Средневековый иврит
Средневеко́вый иври́т (ивр. עברית של ימי הביניים) — историческая форма иврита, существовавшая в период IV—XIX веков. Использовался в основном в письменной форме раввинами, учёными и поэтами. Средневековый иврит обладал многими чертами, отличавшими его от старых форм иврита (библейского и мишнаитского). Отличия имелись в грамматике, синтаксисе, структуре предложений, а также лексике, в состав языка вошёл широкий спектр новых элементов, которые были либо основаны на более старых формах, либо заимствованы из других языков, прежде всего арамейского, греческого и латинского.
История
Во время золотого века евреев в Испании (примерно VIII—XI века) еврейскими грамматиками была проделана большая работа по объяснению грамматики и лексики библейского иврита. Среди наиболее известных грамматиков того периода были Абульвалид Мерван ибн-Джанах (ок. 990—1055), известный также как рабби Маринус, автор первого исчерпывающего труда по еврейской лексикографии и грамматике — Kitab al-Tankich («Книга исследования») и Иуда бен-Давид Хайюдж (ок. 945—1000), приложивший к ивриту принципы арабской грамматики и выработавший новые термины, которые вошли в обиход и были приняты всеми еврейскими грамматиками. Среди еврейских поэтов этого периода были известны Дунаш бен Лабрат (920—990), основатель старой метрики в древнееврейской поэзии (по арабскому образцу), Шломо ибн Габироль (ок. 1021—1058), Иехуда Галеви (ок. 1075—1141), поэт и учёный Авраам ибн Эзра (1089—1164) и Моше ибн Эзра (ок. 1055—1135), которые создали ряд новых жанров еврейской литургической поэзии — пиют. Усовершенствованный в Испании иврит позже использовался итальянскими еврейскими поэтами. Необходимость отражать в своих трудах научные и философские концепции древнегреческих и средневековых арабских авторов побудила еврейских грамматиков заимствовать терминологию, а подчас и грамматику из этих языков или создавать эквивалентные термины с использованием корней из иврита, что привело к возникновению особого стиля философского иврита. Большой вклад в создание средневекового иврита внесла знаменитая семья еврейских переводчиков из Южной Франции Ибн-Тиббон, особенно врач и философ Самуил ибн-Тиббон (1150—1230). Значительное влияние на формирование средневекового иврита оказал Маймонид (1138—1204), выдающийся философ и богослов-талмудист, который разработал простой стиль, основанный на мишнаитском иврите, для использования в первом полном кодексе еврейского закона Мишне Тора.
К концу XII — началу XIII веков культурный центр средиземноморского еврейства стал смещаться из Испании в другие европейские страны. Письменный иврит, использовавшийся в северной Испании, на юге Франции и в Италии, всё больше подвергался влиянию латыни, особенно в философских сочинениях, а также различных местных языков (провансальский, итальянский). Появлялись словари иврита, одним из первых был словарь Моисея бен Шломо из Салерно (умер в конце XIII века). В этом словаре разъяснялся ряд терминов из комментария бен Шломо к основному философскому труду Маймонида «Путеводитель растерянных». Кроме того, эти комментарии Моисея из Салерно к труду Маймонида также содержат переводы итальянских технических терминов, что приводило их в противоречие с итальянской схоластикой XIII века. Ряд словарей был составлен еврейскими учёными, входившими в круг общения выдающегося итальянского мыслителя Джованни Пико делла Мирандола. Средневековый иврит также использовался в качестве средства общения между евреями из разных стран, особенно в международной торговле.
Большое количество документов на средневековом иврите сохранилось в каирской генизе, крупнейшем архиве средневекового еврейства, сохранившемся в генизе синагоги города Фустат (ныне — в городской черте Каира). Библиотека Манчестерского университета, в распоряжении которого находятся 11 000 документов каирской генизы, в настоящее время реализует проект их перевода в электронную форму и создания интернет-библиотеки каирской генизы.
Примечания
- Encarta-encyclopedie Winkler Prins (1993—2002) s.v. «Hebreeuwse taal. § 1. Oud-Hebreeuws en Midden-Hebreeuws». Microsoft Corporation/Het Spectrum
- Ибн-Джанах, Абульвалид Мерван // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- Хайюдж, Иуда бен-Давид // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- Rhine, A.B (January 1911). The Secular Hebrew Poetry of Italy. The Jewish Quarterly Review. 1 (3): 341–402. doi:10.2307/1451119. JSTOR 1451119.
- Ибн-Тиббон // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
Литература
- Philippe Bobichon, Controverse judéo-chrétienne en Ashkenaz (XIIIe s.). Florilèges polémiques : hébreu, latin, ancien français. Édition, traduction, commentaires, Bibliothèque de l’EPHE-SR, n°173, Paris, 2015 [1]
- Giulio Busi, L’enigma dell’ebraico nel rinascimento, Torino, Aragno, 2007, ISBN 978-88-8419-292-7
- Giorgio Pavesi, Leone De' Sommi Hebreo e il teatro della modernità, Asola (MN), Gilgamesh Edizioni, 2015, ISBN 978-88-6867-085-6
- Giuseppe Veltri, Il rinascimento nel pensiero ebraico, Torino, Paideia, 2020, ISBN 978-88-3940-950-8
- T. Carmi (edited and translated by), The Penguin Book of Hebrew Verse, 1981, Viking Press and Penguin Books (USA), Allen Lane and Penguin Books (UK), ISBN 0-14-042197-1
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Средневековый иврит, Что такое Средневековый иврит? Что означает Средневековый иврит?
Sredneveko vyj ivri t ivr עברית של ימי הביניים istoricheskaya forma ivrita sushestvovavshaya v period IV XIX vekov Ispolzovalsya v osnovnom v pismennoj forme ravvinami uchyonymi i poetami Srednevekovyj ivrit obladal mnogimi chertami otlichavshimi ego ot staryh form ivrita biblejskogo i mishnaitskogo Otlichiya imelis v grammatike sintaksise strukture predlozhenij a takzhe leksike v sostav yazyka voshyol shirokij spektr novyh elementov kotorye byli libo osnovany na bolee staryh formah libo zaimstvovany iz drugih yazykov prezhde vsego aramejskogo grecheskogo i latinskogo Tablichka v sinagoge Kochangadi v Kochine Indiya 1344IstoriyaVo vremya zolotogo veka evreev v Ispanii primerno VIII XI veka evrejskimi grammatikami byla prodelana bolshaya rabota po obyasneniyu grammatiki i leksiki biblejskogo ivrita Sredi naibolee izvestnyh grammatikov togo perioda byli Abulvalid Mervan ibn Dzhanah ok 990 1055 izvestnyj takzhe kak rabbi Marinus avtor pervogo ischerpyvayushego truda po evrejskoj leksikografii i grammatike Kitab al Tankich Kniga issledovaniya i Iuda ben David Hajyudzh ok 945 1000 prilozhivshij k ivritu principy arabskoj grammatiki i vyrabotavshij novye terminy kotorye voshli v obihod i byli prinyaty vsemi evrejskimi grammatikami Sredi evrejskih poetov etogo perioda byli izvestny Dunash ben Labrat 920 990 osnovatel staroj metriki v drevneevrejskoj poezii po arabskomu obrazcu Shlomo ibn Gabirol ok 1021 1058 Iehuda Galevi ok 1075 1141 poet i uchyonyj Avraam ibn Ezra 1089 1164 i Moshe ibn Ezra ok 1055 1135 kotorye sozdali ryad novyh zhanrov evrejskoj liturgicheskoj poezii piyut Usovershenstvovannyj v Ispanii ivrit pozzhe ispolzovalsya italyanskimi evrejskimi poetami Neobhodimost otrazhat v svoih trudah nauchnye i filosofskie koncepcii drevnegrecheskih i srednevekovyh arabskih avtorov pobudila evrejskih grammatikov zaimstvovat terminologiyu a podchas i grammatiku iz etih yazykov ili sozdavat ekvivalentnye terminy s ispolzovaniem kornej iz ivrita chto privelo k vozniknoveniyu osobogo stilya filosofskogo ivrita Bolshoj vklad v sozdanie srednevekovogo ivrita vnesla znamenitaya semya evrejskih perevodchikov iz Yuzhnoj Francii Ibn Tibbon osobenno vrach i filosof Samuil ibn Tibbon 1150 1230 Znachitelnoe vliyanie na formirovanie srednevekovogo ivrita okazal Majmonid 1138 1204 vydayushijsya filosof i bogoslov talmudist kotoryj razrabotal prostoj stil osnovannyj na mishnaitskom ivrite dlya ispolzovaniya v pervom polnom kodekse evrejskogo zakona Mishne Tora K koncu XII nachalu XIII vekov kulturnyj centr sredizemnomorskogo evrejstva stal smeshatsya iz Ispanii v drugie evropejskie strany Pismennyj ivrit ispolzovavshijsya v severnoj Ispanii na yuge Francii i v Italii vsyo bolshe podvergalsya vliyaniyu latyni osobenno v filosofskih sochineniyah a takzhe razlichnyh mestnyh yazykov provansalskij italyanskij Poyavlyalis slovari ivrita odnim iz pervyh byl slovar Moiseya ben Shlomo iz Salerno umer v konce XIII veka V etom slovare razyasnyalsya ryad terminov iz kommentariya ben Shlomo k osnovnomu filosofskomu trudu Majmonida Putevoditel rasteryannyh Krome togo eti kommentarii Moiseya iz Salerno k trudu Majmonida takzhe soderzhat perevody italyanskih tehnicheskih terminov chto privodilo ih v protivorechie s italyanskoj sholastikoj XIII veka Ryad slovarej byl sostavlen evrejskimi uchyonymi vhodivshimi v krug obsheniya vydayushegosya italyanskogo myslitelya Dzhovanni Piko della Mirandola Srednevekovyj ivrit takzhe ispolzovalsya v kachestve sredstva obsheniya mezhdu evreyami iz raznyh stran osobenno v mezhdunarodnoj torgovle Bolshoe kolichestvo dokumentov na srednevekovom ivrite sohranilos v kairskoj genize krupnejshem arhive srednevekovogo evrejstva sohranivshemsya v genize sinagogi goroda Fustat nyne v gorodskoj cherte Kaira Biblioteka Manchesterskogo universiteta v rasporyazhenii kotorogo nahodyatsya 11 000 dokumentov kairskoj genizy v nastoyashee vremya realizuet proekt ih perevoda v elektronnuyu formu i sozdaniya internet biblioteki kairskoj genizy PrimechaniyaEncarta encyclopedie Winkler Prins 1993 2002 s v Hebreeuwse taal 1 Oud Hebreeuws en Midden Hebreeuws Microsoft Corporation Het Spectrum Ibn Dzhanah Abulvalid Mervan Evrejskaya enciklopediya Brokgauza i Efrona SPb 1908 1913 Hajyudzh Iuda ben David Evrejskaya enciklopediya Brokgauza i Efrona SPb 1908 1913 Rhine A B January 1911 The Secular Hebrew Poetry of Italy The Jewish Quarterly Review 1 3 341 402 doi 10 2307 1451119 JSTOR 1451119 Ibn Tibbon Evrejskaya enciklopediya Brokgauza i Efrona SPb 1908 1913 LiteraturaPhilippe Bobichon Controverse judeo chretienne en Ashkenaz XIIIe s Florileges polemiques hebreu latin ancien francais Edition traduction commentaires Bibliotheque de l EPHE SR n 173 Paris 2015 1 Giulio Busi L enigma dell ebraico nel rinascimento Torino Aragno 2007 ISBN 978 88 8419 292 7 Giorgio Pavesi Leone De Sommi Hebreo e il teatro della modernita Asola MN Gilgamesh Edizioni 2015 ISBN 978 88 6867 085 6 Giuseppe Veltri Il rinascimento nel pensiero ebraico Torino Paideia 2020 ISBN 978 88 3940 950 8 T Carmi edited and translated by The Penguin Book of Hebrew Verse 1981 Viking Press and Penguin Books USA Allen Lane and Penguin Books UK ISBN 0 14 042197 1
