017 S0332586504001222 Lang amp Vide Skansk svensk dansk Ordbok 2002 Noreen Adolf 1887 De nordiska spraken Nordisk familjebok 1917 article Skane page 1309 Scandinavian Dialect Syntax Project involving research groups at University of Tromso University of Iceland University of Oslo Norwegian University of Technology and Science Trondheim University of Aarhus University of Copenhagen Lund University and University of Helsinki Sjostedt G 1936 Studier over r ljuden i sydskandinaviska mal Dissertation Lund University Sundquist John D 2003 The Rich Agreement Hypothesis and Early Modern Danish embedded clause word order Nordic Journal of Linguistics 2003 26 1 233 258 Cambridge University Press doi 10 1017 S0332586503001094 Vide S B 1966 Sydsvenska vaxtnamn Landsmalsarkivet Lund Oresundstid 2006 A cooperative educational project established by Scanian and Danish teachers funded by EUs InterregIIIA program the Danish Department of Education and others SsylkiCode for Scanian scy Ethnologue information Cum Linguis Scaniis music and poetry written and performed in the scanian languageV state est spisok istochnikov no ne hvataet snosok Bez snosok slozhno opredelit iz kakogo istochnika vzyato kazhdoe otdelnoe utverzhdenie Vy mozhete uluchshit statyu prostaviv snoski na istochniki podtverzhdayushie informaciyu Svedeniya bez snosok mogut byt udaleny 21 noyabrya 2018
