Логудорский диалект
Логудорский диалект (сард. Sardu Logudoresu) — стандартизированный вариант сардинского языка, часто считается наиболее консервативным из всех романских языков. Его ISO 639-3 код src. Италоговорящие не понимают сардинский, который является отдельным языком.
| Логудорский диалект | |
|---|---|
| Самоназвание | Sardu Logudoresu, Logudoresu |
| Страна | Италия |
| Общее число говорящих | 500 тыс. (1993) |
| Статус | есть угроза исчезновения |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | src |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 381 |
| Ethnologue | src |
| ELCat | 3387 |
| IETF | src |
| Glottolog | logu1236 |

Характеристики
Латинское G и K до /i, e/ не палатализовано в логудорском диалекте, в отличие от всех остальных романских языков. Ср. логудорское kentu с итальянским cento /ˈtʃɛnto/, испанским ciento /ˈθjento/, /ˈsjento/ и французским cent /sɑ̃/. Как и другие диалекты сардинского, большинство субдиалектов логудорского также подверглись лениции, в частности, в интервокальных позициях -/p/-, -/t/ - и -/k/-/ (например, лат. focum > fogu "огонь", ripa > riba "берег", rota > roda "волна"). Логудорский является понятным для тех, кто живёт в южной части Сардинии, где говорят на кампиданском, но не понятен для живущих на крайнем севере острова, где говорят на корсикано–сардинских диалектах.
Лингвоареал
Область Логудоро (название возникло как контаминация названия королевства Логу-де-Торрес), в которой говорят на логудорском, расположена в северной части острова Сардиния, имеющей тесные культурные и языковые связи с Оцьери и Нуоро, а также историю, важные особенности в западном районе, где находится самый значительный город Иттири. Это площадь примерно 150 × 100 км с населением около 500 000–700 000 человек.
Происхождение и особенности
Происхождение диалекта было исследовано Эдуардо Бласко Феррер и другими. Язык происходит от латинского и старолатинского, протосардского () субстрата, но оказался под влиянием каталонского и испанского языков во время владычества короны Арагона и позже Испанской империи над островом. Логудорский — это северный макродиалект сардинского языка, в то время, как южным макродиалектом является кампиданский, на котором говорят в южной половине острова. В обоих вариантах есть определённое общее происхождение и история, но они подверглись влиянию нескольких разных событий.
Хотя диалект является типично романским, некоторые слова в нем не латинского происхождения и неопределенной этимологии. Одним из таких является "нура", производное от "нураги", доримской архитектуры острова, из-за которой доримскую эпоху в истории острова называют нурагической. Различные географические названия также имеют корни, которые поддаются анализу.
Логудорский диалект медленно изменялся под действием народной латыни, в отличие от других романских диалектов, так, лингвист Марио Пей определил, что 8% степень разделения от латинского в нуорском субдиалекте, что весьма скромно по сравнению с другими романскими языками. По этой причине, а также ввиду сохранности многих произведений традиционной литературы с XV века, логудорский считается самым важным диалектом сардинского.
Субдиалекты
Логудорский диалект имеет несколько говоров (субдиалектов), некоторые из которых ограничиваются отдельными деревнями или долинами. Хотя такие различия могут быть заметны, диалекты взаимопонятны, и также понятны говорящим на кампиданских диалектах.
Северный
Центральный (общий)
Нуорский
Образец текста
| Английский | Логудорский диалект | Переходный месанийский диалект | Кампиданский диалект |
|---|---|---|---|
| Our Father in heaven, | Babbu nostru chi ses in chelu, | Babbu nostru chi ses in celu, | Babbu nostu chi ses in celu, |
(Privilegio Logudorese, 1080)
"In nomine Domini amen. Ego iudice Mariano de Lacon fazo ista carta ad onore de omnes homines de Pisas pro xu toloneu ci mi pecterunt: e ego donolislu pro ca lis so ego amicu caru e itsos a mimi; ci nullu imperatore ci lu aet potestare istu locu de non (n)apat comiatu de leuarelis toloneu in placitu: de non occidere pisanu ingratis: e ccausa ipsoro ci lis aem leuare ingratis, de facerlis iustitia inperatore ci nce aet exere intu locu [...]"
(Sa Vitta et sa Morte, et Passione de sanctu Gavinu, Brothu et Ianuariu, 1557)
"Tando su rey barbaru su cane renegadu / de custa resposta multu restayt iradu / & issu martiriu fetit apparigiare / itu su quale fesit fortemente ligare / sos sanctos martires cum bonas catenas / qui li segaant sos ossos cum sas veinas / & totu sas carnes cum petenes de linu."
(Francesco Masala, Sa limba est s'istoria de su mundu, 2000)
"A sos tempos de sa pitzinnìa, in bidda, totus chistionaiamus in limba sarda. In domos nostras no si faeddaiat atera limba. E deo, in sa limba nadìa, cominzei a connoscher totu sas cosas de su mundu. A sos ses annos, intrei in prima elementare e su mastru de iscola proibeit, a mie e a sos fedales mios, de faeddare in s'unica limba chi connoschiamus: depiamus chistionare in limba italiana, «la lingua della Patria», nos nareit, seriu seriu, su mastru de iscola. Gai, totus sos pitzinnos de 'idda, intraian in iscola abbistos e allirgos e nde bessian tontos e cari-tristos."
Писатели
Большой пласт сардинских стихотворений, песен и литературы написан на логудорском.
См. также
Примечания
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- Sardinian intonational phonology: Logudorese and Campidanese varieties, Maria Del Mar Vanrell, Francesc Ballone, Carlo Schirru, Pilar Prieto. Дата обращения: 29 апреля 2022. Архивировано 24 декабря 2021 года.
Ссылки
- Ditzionàriu online — Dizionario della lingua sarda
- Sardinian Grammar of Oliena’s dialect
- A iscola de sardu — Sassari.tv
- Logudorese basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database
- Sardinian basic phrases
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Логудорский диалект, Что такое Логудорский диалект? Что означает Логудорский диалект?
Logudorskij dialekt sard Sardu Logudoresu standartizirovannyj variant sardinskogo yazyka chasto schitaetsya naibolee konservativnym iz vseh romanskih yazykov Ego ISO 639 3 kod src Italogovoryashie ne ponimayut sardinskij kotoryj yavlyaetsya otdelnym yazykom Logudorskij dialektSamonazvanie Sardu Logudoresu LogudoresuStrana ItaliyaObshee chislo govoryashih 500 tys 1993 Status est ugroza ischeznoveniyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Italijskaya vetvRomanskaya gruppaSardinskij yazyk dd dd Pismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 srcAtlas of the World s Languages in Danger 381Ethnologue srcELCat 3387IETF srcGlottolog logu1236Rasprostranenie sardinskogo i drugih yazykov na ostrove SardiniyaHarakteristikiLatinskoe G i K do i e ne palatalizovano v logudorskom dialekte v otlichie ot vseh ostalnyh romanskih yazykov Sr logudorskoe kentu s italyanskim cento ˈtʃɛnto ispanskim ciento ˈ8jento ˈsjento i francuzskim cent sɑ Kak i drugie dialekty sardinskogo bolshinstvo subdialektov logudorskogo takzhe podverglis lenicii v chastnosti v intervokalnyh poziciyah p t i k naprimer lat focum gt fogu ogon ripa gt riba bereg rota gt roda volna Logudorskij yavlyaetsya ponyatnym dlya teh kto zhivyot v yuzhnoj chasti Sardinii gde govoryat na kampidanskom no ne ponyaten dlya zhivushih na krajnem severe ostrova gde govoryat na korsikano sardinskih dialektah LingvoarealOblast Logudoro nazvanie vozniklo kak kontaminaciya nazvaniya korolevstva Logu de Torres v kotoroj govoryat na logudorskom raspolozhena v severnoj chasti ostrova Sardiniya imeyushej tesnye kulturnye i yazykovye svyazi s Oceri i Nuoro a takzhe istoriyu vazhnye osobennosti v zapadnom rajone gde nahoditsya samyj znachitelnyj gorod Ittiri Eto ploshad primerno 150 100 km s naseleniem okolo 500 000 700 000 chelovek Proishozhdenie i osobennostiProishozhdenie dialekta bylo issledovano Eduardo Blasko Ferrer i drugimi Yazyk proishodit ot latinskogo i starolatinskogo protosardskogo substrata no okazalsya pod vliyaniem katalonskogo i ispanskogo yazykov vo vremya vladychestva korony Aragona i pozzhe Ispanskoj imperii nad ostrovom Logudorskij eto severnyj makrodialekt sardinskogo yazyka v to vremya kak yuzhnym makrodialektom yavlyaetsya kampidanskij na kotorom govoryat v yuzhnoj polovine ostrova V oboih variantah est opredelyonnoe obshee proishozhdenie i istoriya no oni podverglis vliyaniyu neskolkih raznyh sobytij Hotya dialekt yavlyaetsya tipichno romanskim nekotorye slova v nem ne latinskogo proishozhdeniya i neopredelennoj etimologii Odnim iz takih yavlyaetsya nura proizvodnoe ot nuragi dorimskoj arhitektury ostrova iz za kotoroj dorimskuyu epohu v istorii ostrova nazyvayut nuragicheskoj Razlichnye geograficheskie nazvaniya takzhe imeyut korni kotorye poddayutsya analizu Logudorskij dialekt medlenno izmenyalsya pod dejstviem narodnoj latyni v otlichie ot drugih romanskih dialektov tak lingvist Mario Pej opredelil chto 8 stepen razdeleniya ot latinskogo v nuorskom subdialekte chto vesma skromno po sravneniyu s drugimi romanskimi yazykami Po etoj prichine a takzhe vvidu sohrannosti mnogih proizvedenij tradicionnoj literatury s XV veka logudorskij schitaetsya samym vazhnym dialektom sardinskogo SubdialektyLogudorskij dialekt imeet neskolko govorov subdialektov nekotorye iz kotoryh ogranichivayutsya otdelnymi derevnyami ili dolinami Hotya takie razlichiya mogut byt zametny dialekty vzaimoponyatny i takzhe ponyatny govoryashim na kampidanskih dialektah Severnyj Centralnyj obshij Nuorskij Obrazec teksta Anglijskij Logudorskij dialekt Perehodnyj mesanijskij dialekt Kampidanskij dialektOur Father in heaven hallowed be Your name Your kingdom come Your will be done on earth as it is in heaven Give us this day our daily bread and forgive us our debts as we also have forgiven our debtors And lead us not into temptation but deliver us from evil Babbu nostru chi ses in chelu Santificadu siat su nomine tuo Benzat a nois su rennu tuo Siat fatta sa boluntade tua comente in chelu gai in terra Dona nos oe su pane nostru de dontzi die E perdona nos sos peccados nostros Comente nois perdonamus a sos depidores nostros E no nos lesses ruer in tentatzione E libera nos dae male Babbu nostru chi ses in celu Santificau siat su nomine tuu Bengiat a nos su regnu tuu Siat fatta sa boluntade tua comente in celu gasi in terra Dona nos oe su pane nostru de dogna die E perdona nos is peccados nostros Comente nois perdonamus a is depidores nostros E no nos lesses ruer in tentatzione E libera nos de male Babbu nostu chi ses in celu Santificau siat su nomini tuu Bengiat a no si su regnu tuu Siat fatta sa boluntadi tua comenti in celu aici in terra Dona no si oi su pani nostu de dogna dii E perdona no si is peccaus nostus Comenti nosu perdonaus a is depidoris nostus E no no si lessis arrui in tentatzioni E libera no si de Mali Privilegio Logudorese 1080 In nomine Domini amen Ego iudice Mariano de Lacon fazo ista carta ad onore de omnes homines de Pisas pro xu toloneu ci mi pecterunt e ego donolislu pro ca lis so ego amicu caru e itsos a mimi ci nullu imperatore ci lu aet potestare istu locu de non n apat comiatu de leuarelis toloneu in placitu de non occidere pisanu ingratis e ccausa ipsoro ci lis aem leuare ingratis de facerlis iustitia inperatore ci nce aet exere intu locu Sa Vitta et sa Morte et Passione de sanctu Gavinu Brothu et Ianuariu 1557 Tando su rey barbaru su cane renegadu de custa resposta multu restayt iradu amp issu martiriu fetit apparigiare itu su quale fesit fortemente ligare sos sanctos martires cum bonas catenas qui li segaant sos ossos cum sas veinas amp totu sas carnes cum petenes de linu Francesco Masala Sa limba est s istoria de su mundu 2000 A sos tempos de sa pitzinnia in bidda totus chistionaiamus in limba sarda In domos nostras no si faeddaiat atera limba E deo in sa limba nadia cominzei a connoscher totu sas cosas de su mundu A sos ses annos intrei in prima elementare e su mastru de iscola proibeit a mie e a sos fedales mios de faeddare in s unica limba chi connoschiamus depiamus chistionare in limba italiana la lingua della Patria nos nareit seriu seriu su mastru de iscola Gai totus sos pitzinnos de idda intraian in iscola abbistos e allirgos e nde bessian tontos e cari tristos PisateliBolshoj plast sardinskih stihotvorenij pesen i literatury napisan na logudorskom Sm takzheSardinskij yazyk Kampidanskij dialektPrimechaniyaKrasnaya kniga yazykov YuNESKO Sardinian intonational phonology Logudorese and Campidanese varieties Maria Del Mar Vanrell Francesc Ballone Carlo Schirru Pilar Prieto neopr Data obrasheniya 29 aprelya 2022 Arhivirovano 24 dekabrya 2021 goda SsylkiDitzionariu online Dizionario della lingua sarda Sardinian Grammar of Oliena s dialect A iscola de sardu Sassari tv Logudorese basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database Sardinian basic phrases
