Википедия

Тексты пирамид

«Те́ксты пирами́д» — древнейшее произведение египетской религиозной и заупокойной литературы, дошедшее до нас. Название они получили по месту своего нахождения: они покрывают стены внутренних помещений пирамид, расположенных в Саккара, некрополе фараонов Мемфиса, и построенных где-то между 2350 и 2175 гг. до н. э. В этих пирамидах были погребены: фараон Унис V династии (середина XXIV в. до н. э.) и четыре фараона VI династии — Тети, Пепи I, Меренра и Пепи II Неферкара (XXII в. до н. э.). Таким образом, пирамиды, содержащие Тексты, были воздвигнуты в течение полутора веков. Сами тексты, скорее всего, старше пирамид и были созданы задолго до объединения Северного и Южного Египта (около 3000 г. до н. э.).

Тексты пирамид
image
Жанр религиозные тексты, заупокойные тексты
Автор неизвестно
Язык оригинала староегипетский язык
Дата написания около 3000 г. до н. э.
Дата первой публикации 1894
image Медиафайлы на Викискладе
image
Тексты пирамид в передней пирамиде Униса. Северная (справа) и западная стена.

Следует учитывать то, что во всех самых крупных, так называемых Великих пирамидах IV династии «текстов пирамид» на стенах помещений нет. Некоторые редкие значки, надписи, рисунки, числа, отметки нивелировки в них оставлены строителями на каменных блоках и не имели никакого ритуального предназначения.

Открытие

Тексты пирамид были открыты частично Огюстом Мариэттом в 1880 году, когда он начал обследование пирамид Саккара по инициативе Гастона Масперо. После смерти Мариэтта Масперо продолжил в 1881 году раскопки и к 1894-му издал все найденные им тексты, снабдив их переводом.

Перевод

Несмотря на то что сравнительно небольшое количество текстов пострадало от времени и грабителей гробниц, их чтение, перевод и толкование до сегодняшнего дня создают немало проблем. Тексты очень сложны как в грамматическом, так и в лексическом отношениях, а орфография необычна (из-за своей древности). В них содержится много намёков на неизвестные нам мифы и легенды. Первая попытка перевода текстов принадлежит Гастону Масперо, который в 1882 г. начал по очереди публиковать иероглифические тексты и их переводы. Позже они были изданы одним томом в 1894 г..

В 1910 г. Курт Зете осуществил следующее издание Текстов. Он систематизировал их, сгруппировав в «Изречения» (Sprüche), пронумеровал (его нумерация текстов используется учёными до сих пор). Тексты переводились и издавались на французском (Г. Масперо, Л. Спелеерс), немецком (К. Зете) и английском (С. А. Б. Мерсер, Р. О. Фолкнер, А. Пьянков) языках. Русский перевод начал, но не завершил русский учёный А. Л. Коцейовский, ученик основателя русской египтологии — Б. А. Тураева. В настоящее время полного перевода Текстов пирамид на русском языке не существует. В 2000 г. вышла книга с переводом части текстов (главы 1—254) А. Л. Коцейовского.

Содержание

С. Мерсер выделяет среди Текстов пирамид следующие сюжеты:

  1. Погребальный ритуал с приношением даров, что связано с представлением о воссоединении частей распавшегося тела, его оживлением и воскресением покойного царя.
  2. Магические формулы в защиту от бед и несчастий.
  3. Ритуал поклонения.
  4. Религиозные гимны.
  5. Мифические формулы, отождествляющие покойного царя с тем или иным божеством.
  6. Молитвы и мольбы от имени покойного царя.
  7. Прославления величия и могущества покойного царя на небесах (славословия).

Долгое время учёные считали, что отдельные тексты пирамид никак друг с другом не связаны, не составляют единого текста и их расположение внутри пирамиды обусловливается только желанием того, кто их там писал. Однако М. Э. Матье в 1947 г. предложила новый порядок чтения текстов (от входа в пирамиду к саркофагу фараона). Также она высказала точку зрения о том, что Тексты пирамид — это слова единого заупокойного ритуала, которые произносились во время той части этой церемонии, которая происходила внутри пирамиды.

Отрывки

Глава 1

1a. Светлая великая Нут говорит слова: Это мой сын, первенец имя рек , разверзающий ложесна.

b. Это мой любимец. Я успокоилась за него .

Глава 2

c. Геб говорит слова: Это мой родной сын и. р. __ __ __

d. __ __ __

Глава 3

2a. Великая, находящаяся посреди Нижнего дома, Нут говорит слова: Это мой сын и. р., мой любимец.

b. Поднятый на трон Геба, который успокоился за него,

с. который дал ему его наследие перед великой эннеадой.

3a. Все боги в ликовании. Они говорят: Прекрасен и. р. Его отец Геб успокоился за него.

Глава 4

b. Нут говорит слова: И. р.! Я дала тебе твою сестру Исиду.

c. Она схватывает тебя, она даёт твоё сердце тебе, твоему телу.

Глава 5

d. Нут говорит слова: И. р.! Я дала тебе твою сестру Нефтиду.

e(a). Она схватывает тебя, она дает твое сердце тебе, твоему телу.

Глава 6

4a. Великая нехебская Нут говорит: Мой любимец — это мой сын и. р.

4b. Я дала ему горизонты: овладевает ими он, то есть горизонтовый Гор.

c. Все боги говорят: Воистину, и р. наиболее любим тобою из твоих чад.

d. Для него избран амулет, вечность .

Глава 7

5a. Великая, находящаяся посреди дома окружения, Нут говорит слова: И. р. это сын моего сердца.

b. Я дала ему Дуат, поднимается  в неё  он, то есть Гор, глава Дуат.

c. Все боги говорят:

d. Твой отец Шу знает, что ты больше любишь и. р., чем свою мать Тефнут.

См. также

  • Тексты Саркофагов
  • Отверзение уст
  • Книга Мертвых

Примечания

  1. русская Википедия — 2001.
  2. Faulkner R. O. The Ancient Egyptian Pyramid Texts Translated into English. Oxford, 1969. P. V—VIII // Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; , 2000.— С. 294—300.
  3. Матье М. Э. Тексты пирамид — заупокойный ритуал (о порядке чтения Текстов Пирамид). // Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; , 2000.— С. 369—414
  4. Mercer S. A. B. The Pyramid Texts in Translation and Commentary. Vol. I. New York; London; Toronto, 1952. P. VIII and 1-12 // Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; , 2000.— С. 228—254.
  5. Maspero G. Les inscriptions des Pyramides de Saqqarah. Paris, 1894.
  6. Там же.
  7. Sethe K. Die Altägyptischen Pyramidentexte. Bd. I—IV. Leipzig, 1908—1922. И ещё: Sethe K. Übersetzung und Kommentar zu den ältaguptischen Pyramidentexten. I—IV. Gluckstadt—Hamburg, 1935—1939.
  8. Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; , 2000.— 464 c., ил. (Александрийская библиотека, серия «Египет»)
  9. Mercer S. A. B. The Pyramid Texts in Translation and Commentary. Vol. I. New York; London; Toronto, 1952. P. VIII and 1-12. // Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; , 2000.— С. 228—254.
  10. Матье М. Э. Тексты пирамид — заупокойный ритуал (о порядке чтения Текстов Пирамид) // Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; , 2000.— С. 369—414.
  11. В переводе А. Л. Коцейовского по изданию: Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; , 2000.— 464 c., ил. (Александрийская библиотека, серия «Египет»).
  12. Имя в первоначальном тексте отсутствовало и было вставлено, чтобы приспособить текст для царского заупокойного культа. В книге передается как «и. р. (=имя рек)».
  13. Может быть переведено «на нем».
  14. Может быть, правильнее переводить: «для него избрана вечная охрана».
  15. Дуат, по-видимому, первоначально — покрывающая отблесками утренней зари часть неба. Поэтому солнечному богу приходится подниматься, чтобы попасть в Дуат из преисподней.
  16. Дуат по-египетски женского рода. Здесь заключается непереводимая игра слов.

Литература

на русском языке

  • Тексты пирамид : [арх. 15 июня 2024] / Томашевич О. В. // Перу — Полуприцеп [Электронный ресурс]. — 2014. — С. 238. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 26). — ISBN 978-5-85270-363-7.
  • Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; , 2000.— 464 c., ил. (Александрийская библиотека, серия «Египет»).

на других языках

  • : «Die altägyptischen Pyramidentexte.» In neuer deutscher Uebersetzung; vollständig bearbeitet und herausgegeben von Wolfgang Kosack Christoph Brunner, Berlin 2012, ISBN 978-3-9524018-1-1.
  • Maspero G. Les inscriptions des Pyramides de Saqqarah. Paris, 1894.
  • Sethe K. Die Altägyptischen Pyramidentexte. Bd. I—IV. Leipzig, 1908—1922.
  • Sethe K. Übersetzung und Kommentar zu den ältagyptischen Pyramidentexten. I—IV. Gluckstadt—Hamburg, 1935—1939.

Ссылки

  • Перевод Текстов Пирамид С. Мерсера  (англ.)
  • Еще отрывки из Текстов пирамид  (англ.)
  • Тексты Пирамид из пирамиды Униса  (англ.)
  • И ещё один сайт, посвященный Текстам пирамид  (англ.)
  • Тексты Пирамид из пирамиды Унис  (рус.)

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Тексты пирамид, Что такое Тексты пирамид? Что означает Тексты пирамид?

Te ksty pirami d drevnejshee proizvedenie egipetskoj religioznoj i zaupokojnoj literatury doshedshee do nas Nazvanie oni poluchili po mestu svoego nahozhdeniya oni pokryvayut steny vnutrennih pomeshenij piramid raspolozhennyh v Sakkara nekropole faraonov Memfisa i postroennyh gde to mezhdu 2350 i 2175 gg do n e V etih piramidah byli pogrebeny faraon Unis V dinastii seredina XXIV v do n e i chetyre faraona VI dinastii Teti Pepi I Merenra i Pepi II Neferkara XXII v do n e Takim obrazom piramidy soderzhashie Teksty byli vozdvignuty v techenie polutora vekov Sami teksty skoree vsego starshe piramid i byli sozdany zadolgo do obedineniya Severnogo i Yuzhnogo Egipta okolo 3000 g do n e Teksty piramidZhanr religioznye teksty zaupokojnye tekstyAvtor neizvestnoYazyk originala staroegipetskij yazykData napisaniya okolo 3000 g do n e Data pervoj publikacii 1894 Mediafajly na VikiskladeTeksty piramid v perednej piramide Unisa Severnaya sprava i zapadnaya stena Sleduet uchityvat to chto vo vseh samyh krupnyh tak nazyvaemyh Velikih piramidah IV dinastii tekstov piramid na stenah pomeshenij net Nekotorye redkie znachki nadpisi risunki chisla otmetki nivelirovki v nih ostavleny stroitelyami na kamennyh blokah i ne imeli nikakogo ritualnogo prednaznacheniya OtkrytieTeksty piramid byli otkryty chastichno Ogyustom Mariettom v 1880 godu kogda on nachal obsledovanie piramid Sakkara po iniciative Gastona Maspero Posle smerti Marietta Maspero prodolzhil v 1881 godu raskopki i k 1894 mu izdal vse najdennye im teksty snabdiv ih perevodom PerevodNesmotrya na to chto sravnitelno nebolshoe kolichestvo tekstov postradalo ot vremeni i grabitelej grobnic ih chtenie perevod i tolkovanie do segodnyashnego dnya sozdayut nemalo problem Teksty ochen slozhny kak v grammaticheskom tak i v leksicheskom otnosheniyah a orfografiya neobychna iz za svoej drevnosti V nih soderzhitsya mnogo namyokov na neizvestnye nam mify i legendy Pervaya popytka perevoda tekstov prinadlezhit Gastonu Maspero kotoryj v 1882 g nachal po ocheredi publikovat ieroglificheskie teksty i ih perevody Pozzhe oni byli izdany odnim tomom v 1894 g V 1910 g Kurt Zete osushestvil sleduyushee izdanie Tekstov On sistematiziroval ih sgruppirovav v Izrecheniya Spruche pronumeroval ego numeraciya tekstov ispolzuetsya uchyonymi do sih por Teksty perevodilis i izdavalis na francuzskom G Maspero L Speleers nemeckom K Zete i anglijskom S A B Merser R O Folkner A Pyankov yazykah Russkij perevod nachal no ne zavershil russkij uchyonyj A L Kocejovskij uchenik osnovatelya russkoj egiptologii B A Turaeva V nastoyashee vremya polnogo perevoda Tekstov piramid na russkom yazyke ne sushestvuet V 2000 g vyshla kniga s perevodom chasti tekstov glavy 1 254 A L Kocejovskogo SoderzhanieS Merser vydelyaet sredi Tekstov piramid sleduyushie syuzhety Pogrebalnyj ritual s prinosheniem darov chto svyazano s predstavleniem o vossoedinenii chastej raspavshegosya tela ego ozhivleniem i voskreseniem pokojnogo carya Magicheskie formuly v zashitu ot bed i neschastij Ritual pokloneniya Religioznye gimny Mificheskie formuly otozhdestvlyayushie pokojnogo carya s tem ili inym bozhestvom Molitvy i molby ot imeni pokojnogo carya Proslavleniya velichiya i mogushestva pokojnogo carya na nebesah slavosloviya Dolgoe vremya uchyonye schitali chto otdelnye teksty piramid nikak drug s drugom ne svyazany ne sostavlyayut edinogo teksta i ih raspolozhenie vnutri piramidy obuslovlivaetsya tolko zhelaniem togo kto ih tam pisal Odnako M E Mate v 1947 g predlozhila novyj poryadok chteniya tekstov ot vhoda v piramidu k sarkofagu faraona Takzhe ona vyskazala tochku zreniya o tom chto Teksty piramid eto slova edinogo zaupokojnogo rituala kotorye proiznosilis vo vremya toj chasti etoj ceremonii kotoraya proishodila vnutri piramidy OtryvkiGlava 1 1a Svetlaya velikaya Nut govorit slova Eto moj syn pervenec imya rek razverzayushij lozhesna b Eto moj lyubimec Ya uspokoilas za nego Glava 2 c Geb govorit slova Eto moj rodnoj syn i r d Glava 3 2a Velikaya nahodyashayasya posredi Nizhnego doma Nut govorit slova Eto moj syn i r moj lyubimec b Podnyatyj na tron Geba kotoryj uspokoilsya za nego s kotoryj dal emu ego nasledie pered velikoj enneadoj 3a Vse bogi v likovanii Oni govoryat Prekrasen i r Ego otec Geb uspokoilsya za nego Glava 4 b Nut govorit slova I r Ya dala tebe tvoyu sestru Isidu c Ona shvatyvaet tebya ona dayot tvoyo serdce tebe tvoemu telu Glava 5 d Nut govorit slova I r Ya dala tebe tvoyu sestru Neftidu e a Ona shvatyvaet tebya ona daet tvoe serdce tebe tvoemu telu Glava 6 4a Velikaya nehebskaya Nut govorit Moj lyubimec eto moj syn i r 4b Ya dala emu gorizonty ovladevaet imi on to est gorizontovyj Gor c Vse bogi govoryat Voistinu i r naibolee lyubim toboyu iz tvoih chad d Dlya nego izbran amulet vechnost Glava 7 5a Velikaya nahodyashayasya posredi doma okruzheniya Nut govorit slova I r eto syn moego serdca b Ya dala emu Duat podnimaetsya v neyo on to est Gor glava Duat c Vse bogi govoryat d Tvoj otec Shu znaet chto ty bolshe lyubish i r chem svoyu mat Tefnut Sm takzheTeksty Sarkofagov Otverzenie ust Kniga MertvyhPrimechaniyarusskaya Vikipediya 2001 Faulkner R O The Ancient Egyptian Pyramid Texts Translated into English Oxford 1969 P V VIII Teksty Piramid Pod obsh red A S Chetveruhina SPb Zhurnal Neva 2000 S 294 300 Mate M E Teksty piramid zaupokojnyj ritual o poryadke chteniya Tekstov Piramid Teksty Piramid Pod obsh red A S Chetveruhina SPb Zhurnal Neva 2000 S 369 414 Mercer S A B The Pyramid Texts in Translation and Commentary Vol I New York London Toronto 1952 P VIII and 1 12 Teksty Piramid Pod obsh red A S Chetveruhina SPb Zhurnal Neva 2000 S 228 254 Maspero G Les inscriptions des Pyramides de Saqqarah Paris 1894 Tam zhe Sethe K Die Altagyptischen Pyramidentexte Bd I IV Leipzig 1908 1922 I eshyo Sethe K Ubersetzung und Kommentar zu den altaguptischen Pyramidentexten I IV Gluckstadt Hamburg 1935 1939 Teksty Piramid Pod obsh red A S Chetveruhina SPb Zhurnal Neva 2000 464 c il Aleksandrijskaya biblioteka seriya Egipet Mercer S A B The Pyramid Texts in Translation and Commentary Vol I New York London Toronto 1952 P VIII and 1 12 Teksty Piramid Pod obsh red A S Chetveruhina SPb Zhurnal Neva 2000 S 228 254 Mate M E Teksty piramid zaupokojnyj ritual o poryadke chteniya Tekstov Piramid Teksty Piramid Pod obsh red A S Chetveruhina SPb Zhurnal Neva 2000 S 369 414 V perevode A L Kocejovskogo po izdaniyu Teksty Piramid Pod obsh red A S Chetveruhina SPb Zhurnal Neva 2000 464 c il Aleksandrijskaya biblioteka seriya Egipet Imya v pervonachalnom tekste otsutstvovalo i bylo vstavleno chtoby prisposobit tekst dlya carskogo zaupokojnogo kulta V knige peredaetsya kak i r imya rek Mozhet byt perevedeno na nem Mozhet byt pravilnee perevodit dlya nego izbrana vechnaya ohrana Duat po vidimomu pervonachalno pokryvayushaya otbleskami utrennej zari chast neba Poetomu solnechnomu bogu prihoditsya podnimatsya chtoby popast v Duat iz preispodnej Duat po egipetski zhenskogo roda Zdes zaklyuchaetsya neperevodimaya igra slov Literaturana russkom yazyke Teksty piramid arh 15 iyunya 2024 Tomashevich O V Peru Polupricep Elektronnyj resurs 2014 S 238 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 26 ISBN 978 5 85270 363 7 Teksty Piramid Pod obsh red A S Chetveruhina SPb Zhurnal Neva 2000 464 c il Aleksandrijskaya biblioteka seriya Egipet na drugih yazykah Die altagyptischen Pyramidentexte In neuer deutscher Uebersetzung vollstandig bearbeitet und herausgegeben von Wolfgang Kosack Christoph Brunner Berlin 2012 ISBN 978 3 9524018 1 1 Maspero G Les inscriptions des Pyramides de Saqqarah Paris 1894 Sethe K Die Altagyptischen Pyramidentexte Bd I IV Leipzig 1908 1922 Sethe K Ubersetzung und Kommentar zu den altagyptischen Pyramidentexten I IV Gluckstadt Hamburg 1935 1939 SsylkiPerevod Tekstov Piramid S Mersera angl Eshe otryvki iz Tekstov piramid angl Teksty Piramid iz piramidy Unisa angl I eshyo odin sajt posvyashennyj Tekstam piramid angl Teksty Piramid iz piramidy Unis rus

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто