Википедия

Фракийский язык

Фраки́йский язы́к — мёртвый индоевропейский язык фракийцев, входящий в палеобалканские языки. Был широко распространён в древней Фракии — области в юго-восточной Европе (на месте современных Болгарии, Северной Македонии, европейской Турции, частично — Румынии (Добруджа), Греции и Сербии), а также в некоторых регионах Малой Азии. Иногда близким к фракийскому языку считается также дакийский (гетский) язык.

Фракийский язык
Страна Фракия
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Индоевропейская семья

«Палеобалканские языки»
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 txh
IETF txh
Glottolog thra1250

Сохранился в виде серии глосс в древнегреческих источниках. Кроме того, найдено несколько чрезвычайно кратких надписей. Хотя из глосс и надписей и очевиден индоевропейский характер языка и его примерное положение среди других индоевропейских языков, грамматика фракийского языка до сих пор не может быть реконструирована.

Классификация

image
Территория распространения фракийского языка

Выдвигались гипотезы о родстве фракийского с иллирийским, дакийским и фригийским, но в связи с тем, что все эти языки сохранились лишь фрагментарно, данные гипотезы являются малообоснованными.

Сходство фонетических черт языков с фракийским по Дуриданову (1985)
Фонетическое изменение o > a r > ir, ur (or)
l > il, ul (ol)
m > im, um (om)
n > in, un (on)
kʷ, gʷ, gʷʰ
> k, g (k), g
ḱ, ǵ, ǵʰ
> s (p), z (d)
p, t, k
> pʰ, tʰ, kʰ
b, d, g
> p, t, k
bʰ, dʰ, gʰ
> b, d, g
sr > str tt, dt > st
фракийский + + + + + + + + + +
дакский + + + + + - - + + -
балто-славянские + + + + + - - + -/+ +
пеласги + + + + + + + + ? ?
албанский + + - +/- +/- - - + - -
германские + + + - - - + + + -
индоиранские + - - +/- + - - +/- - +/-
греческий - - - - - - - - - +
фригийский - - - - + + + + - ?
армянский - - - - + + + - - ?
италийские - + - - - - - - - -
кельтские - - - - - - - + - -
хеттский + - - - - - + + ? ?
тохарский +/- - - - - - + + - ?


Дако-фракийский

Гипотеза, предполагающая сведение фракийского с дакийским в дако-фракийскую (или фрако-дакийскую) группу, либо предполагающая, что они являются двумя диалектами одного языка — панфракийского, была широко распространена до 1950-х, но последняя ныне считается невозможной (по мнению Мэллори) в свете топонимических доказательств: только небольшой процент географических названий к северу от Дуная имеет панфракийские корни. Эта гипотеза, указывающая на тесную связь между фракийским и дакийскими языками, имеет множество приверженцев, в том числе Руссу (1967), Георга Солта (1980), Врациу (1980), Кроссланда, Траска (2000), МакГенри (1993), Михайлову (2008).

Кроссланд (1982) считает, что отличия северной и южной группы диалектов предполагаемого фрако-дакского языка слишком малы для того, чтобы рассматривать их как отдельные языки. По словам Георга Солты (1982), между дакийским и фракийским нет существенной разницы.

В. Георгиев считал, что дакийский и албанский должны быть отнесены к дако-мёзской языковой ветви, а мёзский (термин «мёзский» происходит от племени дако-фракийцев, известного как мёзы или мисы), должен считаться переходным языком между дакийским и фракийским языками. Георгиев утверждал, что дакийский и фракийский — разные языки, с разными фонетическими системами, а его идея поддерживается топонимами, которые заканчиваются на -дава в дакийском и мёзском, в отличие от -пара во фракийских топонимах. Георгиев утверждает, что расстояние между дакийским и фракийским было примерно таким же, как между армянским и персидским языками.

Радулеску (1984) признает, что дако-мёзский обладает определённой степенью диалектической индивидуальности, но утверждает, что между дако-мёзским и фракийским нет фундаментальных отличий. Полме (1982) считает, что доказательства, представленные Георгиевым и Дуридановым, существенны, но недостаточны для определения того, были ли дако-мёзский и фракийский двумя диалектами одного и того же языка или двумя разными языками.

Утверждение Георгиева о том, что албанский является прямым недавним потомком дако-мёзского, в значительной степени основано на спекуляциях с суффиксами от дакийских топонимов, таких, например, как -дава, которые отсутствуют в современной албанской топонимии (за одним исключением).

Балтский

Балтская принадлежность дакийского и фракийского языков была предположена литовским полиматом Йонасом Басанавичюсом, также называемым «Патриархом Литвы», который считал, что это самая важная работа в его жизни и привел список из 600 совпадающих слов фракийского и балтского и первым исследовал сходство вокальных традиций между литовцами и болгарами. Также он теоретически включил дакийский и фригийский в общую группу, но часть этого включения не поддерживалась другими авторами, так, например, работы Ивана Дуриданова по языковому анализу показали, что фригийцы полностью не имеют параллелей ни в фракийском, ни в балтском языках.

Болгарский языковед Иван Дуриданов в своей первой публикации отмечал, что фракийский и дакийский языки генетически связаны с балтскими языками, а в следующей статье он дает следующую классификацию:

Фракийский язык образует близкую группу с балтским, дакийским и "пеласгийским" языками. Сильнее отдалено его родство с прочими индоевропейскими языками, а именно с греческим, италийскими и кельтскими языками, в которых видны лишь отдельные фонетические сближения с фракийским; родство с тохарским и хеттским тоже является далеким.

Из примерно 200 восстановленных Дуридановым фракийских слов больше всего совпадений (138) имеется в балтских языках, в основном, в литовском, а далее, по убыванию, идут германские (61), индо-арийские (41), греческие (36), болгарские (23), латинские (10), албанский (8) языки. Применение топонимов было предложено для познания культурного влияния. Параллели позволили языковедам, используя технику сравнительного языкознания, определить значения нескольких дакийских и фракийских местоназваний с высокой, по их мнению, правдоподобностью. Из 300 засвидетельствованных фракийских географических названий больше всего параллелей было обнаружено между фракийскими и балтским географическими названиями в работе Дуриданова. Согласно ему, самое важное впечатление — географическое родство балтов и фракийцев:

сходство этих параллелей, часто распространяющихся как на основной элемент, так и на суффикс, производит сильное впечатление

Также он реконструировал дакийские слова и дакийские местоназвания и нашел параллели, в основном, в балтских языках и, в меньшей степени, в албанском языке. Прочие славянские авторы отмечают, что дакийский и фракийский языки имеют много общего с балтской ономастикой, чего нет и в помине со славянской ономастикой, включая однокоренные слова и параллели лексических изоглосс, что подразумевает недавность существования общего предка.

После создания списка названий рек и личных имен с большим количеством параллелей румынский лингвист Мирча М. Радулеску классифицировал дако-мезийский и фракийский языки как балтские языки, образовавшиеся в результате продвижения балтов на юг, а также предложил такую же классификацию для Иллирийского языка.

Венесуэльско-литовский историк Юрате Росалес классифицирует дакский и фракийский как балтские языки.

Американский лингвист Харви Майер считает дакский и фракийский языки наиболее близкими к балтским. Он утверждает, что имеет достаточно доказательств для классификации их как балтоидных или, по крайней мере, «балтско-подобных» языков/диалектов, и классифицирует дакский и фракийский языки как «расширенный балтский». Майер утверждает, что он извлек однозначные доказательства того, что дакский и фракийский ближе к литовскому, чем к латышскому.

Наконец, я обозначаю фракийский и дакский как восточнобалтские... Подгоняя особые дакские и фракийские черты (которые я выявил из списков Дуриданова) к балтским образцам изоглосс, я определил дакский и фракийский как Юго-Восточную ветвь балтского. Южная, потому что, как и старый прусский, они не изменяют дифтонгов ei, ai, en, an (Северные балтские - литовский и латышский, показывают различные проценты ei, ai -> ie и en, an -> ę, ą (-> ē, ā) в литовском языке, и ie, uo в латышском языке). Восточные, потому что дакское слово žuvete (теперь в румынском написании juvete) имеет ž, а не z, как в Западных балтских, и фракийское слово pušis (латинско-греческая транскрипция показывает pousis, который, я считаю, отражает -š-) с нулевой степенью puš-, как в литовском pušìs, а не с e-степенью *peuš-, как в прусском peusē. Нулевой класс в этом слове - восточный балтский, e-класс здесь - западный балтский, в то время, как другое слово для «сосны, вечнозеленые», preidē (прусский и дасианский), priede (латышский), является маргинальным в литовском языке, совпадая с отсутствием *peus- в латышском.

Фрако-иллирийский

Албанский

Древнегреческий

Фригийский

Гипотеза о родстве фракийского с фригийским была популярна до 1980-х годов и основывалась на взглядах, высказанных Томашеком и Кречмером. В прошлом фригийский, как и фракийский, считался языком группы сатем из-за ассибиляции в таких словах, как αζήν ‘подбородок’, ζέλκια ‘капуста’. Также ссылались на сообщения Геродота о фракийском племени бригов и о том, что фригийцы и фракийцы поклонялись одним и тем же богам — Дионису, Кибеле/Матери-Земле и Сабазию. О «фрако-фригийском языке» говорил отец болгарской фракологии Гаврил Кацаров, который включил в эту группу и армянский язык, основываясь на сообщении Геродота о колонизации фригийцами Армении. Владимир Георгиев первоначально говорил о взаимосвязи на уровне ветвей между фрако-дакийским и фригийским языками, но позже скорректировал точку зрения, заявив, что фракийский отличается от фригийского так же, как греческий отличается от албанского.

Среди современных исследователей гипотеза о родстве фригийского с фракийским не находит поддержки.

Письменность

Фракийский записывался греческим, а позднее и латинским алфавитом.

История языка

Фракийцы упоминаются уже у Гомера (как союзники троянцев), а позднее Геродот назвал их вторым по численности народом после индийцев. В V веке до н. э. фракийцам удалось создать собственное государство, которое, однако, уже в следующем веке было завоёвано македонцами. Начиная со II века до н. э., Фракию постепенно начинают завоёвывать римляне. В VI веке н. э. во Фракии поселяются славяне, чей язык и вытеснил фракийский. В качестве доказательства того, что фракийский язык сохранялся вплоть до появления славян, а не был ранее ассимилирован греческим, рассматривается то, что название города Пловдив восходит к фракийскому Pulpuldeva, а не др.-греч. Φιλιππούπολις.

Фракийский дошёл до нас в виде нескольких коротких надписей (начиная с V века до н. э.), личных имён и топонимов в греческих и латинских текстах, а также 80—90 глосс у Гессихия и Фотия, лишь около 30 из которых является достоверно фракийскими.

Возможно, фракийское происхождение имеют некоторые заимствования в балканских языках, однако идентифицировать такие слова довольно тяжело.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Фракийский сохранил без изменения праиндоевропейские гласные i, e, a, u, ī, ē, ā, ō и ū. Праиндоевропейские o и ə перешли в a. Из дифтонгов сохранились aɪ̯, eɪ̯ и aṷ.

Фракийские взрывные согласные пережили сдвиг, подобный прагерманскому закону Гримма: p, t, k перешли в , , ; b, d, g дали p, t, k, а , , перешли в b, d, g.

Фракийский является сатэмным языком, то есть праиндоевропейские палатовелярные , ĝ, ĝʰ в нём перешли в спиранты s/þ и z/đ.

Морфология

Морфология практически не реконструируется, известно, что существительное склонялось по падежам, имелись, как минимум, именительный, родительный, дательный и местный падежи.

История изучения

Начало изучению фракийского языка положили В. Томашек и Д. Дечев. В дальнейшем в этой сфере активно работали В. Георгиев, , И. Дуриданов, , , .

Пример текста

Кёлменская надпись.

Оригинал Транслитерация Перевод

ΕΒΑΡ ΖΕΣΑΣΝ ΗΝΕΤΕΣΑ ΙΓΕΚ Α
ΝΒΛΑΒΑΗΓΝ
ΝΥΑΣΝΛΕΤΕΔΝΥΕΔΝΕΙΝΔΑΚΑΤΡ Σ

Ebar Zes(a) aśn ΗΝ etesa igek. a
N blabahe gn!
N ua(s) sn letedn ued(n), ne in dakatr ś

Эбар (сын) Зесы/Зесаса, я жил здесь 58 лет
Не повреждай этой (могилы)!
Не оскверняй самого этого покойника, чтобы он не сделал тебе этого (= того же самого)!

Примечания

  1. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, Filozofická fakulta, 2009. — С. 248. — ISBN 978-80-7308-287-1, ISBN 8-073-08287-X.
  2. Fortson IV B. W. Indo-European language and culture. An Introduction. — Malden, MA and Oxford: Blackwell Publishing, 2004. — P. 404. — ISBN 1-4051-0315-9, ISBN 1-4051-0316-7. Архивировано 13 сентября 2014 года.
  3. Mallory, J. P. (1997). Thracian language. In Mallory, J. P.; Adams, Douglas Q. (eds.). Encyclopedia of Indo-European Culture. Taylor & Francis. p. 576.
  4. Crossland, R.A.; Boardman, John. "Linguistic problems of the Balkan area in the late prehistoric and early Classical period" in The Cambridge Ancient History Volume 3, Part 1 (англ.). — Cambridge University Press, 1982. — ISBN 978-0-521-22496-3.
  5. Vladimir Georgiev (Gheorghiev). Raporturile dintre limbile dacă, tracă şi frigiană // Studii Clasice. II. 1960. P. 39-58.
  6. Dras. J. Basanavičius. Apie trakų prygų tautystę ir jų atsikėlimą Lietuvon
  7. Balts and Goths: the missing link in European history (англ.). — Vydūnas Youth Fund. Архивировано 11 октября 2017 года.
  8. Daskalov, Roumen; Vezenkov, Alexander. Entangled Histories of the Balkans - Volume Three: Shared Pasts, Disputed Legacies (англ.). — BRILL. — ISBN 9789004290365. Архивировано 11 октября 2017 года.
  9. Vyčinienė, Daiva. RELATIONSHIPS BETWEEN LITHUANIAN AND BALKAN SCHWEBUNGS-DIAPHONIE: INTERDISCIPLINARY SEARCH KEY (англ.). Архивировано 4 сентября 2017 года.
  10. Дуриданов, 1976.
  11. Mayer, Harvey E. Dacian and Thracian as Southern Baltoidic Архивная копия от 16 декабря 2017 на Wayback Machine // Lituanus: Lithuanian Quarterly Journal of Arts and Sciences. Volume 38, No. 2 — Summer 1992. Editor of this issue: Antanas Klimas, University of Rochester. ISSN 0024-5089. 1992 Lituanus Foundation, Inc.
  12. Krimpas, Panagiotis. Four centuries of theorizing on «Thracian» language(s): A critical new look // Balkanistica. 2022. № 35. P. 69-110.
  13. J. P. Mallory, Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 419. — ISBN 9781884964985.
  14. Brixhe C. Phrygian // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 72.
  15. Vavroušek P. Frýžština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 129. — ISBN 978-80-7308-312-0.
  16. Дуриданов, 1976, с. 11.
  17. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, Filozofická fakulta, 2009. — С. 249. — ISBN 978-80-7308-287-1, ISBN 8-073-08287-X.
  18. Adams D. Q. Thracian language // Encyclopedia of Indo-European culture / Ed. by Mallory J. P., Adams D. Q. — London-Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 575—576. — ISBN 978-18-8496-498-5, ISBN 1-884-96498-2. Архивировано 22 мая 2016 года.
  19. Adams D. Q. Thracian language // Encyclopedia of Indo-European culture / Ed. by Mallory J. P., Adams D. Q. — London-Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 576. — ISBN 978-18-8496-498-5, ISBN 1-884-96498-2. Архивировано 22 мая 2016 года.
  20. Дуриданов, 1976, с. 94—98.
  21. Дуриданов, 1976, с. 100—103.
  22. Нерознак В. П. Фракийский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  23. Дуриданов, 1976, с. 88—90.

Литература

  • Дуриданов И. Езикът на траките. — София: Наука и изкуство, 1976. — 167 с.
  • Дечев Д., Характеристика на тракийския език. София, 1952.
  • Бешевлиев В. Проучвания върху личните имена у траките. София, 1965.
  • Топоров В. Н. К фракийско-балтийским языковым параллелям // Балканское языкознание. М., 1973.
  • Топоров В. Н. К фракийско-балтийским языковым параллелям, ч. 2 // Балканский лингвистический сборник. М., 1977.
  • Влахов К. Тракийски лични имена. София, 1976.
  • Георгиев В. Траките и техннят език. София, 1977.
  • Нерознак В. П. Палеобалканские языки М.: Наука 1978. С. 21—65.
  • Tomaschek W. Die alten Thraker. I—II, SbAWW, 1893-94. Bd 128-31.
  • Russu I. I. Limba traco-dacilor. 2 ed., Buc. 1967.
  • Duridanov I. Thrakisch-dakische Studien. Bd 1. Die thrakisch- und dakisch-baltichen Sprachbeziehungen, Sofia, 1969.
  • Detchew D. Die thrakischen Sprachreste, 2 Aufl., W., 1976.
  • Vraciu A. Limba daco-geţilor, Timişoara, 1980.
  • Witczak, Krzysztof (2012). Studies in Thracian vocabulary (I-VII). Studia Indogermanica Lodziensia (англ.). VII: 153–168. ISSN 1506-7254. Дата обращения: 2021-05-31.
  • Yanakieva, Svetlana (2018). The Thracian Language. ORPHEUS: Journal of Indo-European and Thracian Studies. 25: 26–68.

Ссылки

  • Фракийский язык // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — ISBN 5-85270-307-9.
  • The Language of the Thracians, английский перевод эссе Ивана Дуриданова «Езикът на траките» (1975)
  • Thracian glossary

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Фракийский язык, Что такое Фракийский язык? Что означает Фракийский язык?

Fraki jskij yazy k myortvyj indoevropejskij yazyk frakijcev vhodyashij v paleobalkanskie yazyki Byl shiroko rasprostranyon v drevnej Frakii oblasti v yugo vostochnoj Evrope na meste sovremennyh Bolgarii Severnoj Makedonii evropejskoj Turcii chastichno Rumynii Dobrudzha Grecii i Serbii a takzhe v nekotoryh regionah Maloj Azii Inogda blizkim k frakijskomu yazyku schitaetsya takzhe dakijskij getskij yazyk Frakijskij yazykStrana FrakiyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Paleobalkanskie yazyki Yazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 txhIETF txhGlottolog thra1250 Sohranilsya v vide serii gloss v drevnegrecheskih istochnikah Krome togo najdeno neskolko chrezvychajno kratkih nadpisej Hotya iz gloss i nadpisej i ocheviden indoevropejskij harakter yazyka i ego primernoe polozhenie sredi drugih indoevropejskih yazykov grammatika frakijskogo yazyka do sih por ne mozhet byt rekonstruirovana KlassifikaciyaTerritoriya rasprostraneniya frakijskogo yazyka Vydvigalis gipotezy o rodstve frakijskogo s illirijskim dakijskim i frigijskim no v svyazi s tem chto vse eti yazyki sohranilis lish fragmentarno dannye gipotezy yavlyayutsya maloobosnovannymi Shodstvo foneticheskih chert yazykov s frakijskim po Duridanovu 1985 Foneticheskoe izmenenie o gt a r gt ir ur or l gt il ul ol m gt im um om n gt in un on kʷ gʷ gʷʰ gt k g k g ḱ ǵ ǵʰ gt s p z d p t k gt pʰ tʰ kʰ b d g gt p t k bʰ dʰ gʰ gt b d g sr gt str tt dt gt stfrakijskij dakskij balto slavyanskie pelasgi albanskij germanskie indoiranskie grecheskij frigijskij armyanskij italijskie keltskie hettskij toharskij Dako frakijskij Gipoteza predpolagayushaya svedenie frakijskogo s dakijskim v dako frakijskuyu ili frako dakijskuyu gruppu libo predpolagayushaya chto oni yavlyayutsya dvumya dialektami odnogo yazyka panfrakijskogo byla shiroko rasprostranena do 1950 h no poslednyaya nyne schitaetsya nevozmozhnoj po mneniyu Mellori v svete toponimicheskih dokazatelstv tolko nebolshoj procent geograficheskih nazvanij k severu ot Dunaya imeet panfrakijskie korni Eta gipoteza ukazyvayushaya na tesnuyu svyaz mezhdu frakijskim i dakijskimi yazykami imeet mnozhestvo priverzhencev v tom chisle Russu 1967 Georga Solta 1980 Vraciu 1980 Krosslanda Traska 2000 MakGenri 1993 Mihajlovu 2008 Krossland 1982 schitaet chto otlichiya severnoj i yuzhnoj gruppy dialektov predpolagaemogo frako dakskogo yazyka slishkom maly dlya togo chtoby rassmatrivat ih kak otdelnye yazyki Po slovam Georga Solty 1982 mezhdu dakijskim i frakijskim net sushestvennoj raznicy V Georgiev schital chto dakijskij i albanskij dolzhny byt otneseny k dako myozskoj yazykovoj vetvi a myozskij termin myozskij proishodit ot plemeni dako frakijcev izvestnogo kak myozy ili misy dolzhen schitatsya perehodnym yazykom mezhdu dakijskim i frakijskim yazykami Georgiev utverzhdal chto dakijskij i frakijskij raznye yazyki s raznymi foneticheskimi sistemami a ego ideya podderzhivaetsya toponimami kotorye zakanchivayutsya na dava v dakijskom i myozskom v otlichie ot para vo frakijskih toponimah Georgiev utverzhdaet chto rasstoyanie mezhdu dakijskim i frakijskim bylo primerno takim zhe kak mezhdu armyanskim i persidskim yazykami Radulesku 1984 priznaet chto dako myozskij obladaet opredelyonnoj stepenyu dialekticheskoj individualnosti no utverzhdaet chto mezhdu dako myozskim i frakijskim net fundamentalnyh otlichij Polme 1982 schitaet chto dokazatelstva predstavlennye Georgievym i Duridanovym sushestvenny no nedostatochny dlya opredeleniya togo byli li dako myozskij i frakijskij dvumya dialektami odnogo i togo zhe yazyka ili dvumya raznymi yazykami Utverzhdenie Georgieva o tom chto albanskij yavlyaetsya pryamym nedavnim potomkom dako myozskogo v znachitelnoj stepeni osnovano na spekulyaciyah s suffiksami ot dakijskih toponimov takih naprimer kak dava kotorye otsutstvuyut v sovremennoj albanskoj toponimii za odnim isklyucheniem Baltskij Baltskaya prinadlezhnost dakijskogo i frakijskogo yazykov byla predpolozhena litovskim polimatom Jonasom Basanavichyusom takzhe nazyvaemym Patriarhom Litvy kotoryj schital chto eto samaya vazhnaya rabota v ego zhizni i privel spisok iz 600 sovpadayushih slov frakijskogo i baltskogo i pervym issledoval shodstvo vokalnyh tradicij mezhdu litovcami i bolgarami Takzhe on teoreticheski vklyuchil dakijskij i frigijskij v obshuyu gruppu no chast etogo vklyucheniya ne podderzhivalas drugimi avtorami tak naprimer raboty Ivana Duridanova po yazykovomu analizu pokazali chto frigijcy polnostyu ne imeyut parallelej ni v frakijskom ni v baltskom yazykah Bolgarskij yazykoved Ivan Duridanov v svoej pervoj publikacii otmechal chto frakijskij i dakijskij yazyki geneticheski svyazany s baltskimi yazykami a v sleduyushej state on daet sleduyushuyu klassifikaciyu Frakijskij yazyk obrazuet blizkuyu gruppu s baltskim dakijskim i pelasgijskim yazykami Silnee otdaleno ego rodstvo s prochimi indoevropejskimi yazykami a imenno s grecheskim italijskimi i keltskimi yazykami v kotoryh vidny lish otdelnye foneticheskie sblizheniya s frakijskim rodstvo s toharskim i hettskim tozhe yavlyaetsya dalekim Iz primerno 200 vosstanovlennyh Duridanovym frakijskih slov bolshe vsego sovpadenij 138 imeetsya v baltskih yazykah v osnovnom v litovskom a dalee po ubyvaniyu idut germanskie 61 indo arijskie 41 grecheskie 36 bolgarskie 23 latinskie 10 albanskij 8 yazyki Primenenie toponimov bylo predlozheno dlya poznaniya kulturnogo vliyaniya Paralleli pozvolili yazykovedam ispolzuya tehniku sravnitelnogo yazykoznaniya opredelit znacheniya neskolkih dakijskih i frakijskih mestonazvanij s vysokoj po ih mneniyu pravdopodobnostyu Iz 300 zasvidetelstvovannyh frakijskih geograficheskih nazvanij bolshe vsego parallelej bylo obnaruzheno mezhdu frakijskimi i baltskim geograficheskimi nazvaniyami v rabote Duridanova Soglasno emu samoe vazhnoe vpechatlenie geograficheskoe rodstvo baltov i frakijcev shodstvo etih parallelej chasto rasprostranyayushihsya kak na osnovnoj element tak i na suffiks proizvodit silnoe vpechatlenie Takzhe on rekonstruiroval dakijskie slova i dakijskie mestonazvaniya i nashel paralleli v osnovnom v baltskih yazykah i v menshej stepeni v albanskom yazyke Prochie slavyanskie avtory otmechayut chto dakijskij i frakijskij yazyki imeyut mnogo obshego s baltskoj onomastikoj chego net i v pomine so slavyanskoj onomastikoj vklyuchaya odnokorennye slova i paralleli leksicheskih izogloss chto podrazumevaet nedavnost sushestvovaniya obshego predka Posle sozdaniya spiska nazvanij rek i lichnyh imen s bolshim kolichestvom parallelej rumynskij lingvist Mircha M Radulesku klassificiroval dako mezijskij i frakijskij yazyki kak baltskie yazyki obrazovavshiesya v rezultate prodvizheniya baltov na yug a takzhe predlozhil takuyu zhe klassifikaciyu dlya Illirijskogo yazyka Venesuelsko litovskij istorik Yurate Rosales klassificiruet dakskij i frakijskij kak baltskie yazyki Amerikanskij lingvist Harvi Majer schitaet dakskij i frakijskij yazyki naibolee blizkimi k baltskim On utverzhdaet chto imeet dostatochno dokazatelstv dlya klassifikacii ih kak baltoidnyh ili po krajnej mere baltsko podobnyh yazykov dialektov i klassificiruet dakskij i frakijskij yazyki kak rasshirennyj baltskij Majer utverzhdaet chto on izvlek odnoznachnye dokazatelstva togo chto dakskij i frakijskij blizhe k litovskomu chem k latyshskomu Nakonec ya oboznachayu frakijskij i dakskij kak vostochnobaltskie Podgonyaya osobye dakskie i frakijskie cherty kotorye ya vyyavil iz spiskov Duridanova k baltskim obrazcam izogloss ya opredelil dakskij i frakijskij kak Yugo Vostochnuyu vetv baltskogo Yuzhnaya potomu chto kak i staryj prusskij oni ne izmenyayut diftongov ei ai en an Severnye baltskie litovskij i latyshskij pokazyvayut razlichnye procenty ei ai gt ie i en an gt e a gt e a v litovskom yazyke i ie uo v latyshskom yazyke Vostochnye potomu chto dakskoe slovo zuvete teper v rumynskom napisanii juvete imeet z a ne z kak v Zapadnyh baltskih i frakijskoe slovo pusis latinsko grecheskaya transkripciya pokazyvaet pousis kotoryj ya schitayu otrazhaet s s nulevoj stepenyu pus kak v litovskom pusis a ne s e stepenyu peus kak v prusskom peuse Nulevoj klass v etom slove vostochnyj baltskij e klass zdes zapadnyj baltskij v to vremya kak drugoe slovo dlya sosny vechnozelenye preide prusskij i dasianskij priede latyshskij yavlyaetsya marginalnym v litovskom yazyke sovpadaya s otsutstviem peus v latyshskom Frako illirijskij Albanskij Drevnegrecheskij Frigijskij Gipoteza o rodstve frakijskogo s frigijskim byla populyarna do 1980 h godov i osnovyvalas na vzglyadah vyskazannyh Tomashekom i Krechmerom V proshlom frigijskij kak i frakijskij schitalsya yazykom gruppy satem iz za assibilyacii v takih slovah kak azhn podborodok zelkia kapusta Takzhe ssylalis na soobsheniya Gerodota o frakijskom plemeni brigov i o tom chto frigijcy i frakijcy poklonyalis odnim i tem zhe bogam Dionisu Kibele Materi Zemle i Sabaziyu O frako frigijskom yazyke govoril otec bolgarskoj frakologii Gavril Kacarov kotoryj vklyuchil v etu gruppu i armyanskij yazyk osnovyvayas na soobshenii Gerodota o kolonizacii frigijcami Armenii Vladimir Georgiev pervonachalno govoril o vzaimosvyazi na urovne vetvej mezhdu frako dakijskim i frigijskim yazykami no pozzhe skorrektiroval tochku zreniya zayaviv chto frakijskij otlichaetsya ot frigijskogo tak zhe kak grecheskij otlichaetsya ot albanskogo Sredi sovremennyh issledovatelej gipoteza o rodstve frigijskogo s frakijskim ne nahodit podderzhki PismennostFrakijskij zapisyvalsya grecheskim a pozdnee i latinskim alfavitom Istoriya yazykaFrakijcy upominayutsya uzhe u Gomera kak soyuzniki troyancev a pozdnee Gerodot nazval ih vtorym po chislennosti narodom posle indijcev V V veke do n e frakijcam udalos sozdat sobstvennoe gosudarstvo kotoroe odnako uzhe v sleduyushem veke bylo zavoyovano makedoncami Nachinaya so II veka do n e Frakiyu postepenno nachinayut zavoyovyvat rimlyane V VI veke n e vo Frakii poselyayutsya slavyane chej yazyk i vytesnil frakijskij V kachestve dokazatelstva togo chto frakijskij yazyk sohranyalsya vplot do poyavleniya slavyan a ne byl ranee assimilirovan grecheskim rassmatrivaetsya to chto nazvanie goroda Plovdiv voshodit k frakijskomu Pulpuldeva a ne dr grech Filippoypolis Frakijskij doshyol do nas v vide neskolkih korotkih nadpisej nachinaya s V veka do n e lichnyh imyon i toponimov v grecheskih i latinskih tekstah a takzhe 80 90 gloss u Gessihiya i Fotiya lish okolo 30 iz kotoryh yavlyaetsya dostoverno frakijskimi Vozmozhno frakijskoe proishozhdenie imeyut nekotorye zaimstvovaniya v balkanskih yazykah odnako identificirovat takie slova dovolno tyazhelo Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Frakijskij sohranil bez izmeneniya praindoevropejskie glasnye i e a u i e a ō i u Praindoevropejskie o i e pereshli v a Iz diftongov sohranilis aɪ eɪ i aṷ Frakijskie vzryvnye soglasnye perezhili sdvig podobnyj pragermanskomu zakonu Grimma p t k pereshli v pʰ tʰ kʰ b d g dali p t k a bʰ dʰ gʰ pereshli v b d g Frakijskij yavlyaetsya satemnym yazykom to est praindoevropejskie palatovelyarnye k ĝ ĝʰ v nyom pereshli v spiranty s th i z đ Morfologiya Morfologiya prakticheski ne rekonstruiruetsya izvestno chto sushestvitelnoe sklonyalos po padezham imelis kak minimum imenitelnyj roditelnyj datelnyj i mestnyj padezhi Istoriya izucheniyaNachalo izucheniyu frakijskogo yazyka polozhili V Tomashek i D Dechev V dalnejshem v etoj sfere aktivno rabotali V Georgiev I Duridanov Primer tekstaKyolmenskaya nadpis Original Transliteraciya PerevodEBAR ZESASN HNETESA IGEK A NBLABAHGN NYASNLETEDNYEDNEINDAKATR S Ebar Zes a asn HN etesa igek a N blabahe gn N ua s sn letedn ued n ne in dakatr s Ebar syn Zesy Zesasa ya zhil zdes 58 let Ne povrezhdaj etoj mogily Ne oskvernyaj samogo etogo pokojnika chtoby on ne sdelal tebe etogo togo zhe samogo PrimechaniyaBicovsky J Vademecum starymi indoevropskymi jazyky Praha Nakladatelstvi Univerzity Karlovy Filozoficka fakulta 2009 S 248 ISBN 978 80 7308 287 1 ISBN 8 073 08287 X Fortson IV B W Indo European language and culture An Introduction Malden MA and Oxford Blackwell Publishing 2004 P 404 ISBN 1 4051 0315 9 ISBN 1 4051 0316 7 Arhivirovano 13 sentyabrya 2014 goda Mallory J P 1997 Thracian language In Mallory J P Adams Douglas Q eds Encyclopedia of Indo European Culture Taylor amp Francis p 576 Crossland R A Boardman John Linguistic problems of the Balkan area in the late prehistoric and early Classical period in The Cambridge Ancient History Volume 3 Part 1 angl Cambridge University Press 1982 ISBN 978 0 521 22496 3 Vladimir Georgiev Gheorghiev Raporturile dintre limbile dacă tracă si frigiană Studii Clasice II 1960 P 39 58 Dras J Basanavicius Apie traku prygu tautyste ir ju atsikelima Lietuvon Balts and Goths the missing link in European history angl Vydunas Youth Fund Arhivirovano 11 oktyabrya 2017 goda Daskalov Roumen Vezenkov Alexander Entangled Histories of the Balkans Volume Three Shared Pasts Disputed Legacies angl BRILL ISBN 9789004290365 Arhivirovano 11 oktyabrya 2017 goda Vyciniene Daiva RELATIONSHIPS BETWEEN LITHUANIAN AND BALKAN SCHWEBUNGS DIAPHONIE INTERDISCIPLINARY SEARCH KEY angl Arhivirovano 4 sentyabrya 2017 goda Duridanov 1976 Mayer Harvey E Dacian and Thracian as Southern Baltoidic Arhivnaya kopiya ot 16 dekabrya 2017 na Wayback Machine Lituanus Lithuanian Quarterly Journal of Arts and Sciences Volume 38 No 2 Summer 1992 Editor of this issue Antanas Klimas University of Rochester ISSN 0024 5089 1992 Lituanus Foundation Inc Krimpas Panagiotis Four centuries of theorizing on Thracian language s A critical new look Balkanistica 2022 35 P 69 110 J P Mallory Douglas Q Adams Encyclopedia of Indo European culture London Fitzroy Dearborn Publishers 1997 P 419 ISBN 9781884964985 Brixhe C Phrygian The Ancient Languages of Asia Minor New York Cambridge University Press 2008 P 72 Vavrousek P Fryzstina Jazyky stareho Orientu Praha Univerzita Karlova v Praze 2010 S 129 ISBN 978 80 7308 312 0 Duridanov 1976 s 11 Bicovsky J Vademecum starymi indoevropskymi jazyky Praha Nakladatelstvi Univerzity Karlovy Filozoficka fakulta 2009 S 249 ISBN 978 80 7308 287 1 ISBN 8 073 08287 X Adams D Q Thracian language Encyclopedia of Indo European culture Ed by Mallory J P Adams D Q London Chicago Fitzroy Dearborn Publishers 1997 P 575 576 ISBN 978 18 8496 498 5 ISBN 1 884 96498 2 Arhivirovano 22 maya 2016 goda Adams D Q Thracian language Encyclopedia of Indo European culture Ed by Mallory J P Adams D Q London Chicago Fitzroy Dearborn Publishers 1997 P 576 ISBN 978 18 8496 498 5 ISBN 1 884 96498 2 Arhivirovano 22 maya 2016 goda Duridanov 1976 s 94 98 Duridanov 1976 s 100 103 Neroznak V P Frakijskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar Glavnyj redaktor V N Yarceva M Sovetskaya enciklopediya 1990 685 s ISBN 5 85270 031 2 Duridanov 1976 s 88 90 LiteraturaDuridanov I Ezikt na trakite Sofiya Nauka i izkustvo 1976 167 s Dechev D Harakteristika na trakijskiya ezik Sofiya 1952 Beshevliev V Prouchvaniya vrhu lichnite imena u trakite Sofiya 1965 Toporov V N K frakijsko baltijskim yazykovym parallelyam Balkanskoe yazykoznanie M 1973 Toporov V N K frakijsko baltijskim yazykovym parallelyam ch 2 Balkanskij lingvisticheskij sbornik M 1977 Vlahov K Trakijski lichni imena Sofiya 1976 Georgiev V Trakite i tehnnyat ezik Sofiya 1977 Neroznak V P Paleobalkanskie yazyki M Nauka 1978 S 21 65 Tomaschek W Die alten Thraker I II SbAWW 1893 94 Bd 128 31 Russu I I Limba traco dacilor 2 ed Buc 1967 Duridanov I Thrakisch dakische Studien Bd 1 Die thrakisch und dakisch baltichen Sprachbeziehungen Sofia 1969 Detchew D Die thrakischen Sprachreste 2 Aufl W 1976 Vraciu A Limba daco geţilor Timisoara 1980 Witczak Krzysztof 2012 Studies in Thracian vocabulary I VII Studia Indogermanica Lodziensia angl VII 153 168 ISSN 1506 7254 Data obrasheniya 2021 05 31 Yanakieva Svetlana 2018 The Thracian Language ORPHEUS Journal of Indo European and Thracian Studies 25 26 68 SsylkiFrakijskij yazyk Yazykoznanie Bolshoj enciklopedicheskij slovar Gl red V N Yarceva 2 e M Bolshaya Rossijskaya enciklopediya 1998 ISBN 5 85270 307 9 The Language of the Thracians anglijskij perevod esse Ivana Duridanova Ezikt na trakite 1975 Thracian glossaryEta statya vhodit v chislo dobrotnyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто