Шуменские говоры
Шу́менские го́воры (также шуменско-преславские говоры, плиско-преславские говоры, шуменский диалект; болг. шуменски говор, шуменско-преславски говор, плиско-преславски говор, шуменски диалект) — говоры мизийской диалектной подгруппы, распространённые в северо-восточной части Болгарии: в центре и на юго-западе Шуменской области, а также на востоке Тырговиштской области (в окрестностях городов Шумен, Преслав и Тырговиште). В прошлом носители шуменских говоров вместе с носителями других мизийских говоров мигрировали на север в Добруджу и в ряд регионов Российской империи (на южные территории современных Молдавии, Украины и России), а также переселялись на юг в соседние с Мизией (Мёзией) районы Фракии.

Понятие «шуменские говоры» может применяться как к собственно шуменскому , так и к диалектному объединению, включающему собственно шуменские и близкие им . Помимо сыртовских говоров в составе мизийской диалектной подгруппы к шуменским близки также и — их объединяет наиболее полное сохранение исконных и незначительное влияние на их диалектные системы языковых особенностей .
Помимо общих мизийских черт шуменским говорам присущи такие локальные диалектные признаки, как произношение гласной и на месте ъ (в МФА — ɤ) в позиции после мягкой согласной под ударением (àс седѝ — литер. аз седя «я сижу»); сохранение следов древнеболгарской гласной ы (еды̀н — литер. един «один», ры̀бы — литер. риби «рыбы»); отсутствие смешения рефлексов носовых гласных переднего и заднего ряда ę (в кириллической транскрипции — ѧ) и ǫ (в кириллической транскрипции — ѫ); случаи перехода ъ > о (в безударном положении — у) в суффиксах -ок у имён существительных (добѝтук — литер. добитък «скот», пѐтук — литер. петък «пятница»); употребление формы винительного падежа 3-го лица личного местоимения вместо притяжательного местоимения (у нèгọ дѐн — литер. в този ден «в этот день»); наличие краткой формы личного местоимения 3-го лица единственного числа мужского и среднего рода общекосвенного падежа и на месте го: шạ и ма̀йнем то̀з буклỳк — литер. ще го махнем този боклук «(мы) уберём этот мусор»; распространение слов дѐсни — литер. венци «дёсны», чàплạ — литер. щъркел «аист», жèркạ — литер. воденица «водяная мельница», ѝштъ — литер. искам «хотеть, желать», вѐште — литер. още «ещё», нѝне — литер. сега «сейчас» и других.
В издании «Болгарская диалектология» (под редакцией С. Стойкова, 1962) шуменские говоры характеризуются как наиболее типичные мизийские говоры.
Классификация
Шуменские говоры вместе с , , и другими, как правило, смешанными мизийско-балканскими говорами образуют мизийскую диалектную подгруппу. Вместе их объединяют такие основные , как чередование ’а > ê (б’ал — литер. бял «белый» — бềли — литер. бели «белые») и наличие форм определённого постпозитивного артикля -o и (в безударном положении) -у (врат-о̀ — литер. врат-а/врат-ът «шея», л’àб-у — литер. хляб-а/хляб-ът «хлеб»). Наиболее близкими шуменским являются сыртовские говоры, с которыми шуменские часто объединяются в единый . В частности, шуменские говоры рассматривались вместе с сыртовским как одна диалектная единица в издании «Болгарская диалектология» (под редакцией С. Стойкова, 1962), при этом к говорам с наиболее полно сохранившимися исконными диалектными чертами Шуменского региона отнесены говоры сыртовских сёл Каспичан, Кюлевча, Марковча и других. Позднее М. Славчев-Младенов предложил рассматривать собственно шуменские (шуменско-преславские — в его терминологии) и сыртовские говоры как два диалектных подтипа в пределах общего шуменского ареала. На болгарского языка, опубликованной отделением диалектологии и лингвистической географии Института болгарского языка (2014), ареал сыртовских говоров показан как отдельный от собственно шуменского ареала, но уже на обновлённой карте 2019 года сыртовские говоры вновь стали рассматривать как часть шуменского (или плиско-преславского) ареала.
Согласно классификации, опубликованной в издании «Болгарская диалектология» (1962), мизийские говоры непосредственно включались в восточноболгарскую группу наряду с и . Согласно диалектологической карте болгарского языка 2014 года, мизийские говоры образуют в составе восточноболгарской группы вместе с балканскими говорами обособленный .
По внутренней классификации шуменского ареала, предложенной исследователем болгарских диалектов К. Колевой, в нём выделяются центральный микроареал (в районе [болг.]), юго-восточный микроареал (в Камчийской долине), юго-западный микроареал (в котловине [болг.]) и южный микроареал, представляющий (к югу от восточной части Стара-Планины).
Ареал
Говоры исконного ареала
шуменских говоров размещена в южной части мизийского диалектного ареала. С востока к ней примыкает ареал сыртовских говоров мизийской диалектной подгруппы, с севера и запада — ареалы мизийских говоров, смешанных с балканскими. На юге ареал шуменских говоров граничит с ареалом балканской диалектной подгруппы.
По современному административно-территориальному делению Болгарии ареал шуменских говоров расположен в двух областях северо-восточной части страны — в Шуменской области (в центральных и юго-западных районах) и в Тырговиштской области (в восточных районах).
Центром шуменского диалектного ареала является Шуменское плато. Границы ареала на северо-западе проходят по восточной части [болг.], на юго-востоке — по западной части [болг.]. На юго-западе область распространения шуменских говоров включает [болг.], [болг.] и отчасти котловину Герлово. С юга к шуменскому ареалу примыкают [болг.]. Территорию шуменских говоров с запада на восток пересекают долины рек [болг.] и [болг.] (Камчийская долина). Между Драгоевскими и Вырбицкими горами расположена [болг.], через которую в прошлом шло переселение жителей Шуменского края в более южные области Болгарии.
Переселенческие говоры
Как и остальные носители мизийских говоров жители Шумена, Преслава, Тырговиште и их окрестностей участвовали в заселении территории по берегам Дуная в его нижнем течении (районы Силистры и Тутракана), а также ряда территорий в Южной и Северной Добрудже. Основной поток миграции в эти регионы отмечался в начале XIX века (в основном к 1828 году), когда мизийские болгары уходили на север вслед за российскими войсками. Позднее переселенческие потоки носителей шуменских, капанских, сыртовских и других мизийских говоров достигли территории Российской империи (ряд районов современных Молдавии, Украины и России). Переселенцы из Шуменского региона составили на новом месте заметную часть от общего болгарского населения.
Одну из , переселившихся в начале XIX века из района Шумена, а также из районов Провадии и Нови-Пазара к берегу Дуная, называют . Своё название они получили от соседей из-за произношения частицы, образующей формы будущего времени как ши или шъ: ши кажа — литер. ще кажа «(я) скажу», шъ дойда — литер. ще дойда «(я) приду».
М. Славчев-Младенов, исследовавший говоры Добруджи в 1970—1971 годах, выделил среди прочих на её территории два типа мизийских говоров — шиковский (в окрестностях Силистры) и шуменско-преславский (в сёлах Нова-Черна и Соколово, а также в окрестностях Добрича и Тутракана).
Часть жителей шуменского диалектного ареала наряду с жителями других мизийских регионов в прошлом в течение длительного времени переселялась на юг через горные перевалы на Балканах во Фракию (в окрестности городов Бургас, Эдирне (Одрин) и других, а также в регион Странджа), сформировав на новой территории особую субэтническую группу . При этом переселения происходили и в обратном направлении — из рупского диалектного ареала болгары мигрировали в окрестности Шумена. В частности, отмечены в Шуменском крае при исследовании шуменского диалектного ареала К. Колевой.
Говоры «загорского клина» в настоящее время представляют собой, по словам [болг.], контактную зону между северо-восточными и . По мнению К. Колевой загорские говоры, в частности, размещённые в сёлах между Карнобатом и Сунгурларе можно рассматривать как продолжение шуменского диалектного ареала с севера на юг.
Социолингвистические сведения
Согласно данным исследователя болгарских диалектов К. Колевой, современное изучение шуменского диалектного ареала, в котором отражены сведения о речи носителей говоров различного возраста и различного уровня образования, показывает, что в целом традиционная диалектная система в Шуменском регионе в отдельных ситуациях бытового общения сохраняется. В числе прочего сохраняются наиболее яркие специфические черты шуменских говоров, отличающие их от остальных болгарских диалектов и от литературного языка. Вместе с тем в Шуменском регионе отмечается, как и повсеместно, сильное влияние стандартного языка на речь местного населения, в первую очередь, на речь представителей молодого поколения и лиц с высшим образованием.
Особенности говоров
Мизийские черты
В шуменских говорах сравнительно хорошо сохранились типичные особенности мизийского диалектного ареала, такие, как широкое произношение гласной e (как ê) на месте исторической ě (ѣ) под ударением перед мягкими согласными (бềли — литер. бели «белые», голềми — литер. големи «большие», врềме — литер. време «время», недềл’а — литер. неделя «воскресенье») при произношении перед твёрдой гласной под ударением ’а (б’ал — литер. бял «белый», гул’àм — литер. голям «большой», л’ап — литер. хляб «хлеб», л’àтọ — литер. лято «лето») и в безударном положении ’ạ (вр’ạменà — литер. времена «времена», д’ạцà — литер. деца «дети», л’ạбар — литер. хлебар «пекарь, булочник», cp’ạдъ̀ — литер. среда «среда, середина»); произношение гласной ъ (в МФА — ɤ) на месте древнеболгарских ъ и ǫ (ѫ) со сдвигом в задний ряд (бъ̀чва — литер. бъ̀чва «бочка», зъ̀би — литер. зъби «зубы», ковъ̀ — литер. кова «(я) кую»); отсутствие в фонологической системе согласной х, на месте которой во всех позициях выступают в и ф (фуртỳва — литер. хортува «(он) говорил» — форма 3-го лица единственного числа аориста, мувъ̀ — литер. муха «муха», б’àва — литер. бяха «(они) были» — форма 3-го лица множественного числа простого прошедшего времени, уфо̀ — литер. ухо «ухо»; см’аф — литер. смях «смех», т’аф —— литер. тях «их»); наличие определённого постпозитивного артикля единственного числа мужского рода под ударением -o, и в безударной позиции — -у (крạк-ò — литер. крак-ът «нога», нọс-ò — литер. нос-ът «нос»; сто̀л-у — литер. стол-ът «стул», ко̀л-у — литер. кол-ът «кол») и другие.
Местные черты
Фонетика
К местным диалектным фонетическим особенностям шуменских говоров относят:
- произношение гласной и на месте ъ под ударением после мягкой согласной: àс седѝ (седя), държѝ, мълчѝ, вървѝт (вървят), лежѝт, сушѝт, главнѝ (главня), дъштерѝ — литер. дъщеря «дочь», душѝ (душа), земѝ — литер. земя «земля»;
- частичное сохранение на месте исконной ы гласной, отличной по произношению от и и близкой к ы: ты, былѝ — литер. били — форма причастия прошедшего времени действительного залога множественного числа от глагола бъда «быть», еды̀н, ры̀бы, жы̀ф, жы̀тọ;
- произношение гласной е на месте гласной а в позиции между мягкими согласными под ударением: полѐни, прийѐтел, шѐпки, печѐли, уфчѐр;
- полное отсутствие смешения рефлексов носовых гласных переднего и заднего ряда (перехода ѧ > ѫ), в том числе и после согласных й, ш, ж, ч: йѐдър, шèпạ — литер. шепа «горсть, пригоршня», жèднạ, жèтвạ — литер. жътва «жатва», чѐсту;
- значительное число случаев с изменением ъ > о (в безударном положении — у) в суффиксах -ок у имён существительных: добѝтук, пọдàрук, пѐтук, четвъ̀ртук наряду с сла̀дък, тѐжък;
- лабиализация гласной и (и > ’у): п’упèр, с’урмàф, мòж’уф, прàв’уф, не рàч’увạ;
- сильная редукция как гласных, так и согласных, в часто употребляемых словах (в том числе в быстрой речи): рàптạ — литер. работа, кòшк’и — литер. кокошки, знът — литер. знаят.
В исследованиях К. Колевой фонетические данные дополнены и уточнены такими признаками собственно шуменских говоров, как:
- переход ъ > о в ударном суффиксе -ов в словах типа такъв «такой», какъв «какой»: тако̀в, како̀в;
- произношение гласной ’е или ’ъ под ударением после мягкой согласной перед артиклем у имён существительных единственного числа женского рода в [англ.] типа главня «головня», земя «земля», в говорах сёл Ивански и Кылново в этой позиции отмечается только гласная ’е;
- наличие гласной и перед шипящей согласной ж под ударением в закрытом слоге на конце слова у причастий аориста в форме единственного числа мужского рода от глагола мога «мочь»: можѝл (кроме говора села Дивдядово, в котором распространена форма можа̀л);
- произношение в большинстве случаев гласной е в основе слов типа тънко «тонко», жъне «жнёт» (форма 3-го лица единственного числа настоящего времени) на месте исторических ь и ѧ под ударением: тѐнко, жѐне (кроме говора села Лозево, в котором в указанной позиции распространена гласная ъ);
- произношение перед твёрдой согласной или в соседстве с сонорной на месте исторической ě (ѣ) в словах типа млека̀р «молочник», стена̀ «стена» как гласной ’а, так и ’ъ (как результат редукции);
- произношение в закрытом слоге на конце слова на месте е (континуанта исторической носовой ѧ) гласной ’и (как результат редукции): дѐвит — литер. девет «девять», дѐсит — литер. десет «десять»;
- распространение на конце слов типа дъщеря̀ «дочь», свиня̀ «свинья» под ударением после мягкой согласной у имён существительных женского рода единственного числа гласных ’а или ’ъ (в говорах сёл Ивански и Кылново — ’а или е), данное явление относится также к именам существительным в определённой форме типа дъщеря̀та, свиня̀та;
- переход т > к перед историческим сочетанием редуцированного ъ с л — ъл: клъст — литер. тлъст «толстый»;
- упрощение сочетания пт > т в словах типа птѝчка «птичка»;
- смягчение согласной л > л’ в середине слова перед твёрдой или мягкой согласными: бỳл’ка — литер. булка «невеста», бòл’на — литер. болна «больная»; бỳл’ки — литер. булки «невесты», бòл’ни — литер. болни «больные»;
- распространение палатализованных согласных на конце слова: о̀гън’ — литер. огън «огонь», зет’ — литер. зет «зять», пет’ — литер. пет «пять», езѝк’ — литер. език «язык»;
- наличие согласной в на месте й в позиции после гласной о в словах типа тояга то[йа]га «палка», стоя сто[йа] «стоять», данное явление характерно в первую очередь для говоров сёл Лозево, Салманово, Ивански и Кылново, в наряду с й встречается в говорах сёл Имренчево, Дивдядово и Драгоево;
- произношение протетической согласной в словах типа въ́глен «уголь» как билабиальной w: wъ́глен;
- отсутствие согласной в в сочетаниях тв, дв в словах типа твой «твой», двор «двор»;
- произношение согласной дж на месте ж в начале слов типа желязо «железо»: джела̀зо;
- произношение согласной дз на месте з в начале слов типа звезда «звезда», заден «задний» и в середине слов типа сълзи «слёзы», бързам «спешить, торопиться»: дзвезда̀, дза̀ден; сълдзѝ, бъ́рдзам;
- наличие разных согласных на месте х в словоформе тяхна «их» (притяжательное местоимение в форме женского рода 3-го лица множественного числа): в говорах сёл Имренчево, Кочово, Лозево, Дивдядово и Салманово на месте х используется й, в говорах сёл Драгоево, Ивански, Кылново на месте х используется в;
- преобладание словоформ с согласной х в конце слова над словоформами с согласными в и ф: смях — литер. смях «смех», кожỳх — литер. кожух «кожух, тулуп», глух — литер. глух «глухой», сух — литер. сух «сухой»;
- наличие согласной в в начале слов типа фенѐр «фонарь», фитѝл «фитиль» и позиции между гласными в середине слов в типа Стѐфан (мужское имя), ко̀фа «ведро», произношение ф в этих случаях отмечается в говорах сёл Лозево и Салманово.
- особенности акцентной системы, при которой ударение падает на:
- флексию — в именах существительных женского рода множественного числа типа жени «женщины»: женѝ — литер. жѐни, ударение на основе (жѐни) встречается при этом в говорах сёл Кочово, Драгоево, Дивдядово и Имренчево;
- основу — в именах существительных среднего рода типа коляно «колено» во множественном числе в определённой форме: колѐнете — литер. коленѐте, ударение на флексии (коленѐте) характерно для говоров сёл Имренчево, Кочово и Дивдядово;
- основу — в формах причастия аориста действительного залога мужского рода единственного числа от глагола видя «видеть, увидеть» и в форме причастия прошедшего времени действительного залога множественного числа от глагола съм «быть»: вѝдел — литер. вѝдел, бѝли — литер. билѝ, данные типы ударения характерны прежде всего для говоров сёл Драгоево, Имренчево и Кочово.
Морфология и синтаксис
К местным чертам шуменских говоров в области морфологии относят:
- употребление личного местоимения 3-го лица в форме винительного падежа вместо притяжательного местоимения: у нèгọ дѐн — литер. в този ден «в этот день», у нèйạ нѝвạ — литер. в тази нива «в этом поле», да̀л на т’àф òрạ — литер. дал на тези хора «давший этим людям»;
- употребление краткой формы личного местоимения 3-го лица единственного числа мужского и среднего рода общекосвенного падежа (возникшего на основе форм родительного и винительного падежей) и на месте го: улọвòйạ и мо̀йу сѝн; шạ и ма̀йнем то̀з буклỳк; рỳскийу генẹрàл, кàтọ и зạрòвиха на Шỳмен; зѐли гърнѐту, уто̀рили и, такое же явление распространено в ;
- использование для образования будущего времени проклитической частицы шъ — литер. ще (шъ рàпт’ъ, шъ глѐдъм — литер. ще гледам «(я) буду глядеть») наряду с частицами ши и ше (шѝ йдъ, не шѐ нъмèр’ъ).
В исследованиях К. Колевой морфологические данные дополнены и уточнены такими признаками собственно шуменских говоров, как:
- наличие имени существительного в форме мужского рода пот — потъ́т (определённая форма) — литер. (форма женского рода) пот — потта̀ «пот» (определённая форма);
- сохранение в ряде говоров исторической формы мужского рода имён существительных типа вечер «вечер», в частности, в говорах сёл Дивдядово и Кылново, в ряде случаев наблюдается вариативное употребление таких слов, и в мужском, и в женском роде;
- наличие односложных имён существительных мужского рода типа гост «гость», ден «день», мъж «муж, мужчина», кон «конь» с окончаниями -е, -ове в формах множественного числа: го̀сте — литер. гости, дѐнове — литер. дни;
- распространение окончания -е у многосложных имён существительных в форме мужского рода множественного числа, называющих лиц типа гражданин «горожанин, гражданин», градинар «садовник», а также животных и предметы: гра̀ждане — литер. граждани, но гъ̀лъби — литер. гълъби «голуби» (в говорое села Смядово), гъ̀лъбе (в говоре села Кылново);
- распространение имён существительных в форме среднего рода множественного числа типа име «имя», рамо «плечо», оканчивающихся на -та, -на, -не, -е: ѝмета — литер. имена̀ (в говорах сёл Драгоево и Имренчево), имена̀, раменѐ / рамѐ / рамена̀ — литер. рамена̀ / раменѐ (в говорах остальных шуменских сёл);
- наличие членной морфемы множественного числа т’ẹ у имён существительных мужского рода в определённой форме типа градинар, гражданин, ръкав «рукав»: градинàрт’ẹ — литер. градина̀рите, гуйдàрит’ẹ — литер. гайда̀рите «волынщики, музыканты, играющие на гайде», данное явление характерно прежде всего для говоров сёл Имренчево, Лозево, Дивдядово, Кочово, Салманово;
- наличие членной морфемы единственного числа -о или -’о у имён существительных мужского рода в определённой форме (как под ударением, так и без ударения, как после твёрдой согласной, так и после мягкой) типа вол «вол», път «дорога, путь»: во̀ло, пъ̀т’о, варианты членной морфемы -ъ или -’ъ встречаются в говорах сёл Ивански и Кылново;
- наличие членной морфемы единственного числа -йу или -йъ у имён прилагательных мужского рода типа бял, голям: бѐлийу, бѐлийъ, данное явление чаще всего встречается в говорах сёл Драгоево, Ивански и Кылново;
- словообразование относительных имён прилагательных типа балкански «балканский, горный», горски «лесной» с помощью форманта -цк наряду со -ск: балка̀нцки, балка̀нски;
- распространение личного местоимения 3-го лица множественного числа именительного падежа в форме тий — литер. те «они», образованного по аналогии с формами ний «мы» и вий «вы»;
- распространение конструкции с местоименной репризой типа ас ме болѝ — литер. мен ме боли «у меня болит», в которой вместо косвенной формы местоимения используется форма именительного падежа;
- распространение окончания -ме в формах глаголов 1-го лица множественного числа настоящего времени I и II спряжения типа бера «собирать», водя «вести, водить»: берѐме — литер. берем «берём», данная форма часто отмечается в сосуществовании с формой берѐм;
- распространение окончания -ах в формах глаголов 1-го лица единственного числа аориста I и II спряжения типа донеса «сообщить, донести», мета «мести»: мѐтах — литер. метох «мёл», формирование данного окончания связывают с процессом выравнивания парадигмы по образцу глаголов III спряжения, являющемуся доминирующей моделью;
- ударение на флексии в форме причастия прошедшего времени действительного залога множественного числа от глагола бъда «быть»: билѐ — литер. бѝли, в говорах сёл Имренчево, Кочово, Драгоево и Дивдядово употребляются как форма билѐ, так и форма бѝли;
- широкое распространение дублетного предлога в в форме във.
Лексика
Также для шуменских говоров характерен ряд лексических особенностей, в частности, распространение таких слов, как дѐсни — литер. венци «дёсны», чàплạ — литер. щъркел «аист», жèркạ — литер. воденица «водяная мельница», жерт (върлина), о̀тък (гумно), гам (шум), клик (вик), ѝштъ — литер. искам «хотеть, желать», наг’ѝбạм се (навеждам се), вѐште — литер. още «ещё», нѝне — литер. сега «сейчас», кутрѝ, кутра̀, кутро̀ (кой, коя, кое) и других.
Архаизмы
Ряд указанных диалектных черт позволяют рассматривать шуменские говоры как наиболее архаичные говоры мизийского ареала. К таким чертам относят сохранение гласной ы наряду с общемизийскими широким произношением e (ê) на месте исторической *ě (ѣ) перед мягким согласным и произношением ударной гласной ъ со сдвигом в задний ряд, а также старый акцентный тип, при котором ударение в некоторых лексических категориях падает на начальный слог слова.
История изучения
К одним из первых сведений об особенностях шуменского говора относят записи Д. Войникова третьей четверти XIX века, в которых наряду с собранными фольклорными текстами Шуменского региона приводится перечень диалектных черт. В число шуменских языковых особенностей автор включил как локальные черты (употребление краткой формы общекосвенного падежа личного местоимения 3-го лица единственного числа мужского и среднего рода и на месте го), так и общие восточноболгарские черты (редукция безударных гласных, чередование рефлексов *ě (ѣ) перед твёрдыми и мягкими согласными в ударной и безударной позициях, сохранение у личных имён собственных и терминов родства форм общекосвенного падежа). На рубеже XIX—XX веков говоры селений Шуменского региона были исследованы Л. Милетичем в рамках масштабного изучения восточноболгарского диалектного ареала («Das Ostbulgarische», 1903). Учёный выделил среди прочего северо-восточный о-диалект как отдельную единицу своей диалектной классификации. Среди прочих говоров этого диалекта Л. Милетич исследовал говоры шуменского ареала. Такое диалектное членение сохранилось в болгарской диалектологии до настоящего времени.
В начале XX века над описанием шуменских говоров работал уроженец Шумена [болг.], но его исследования были изданы только в 1994 году. В 1930-х годах шуменские говоры изучал [болг.]. В его работах дано исчерпывающее описание диалектной характеристики шуменского говора, включая его лексический состав (словарь на 1400 слов). Также исследование шуменских говоров в это время проводил [болг.]. В журнале «[болг.]» он опубликовал две статьи, посвящённые шуменским лексическим особенностям.
В начале 1960-х годов Шуменский регион (7 сёл с автохтонным населением) среди прочих регионов Болгарии исследовался для составления Болгарского диалектологического атласа. Один из составителей атласа С. Стойков дал северо-восточным говорам название мизийские и выделил в шуменском диалектном ареале собственно шуменские и сыртовские говоры. Описание основных черт шуменских говоров, опирающееся на исследования Л. Милетича, Б. Цонева, Г. Попиванова и других учёных, было включено в составленное С. Стойковым издание «Българска диалектология» (1962, переиздание 1968). Позднее М. Славчев-Младенов предложил для собственно шуменских говоров новое название «шуменско-преславские говоры» (1974), а также одним из первых в болгарской диалектологии стал рассматривать шуменско-преславский и сыртовский ареалы как обособленные.
Во второй половине XX века и в начале XXI века разным аспектам характеристики шуменских говоров посвятили свои работы С. Обрешкова (1968), С. Кабасанов (1982), К. Вачкова (1982, 1990), Д. Добрева (1986), Е. С. Узенёва (2007), К. Колева (2014) и другие исследователи. К. Колева, в частности, произвела уточнение внешних границ шуменского ареала и дала описание внутренних различий говоров.
На диалектологической карте болгарского языка, опубликованной отделением диалектологии и лингвистической географии Института болгарского языка в 2014 году, шуменские и сыртовские говоры обозначены как две отдельных диалектных единицы. Шуменские говоры отмечены как наиболее характерные представители мизийской подгруппы говоров. В карту включены примеры текста и аудиозапись говора шуменского села Кочово.
Примеры текста
В описании к болгарского языка, опубликованной отделением диалектологии и лингвистической географии Института болгарского языка(2014), приводятся следующие примеры текста на одном из шуменских говоров:
- Ас седѝ тры̀ нни жѐнна и без лềбиц — литер. Аз седя три дни жадна и без хлебец.
- Ни мужỳ у медо̀ уд гул’àмата бъ̀чwъ да бръ̀кна с ръкъ̀, зъ̀м да й упѝтъм — литер. Не можах в меда от голямата бъчва да бръкна с ръка, за да го опитам.
В том числе пример текста говора села Кочово (община Велики-Преслав Шуменской области):
- Тъ̀с пък шъ wѝкни зъ чỳздуту мо̀мче дъ пла̀чи. Мèн’е ко̀й шъ испра̀йъ? Цѐлийу до̀м шъ глѐдъ. Т’à шѐ ли зна̀й дъ до̀ди? Идѝн вѐчер шъ до̀ди, идѝн н’àмъ. Пѐпило гу wъ̀ргъми.
Примечания
Комментарии
- Флексия глагола в форме 1-го лица единственного числа настоящего времени -[ъ] орфографически в болгарском языке передаётся как -а (-я): ков[ъ́] (кова) «(я) кую», сед[ъ́] (седя) «(я) сижу».
- Здесь и далее знаки с точкой снизу ạ, ẹ, ọ обозначают частично редуцированные широкие гласные.
- Здесь и далее для перевода глагольной формы 1-го лица единственного числа настоящего времени на русский язык с болгарского используется инфинитив, поскольку указанная форма 1-го лица принята в болгарской грамматике за словарную.
- Формы определённого постпозитивного артикля мужского рода в болгарском языке могут быть полными (пълен член) и неполными (непълен член). В разговорном языке и поэзии полные формы -ът (-ят) в отличие от неполных -а (-я) используются факультативно. В письменных прозаических текстах употребление артиклей подчиняется правилу, по которому полные формы употребляются в функции подлежащего или именной части сказуемого, а также приложения к ним (оре́лът лети́ «орёл летит»), неполные формы — во всех прочих случаях (ви́ждам оре́ла «вижу орла»).
- В настоящее время на месте широкой гласной ê в мизийском диалектном ареале чаще всего произносят более узкую гласную е. Сравнительно часто ê в шуменских говорах встречалась на момент их исследования во второй половине XX века в районе Преслава.
- В настоящее время в шуменском, как и в других мизийских говорах, всё чаще используются формы определённого артикля мужского рода -ъ (-а). Процесс вытеснения формы -o наблюдался в течение всего XX века. Так, ещё в конце XIX века Л. Милетич отмечал в шуменском регионе компактные области, жители которых использовали форму -o. Но уже к середине XX века эта форма артикля стала встречаться сравнительно редко, так как наряду с ней или вместо неё всё чаще использовались формы -ъ (-а).
- Описание фонетических признаков даётся по изданию «Болгарская диалектология» (под редакцией С. Стойкова, 1962), в котором к шуменскому диалектному ареалу относились как собственно шуменские, так и сыртовские говоры.
- Описание морфологических признаков даётся по изданию «Болгарская диалектология» (под редакцией С. Стойкова, 1962), в котором к шуменскому диалектному ареалу относились как собственно шуменские, так и сыртовские говоры.
- По утверждению К. Колевой, [болг.] первым стал использовать термин «шуменски говор».
Источники
- Карта на диалектната делитба на българския език : [арх. 26.02.2023] : [болг.] // Институт за български език. — София, 2016. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Карта на диалектната делитба на българския език. Говореща карта на българските диалекти : [арх. 16.12.2016] : [болг.] // Dobrinovini.com. — 2014. — 19 май. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева, 2015, с. 232.
- [болг.], Василева Л., Керемидчиева С., Кочева-Лефеджиева А. Диалектната делитба на българския език. Източнобългарски говори. Североизточни диалекти. Мизийски (източномизийски) говори : [арх. 20.01.2022] : [болг.] // Институт за български език. — София, 2016. — C. 3. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Мизийски говори. Шуменски говор : [арх. 15.04.2013] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 104—105. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Маслов, 2005, с. 69.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Мизийски говори : [арх. 13.09.2012] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 101—102. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Говори на преселници извън на България. Българските говори в Съветския съюз : [арх. 19.06.2023] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 188—189. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Източни рупски говори : [арх. 13.01.2013] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 121. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева, 2014, с. 17—18, 22—23.
- Колева, 2015, с. 236.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Мизийски говори : [арх. 13.09.2012] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 103. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Маслов, 2005, с. 90.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Характерни особености на източните говори : [арх. 09.09.2012] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 98. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. В. Фонетични, граматични и лексикални различия между българските диалекти. Диалектни различия във фонетиката. Различия при гласните. Носовки : [арх. 02.07.2023] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 204—205. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. I. Увод. Система за фонетично записване. а. Гласни : [арх. 01.03.2023] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 42. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Маслов, 2005, с. 75.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Мизийски говори. Шуменски говор : [арх. 15.04.2013] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 105—106. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Мизийски говори : [арх. 13.09.2012] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 104. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Карта на диалектната делитба на българския език. Шуменски говор : [арх. 26.02.2023] : [болг.] // Институт за български език. — София, 2016. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Маслов, 2005, с. 87.
- Маслов, 2005, с. 98—99.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Мизийски говори. Шуменски говор : [арх. 15.04.2013] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 105. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева, с. 4.
- Карта на диалектната делитба на българския език. Диалектната делитба на българския език. Източнобългарски говори. Североизточни диалекти. Мизийски (източномизийски) говори : [болг.], Василева Л., Керемидчиева С., Кочева-Лефеджиева А : [арх. 26.02.2023] : [болг.] // Институт за български език. — София, 2016. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Разпределение на източните говори : [арх. 09.09.2012] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 101. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- [болг.], Василева Л., Керемидчиева С., Кочева-Лефеджиева А. Диалектната делитба на българския език. Източнобългарски говори. Североизточни диалекти : [арх. 20.01.2022] : [болг.] // Институт за български eзик. — София, 2016. — C. 3—5. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Любенов-Жобов В. Рецензия от доц. д-р Владимир Любенов Жобов (Софийски университет „Св. Климент Охридски“) за „Шуменския говор“ от гл. ас. Красимира Дочева Колева дисертационен труд за придобиване на образователната и научна степен „доктор“ в област на висше образование 2. Хуманитарни науки, професионално направление 2.1. Филология, научна специалност Български език (Българска диалектология) с научен ръководител чл.-кор. проф. д-р Тодор Бояджиев : [болг.] // [болг.]. — Шумен, 2015. — С. 2. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева, 2014, с. 20.
- Георгиев Г. Етнографски групи. Групи българско население в Североизточна България и Добруджа : [арх. 08.07.2023] : [болг.] // Българска Етнография. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Георгиев Г. Етнографски групи. Шиковци : [арх. 08.07.2023] : [болг.] // Българска Етнография. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева, с. 2.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Мизийски говори : [арх. 13.09.2012] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 102. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Георгиев Г. Етнографски групи. Загорци : [арх. 24.03.2020] : [болг.] // Българска Етнография. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева, с. 4—7.
- Колева, 2014, с. 314—32.
- Колева, 2021, с. 198.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. В. Фонетични, граматични и лексикални различия между българските диалекти. Диалектни различия във фонетиката. Различия при гласните. Ятова гласна : [арх. 02.07.2023] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 206—207. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 5 июня 2023)
- Карта на диалектната делитба на българския език. Село Кочово, Преславско : [арх. 26.02.2023] : [болг.] // Институт за български език. — София, 2016. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева, 2014, с. 13—14.
- Колева, 2014, с. 17.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. В. Фонетични, граматични и лексикални различия между българските диалекти. Диалектни различия във фонетиката. Различия при гласните : [арх. 02.07.2023] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 201. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева, 2014, с. 24—32.
- Колева, 2021, с. 194—198.
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Мизийски говори. Шуменски говор : [арх. 13.09.2012] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 106. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. II. Териториални диалекти. Б. Географско разпределение на българските диалекти. Източни говори. Родопски говори. Павликянски говор : [арх. 15.04.2013] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. — С. 138. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Маслов, 2005, с. 99.
- Колева, 2014, с. 32—40.
- Колева, 2021, с. 198—201.
- Колева, 2023, с. 186.
- Колева, 2015, с. 230—232.
- Колева, 2023, с. 186—187.
- Колева, с. 1—2.
- Колева, 2015, с. 232—233.
- Колева, 2023, с. 188, 190.
- Колева, 2023, с. 189.
- Колева, 2015, с. 232—233, 235—237.
- Колева, 2014, с. 17—18.
- Колева, с. 2—3.
- Колева, 2023, с. 189—190.
- Колева, 2015, с. 232—233, 239.
- Колева, 2015, с. 238—239.
Литература
- Вачкова К. Първи сведения за шуменския диалект // Изследвания в чест на проф. д-р Симеон Русакиев / Д. Митев, К. Вачкова (съст. и отг. ред.). — Шумен: Изд. на ВПИ, 1982. — С. 95—98.
- Вачкова К. Шуменското средище и книжовноезиковите процеси в средата на XIX век // [болг.]. — 1990. — № 5. — С. 34—41.
- [болг.]. Шуменският говор // Личен архив на Хр. Герчев в Държавен архив. — Шумен, 1907—1908. — № 683.
- [болг.]. За шуменския говор // Избрани страници от стария Шумен. — София: Български писател, 1994. — С. 45—48.
- Добрева Д. Говорът на с. Горна Чамурла, Тулчанско. Дисертация. — София: Институт за български език, 1986.
- Добрева Д. Форми на предлога с (със) в говора на Г. Чамурла, Тулчанско // [болг.]. — 1986. — № 3. — С. 242—244. — ISSN 0005-4283.
- Кабасанов С. Старинни черти в Шуменския говор // Изследвания в чест на проф. д-р Симеон Русакиев / Д. Митев, К. Вачкова (съст. и отг. ред.). — Шумен: Изд. на ВПИ, 1982. — С. 27—31.
- Kolewa, Krasimira. Z problematyki gwar mieszanych i przejściowych w okręgu szumeńskim. — W: Rozprawy Slawistyczne 6: Gwary mieszne i przejściowe na terenach słowiańskich. Lublin: UMCS, 1993, s. 156—164. ISSN 0860-2387, ISBN 83-227-0585-9.
- Колева, Красимира. Езиковата ситуация в Шумен. — В: Проблеми на социолингвистиката IV: Социолингвистика и комуникация. Sociolinguistic and Communikation. София: Международно социолингвистическо дружество, 1995, с. 63 — 66. ISBN 954-8818-03-5.
- Колева, Красимира. Вариативност в шуменския говор (Фонетика и акцентология). — В: Епископ-Константинови четения — 2, май 1995 г. Шумен: Изд. на ШУ «Константин Преславски», 1996, с. 45 — 49. ISBN 954-577-014-7.
- Колева, Красимира. Вариативност в шуменския говор (Морфолофия). — В: Епископ-Константинови четения — 3, май 1996. Шумен: Изд. на ШУ «Еп. Константин Преславски», 1996, с. 170—178. ISBN 954-577-023-6.
- Колева, Красимира. За смесените български говори в Шуменско. — В: Славистиката в началото на XXI век. Традиции и очаквания. София: ИК «Сема РШ», 2003, с. 177—179. ISBN 954-8021-13-7.
- Колева, Кр. Акцентни системи в шуменско-преславския говор (основни тенденции). — В: Тенденции и процеси в българския език. Шумен: Университетско издателство «Епископ Константин Преславски», 2004, с. 227—262.
- Колева, Красимира. Етнолингвистична характеристика на Камчийската долина. — В: Проблеми на социолингвистиката VIII: Съвременни форми на съществуване на българския език. Contemporary Forms of Bulgarian. София: Международно социолингвистическо дружество, 2005, с. 46 — 51. ISBN 954-8818-15-9.
- Колева, Красимира. Езиковата ситуация в севернокарнобатските загорски села. — В: Култура на севернокарнобатските села — традиции и съвременност. The Culture of North Karnobat Villages: Traditions and Present. Варна: Зограф, 2008, с. 182—194. ISBN 978-954-15-0196-2.
- Колева, Красимира. Шуменският говор (100 години по-късно). — В: Отговорността пред езика. Книга 2. Шумен: Унив. изд. «Епископ Константин Преславски», 2009, с. 183—193. ISSN 1313-696X.
- Колева, Красимира. Шуменският говор (обща характеристика). — В: Славистиката и българистиката днес: въпроси, идеи, посоки. Международна конференция по повод 20-годишнината от създаването на специалността Славянска филология. Благоевград, 16 — 17.10.2014.
- Колева К. Шуменският говор. Автореферат на дисернтационен труд ([болг.], факултет по хуманитарни науки, катедра «Български език»). Научен ръководител чл.-кор. проф. д-р [болг.]. — Шумен: Университетско издателство «Епископ Константин Преславски», 2014. — 296 с. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева К. Шуменският говор — познат и непознат // Епископ-Константинови четения. Непознатият съсед / Редактор основател на поредицата [болг.]. — Шумен: Университетско издателство «Епископ Константин Преславски», 2015. — Т. 21. — С. 230—241. — ISSN 1314-7358. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева К. Съвременните граници на мизийските говори : [арх. 10.12.2022] : [болг.] // Ѕълѡ (е-списание в областта на хуманитаристиката Х—XXI в.). — София, 2018. — С. 4. — ISSN 1314-9067. (VI, брой 11.) (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева К. Вътрешноезикови граници на българския език: източномизийският шуменски ареал: шуменско-преславският и съртският микроареал // Отговорността пред езика. Книга 7 (Сборник, посветен на 90-годишнинатва на чл.-кор. проф. д-р Тодор Бояджиев). — Шумен: Университетско издателство «Епископ Константин Преславски», 2021. — С. 193—202. — ISSN 1313-695X. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Колева К. За шуменския говор преди и след класическия труд на Любомир Милетич Das Ostbulgarische (1903) // Доклади от Международната годишна конференция на Института за български език «Проф. Любомир Андрейчин» (София, 2023 година) / Съставители: Светла Коева и Максим Стаменов. — София: [болг.], 2023. — С. 186—192. — ISSN 2683-118X. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Маслов Ю. С. Южнославянские языки. Болгарский язык // Языки мира. Славянские языки / А. М. Молдован, С. С. Скорвид, А. А. Кибрик и др. — М.: , 2005. — С. 69. — 656 с. — ISBN 5-87444-216-2.
- [болг.]. Думи от Шуменско // [болг.]. — Казанлък, 1932. — № 2. — С. 77—81.
- [болг.]. Особености на шуменския говор. Допълнение към описанието му в «Das Ostbulgarische» на проф. Л. Милетич // Сборник на БАН. — София: Държавна печатница, 1940. — № 34. — С. 329—468.
- [болг.]. Набедени «руски» думи в шуменския говор // [болг.]. — София, 1935. — № 1. — С. 33—36.
- [болг.]. Принос към българския речник (думи от гр. Шумен) // [болг.]. — София, 1935. — № 4. — С. 179—186.
Ссылки
- Карта на диалектната делитба на българския език : [арх. 26.02.2023] : [болг.] // Институт за български език. — София. (Дата обращения: 4 июля 2023)
- Стойков С. Българска диалектология. Съдържание : [арх. 08.09.2012] : [болг.] // Книги за Македония. — София, 2002. (4-то фототипно изд. 2002, Акад. изд. «[болг.]».) (Дата обращения: 4 июля 2023)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Шуменские говоры, Что такое Шуменские говоры? Что означает Шуменские говоры?
Shu menskie go vory takzhe shumensko preslavskie govory plisko preslavskie govory shumenskij dialekt bolg shumenski govor shumensko preslavski govor plisko preslavski govor shumenski dialekt govory mizijskoj dialektnoj podgruppy rasprostranyonnye v severo vostochnoj chasti Bolgarii v centre i na yugo zapade Shumenskoj oblasti a takzhe na vostoke Tyrgovishtskoj oblasti v okrestnostyah gorodov Shumen Preslav i Tyrgovishte V proshlom nositeli shumenskih govorov vmeste s nositelyami drugih mizijskih govorov migrirovali na sever v Dobrudzhu i v ryad regionov Rossijskoj imperii na yuzhnye territorii sovremennyh Moldavii Ukrainy i Rossii a takzhe pereselyalis na yug v sosednie s Miziej Myoziej rajony Frakii shumenskih govorov na karte mizijskogo dialektnogo areala soglasno bolgarskogo yazyka 2014 goda Ponyatie shumenskie govory mozhet primenyatsya kak k sobstvenno shumenskomu tak i k dialektnomu obedineniyu vklyuchayushemu sobstvenno shumenskie i blizkie im Pomimo syrtovskih govorov v sostave mizijskoj dialektnoj podgruppy k shumenskim blizki takzhe i ih obedinyaet naibolee polnoe sohranenie iskonnyh i neznachitelnoe vliyanie na ih dialektnye sistemy yazykovyh osobennostej Pomimo obshih mizijskih chert shumenskim govoram prisushi takie lokalnye dialektnye priznaki kak proiznoshenie glasnoj i na meste v MFA ɤ v pozicii posle myagkoj soglasnoj pod udareniem as sedѝ liter az sedya ya sizhu sohranenie sledov drevnebolgarskoj glasnoj y edy n liter edin odin ry by liter ribi ryby otsutstvie smesheniya refleksov nosovyh glasnyh perednego i zadnego ryada e v kirillicheskoj transkripcii ѧ i ǫ v kirillicheskoj transkripcii ѫ sluchai perehoda gt o v bezudarnom polozhenii u v suffiksah ok u imyon sushestvitelnyh dobѝtuk liter dobitk skot pѐtuk liter petk pyatnica upotreblenie formy vinitelnogo padezha 3 go lica lichnogo mestoimeniya vmesto prityazhatelnogo mestoimeniya u negọ dѐn liter v tozi den v etot den nalichie kratkoj formy lichnogo mestoimeniya 3 go lica edinstvennogo chisla muzhskogo i srednego roda obshekosvennogo padezha i na meste go shạ i ma jnem to z buklỳk liter she go mahnem tozi bokluk my uberyom etot musor rasprostranenie slov dѐsni liter venci dyosny chaplạ liter shrkel aist zherkạ liter vodenica vodyanaya melnica ѝsht liter iskam hotet zhelat vѐshte liter oshe eshyo nѝne liter sega sejchas i drugih V izdanii Bolgarskaya dialektologiya pod redakciej S Stojkova 1962 shumenskie govory harakterizuyutsya kak naibolee tipichnye mizijskie govory KlassifikaciyaShumenskie govory vmeste s i drugimi kak pravilo smeshannymi mizijsko balkanskimi govorami obrazuyut mizijskuyu dialektnuyu podgruppu Vmeste ih obedinyayut takie osnovnye kak cheredovanie a gt e b al liter byal belyj bềli liter beli belye i nalichie form opredelyonnogo postpozitivnogo artiklya o i v bezudarnom polozhenii u vrat o liter vrat a vrat t sheya l ab u liter hlyab a hlyab t hleb Naibolee blizkimi shumenskim yavlyayutsya syrtovskie govory s kotorymi shumenskie chasto obedinyayutsya v edinyj V chastnosti shumenskie govory rassmatrivalis vmeste s syrtovskim kak odna dialektnaya edinica v izdanii Bolgarskaya dialektologiya pod redakciej S Stojkova 1962 pri etom k govoram s naibolee polno sohranivshimisya iskonnymi dialektnymi chertami Shumenskogo regiona otneseny govory syrtovskih syol Kaspichan Kyulevcha Markovcha i drugih Pozdnee M Slavchev Mladenov predlozhil rassmatrivat sobstvenno shumenskie shumensko preslavskie v ego terminologii i syrtovskie govory kak dva dialektnyh podtipa v predelah obshego shumenskogo areala Na bolgarskogo yazyka opublikovannoj otdeleniem dialektologii i lingvisticheskoj geografii Instituta bolgarskogo yazyka 2014 areal syrtovskih govorov pokazan kak otdelnyj ot sobstvenno shumenskogo areala no uzhe na obnovlyonnoj karte 2019 goda syrtovskie govory vnov stali rassmatrivat kak chast shumenskogo ili plisko preslavskogo areala Soglasno klassifikacii opublikovannoj v izdanii Bolgarskaya dialektologiya 1962 mizijskie govory neposredstvenno vklyuchalis v vostochnobolgarskuyu gruppu naryadu s i Soglasno dialektologicheskoj karte bolgarskogo yazyka 2014 goda mizijskie govory obrazuyut v sostave vostochnobolgarskoj gruppy vmeste s balkanskimi govorami obosoblennyj Po vnutrennej klassifikacii shumenskogo areala predlozhennoj issledovatelem bolgarskih dialektov K Kolevoj v nyom vydelyayutsya centralnyj mikroareal v rajone bolg yugo vostochnyj mikroareal v Kamchijskoj doline yugo zapadnyj mikroareal v kotlovine bolg i yuzhnyj mikroareal predstavlyayushij k yugu ot vostochnoj chasti Stara Planiny ArealGovory iskonnogo areala shumenskih govorov razmeshena v yuzhnoj chasti mizijskogo dialektnogo areala S vostoka k nej primykaet areal syrtovskih govorov mizijskoj dialektnoj podgruppy s severa i zapada arealy mizijskih govorov smeshannyh s balkanskimi Na yuge areal shumenskih govorov granichit s arealom balkanskoj dialektnoj podgruppy Po sovremennomu administrativno territorialnomu deleniyu Bolgarii areal shumenskih govorov raspolozhen v dvuh oblastyah severo vostochnoj chasti strany v Shumenskoj oblasti v centralnyh i yugo zapadnyh rajonah i v Tyrgovishtskoj oblasti v vostochnyh rajonah Centrom shumenskogo dialektnogo areala yavlyaetsya Shumenskoe plato Granicy areala na severo zapade prohodyat po vostochnoj chasti bolg na yugo vostoke po zapadnoj chasti bolg Na yugo zapade oblast rasprostraneniya shumenskih govorov vklyuchaet bolg bolg i otchasti kotlovinu Gerlovo S yuga k shumenskomu arealu primykayut bolg Territoriyu shumenskih govorov s zapada na vostok peresekayut doliny rek bolg i bolg Kamchijskaya dolina Mezhdu Dragoevskimi i Vyrbickimi gorami raspolozhena bolg cherez kotoruyu v proshlom shlo pereselenie zhitelej Shumenskogo kraya v bolee yuzhnye oblasti Bolgarii Pereselencheskie govory Kak i ostalnye nositeli mizijskih govorov zhiteli Shumena Preslava Tyrgovishte i ih okrestnostej uchastvovali v zaselenii territorii po beregam Dunaya v ego nizhnem techenii rajony Silistry i Tutrakana a takzhe ryada territorij v Yuzhnoj i Severnoj Dobrudzhe Osnovnoj potok migracii v eti regiony otmechalsya v nachale XIX veka v osnovnom k 1828 godu kogda mizijskie bolgary uhodili na sever vsled za rossijskimi vojskami Pozdnee pereselencheskie potoki nositelej shumenskih kapanskih syrtovskih i drugih mizijskih govorov dostigli territorii Rossijskoj imperii ryad rajonov sovremennyh Moldavii Ukrainy i Rossii Pereselency iz Shumenskogo regiona sostavili na novom meste zametnuyu chast ot obshego bolgarskogo naseleniya Odnu iz pereselivshihsya v nachale XIX veka iz rajona Shumena a takzhe iz rajonov Provadii i Novi Pazara k beregu Dunaya nazyvayut Svoyo nazvanie oni poluchili ot sosedej iz za proiznosheniya chasticy obrazuyushej formy budushego vremeni kak shi ili sh shi kazha liter she kazha ya skazhu sh dojda liter she dojda ya pridu M Slavchev Mladenov issledovavshij govory Dobrudzhi v 1970 1971 godah vydelil sredi prochih na eyo territorii dva tipa mizijskih govorov shikovskij v okrestnostyah Silistry i shumensko preslavskij v syolah Nova Cherna i Sokolovo a takzhe v okrestnostyah Dobricha i Tutrakana Chast zhitelej shumenskogo dialektnogo areala naryadu s zhitelyami drugih mizijskih regionov v proshlom v techenie dlitelnogo vremeni pereselyalas na yug cherez gornye perevaly na Balkanah vo Frakiyu v okrestnosti gorodov Burgas Edirne Odrin i drugih a takzhe v region Strandzha sformirovav na novoj territorii osobuyu subetnicheskuyu gruppu Pri etom pereseleniya proishodili i v obratnom napravlenii iz rupskogo dialektnogo areala bolgary migrirovali v okrestnosti Shumena V chastnosti otmecheny v Shumenskom krae pri issledovanii shumenskogo dialektnogo areala K Kolevoj Govory zagorskogo klina v nastoyashee vremya predstavlyayut soboj po slovam bolg kontaktnuyu zonu mezhdu severo vostochnymi i Po mneniyu K Kolevoj zagorskie govory v chastnosti razmeshyonnye v syolah mezhdu Karnobatom i Sungurlare mozhno rassmatrivat kak prodolzhenie shumenskogo dialektnogo areala s severa na yug Sociolingvisticheskie svedeniyaSoglasno dannym issledovatelya bolgarskih dialektov K Kolevoj sovremennoe izuchenie shumenskogo dialektnogo areala v kotorom otrazheny svedeniya o rechi nositelej govorov razlichnogo vozrasta i razlichnogo urovnya obrazovaniya pokazyvaet chto v celom tradicionnaya dialektnaya sistema v Shumenskom regione v otdelnyh situaciyah bytovogo obsheniya sohranyaetsya V chisle prochego sohranyayutsya naibolee yarkie specificheskie cherty shumenskih govorov otlichayushie ih ot ostalnyh bolgarskih dialektov i ot literaturnogo yazyka Vmeste s tem v Shumenskom regione otmechaetsya kak i povsemestno silnoe vliyanie standartnogo yazyka na rech mestnogo naseleniya v pervuyu ochered na rech predstavitelej molodogo pokoleniya i lic s vysshim obrazovaniem Osobennosti govorovMizijskie cherty V shumenskih govorah sravnitelno horosho sohranilis tipichnye osobennosti mizijskogo dialektnogo areala takie kak shirokoe proiznoshenie glasnoj e kak e na meste istoricheskoj e ѣ pod udareniem pered myagkimi soglasnymi bềli liter beli belye golềmi liter golemi bolshie vrềme liter vreme vremya nedềl a liter nedelya voskresene pri proiznoshenii pered tvyordoj glasnoj pod udareniem a b al liter byal belyj gul am liter golyam bolshoj l ap liter hlyab hleb l atọ liter lyato leto i v bezudarnom polozhenii ạ vr ạmena liter vremena vremena d ạca liter deca deti l ạbar liter hlebar pekar bulochnik cp ạd liter sreda sreda seredina proiznoshenie glasnoj v MFA ɤ na meste drevnebolgarskih i ǫ ѫ so sdvigom v zadnij ryad b chva liter b chva bochka z bi liter zbi zuby kov liter kova ya kuyu otsutstvie v fonologicheskoj sisteme soglasnoj h na meste kotoroj vo vseh poziciyah vystupayut v i f furtỳva liter hortuva on govoril forma 3 go lica edinstvennogo chisla aorista muv liter muha muha b ava liter byaha oni byli forma 3 go lica mnozhestvennogo chisla prostogo proshedshego vremeni ufo liter uho uho sm af liter smyah smeh t af liter tyah ih nalichie opredelyonnogo postpozitivnogo artiklya edinstvennogo chisla muzhskogo roda pod udareniem o i v bezudarnoj pozicii u krạk o liter krak t noga nọs o liter nos t nos sto l u liter stol t stul ko l u liter kol t kol i drugie Mestnye cherty Fonetika K mestnym dialektnym foneticheskim osobennostyam shumenskih govorov otnosyat proiznoshenie glasnoj i na meste pod udareniem posle myagkoj soglasnoj as sedѝ sedya drzhѝ mlchѝ vrvѝt vrvyat lezhѝt sushѝt glavnѝ glavnya dshterѝ liter dsherya doch dushѝ dusha zemѝ liter zemya zemlya chastichnoe sohranenie na meste iskonnoj y glasnoj otlichnoj po proiznosheniyu ot i i blizkoj k y ty bylѝ liter bili forma prichastiya proshedshego vremeni dejstvitelnogo zaloga mnozhestvennogo chisla ot glagola bda byt edy n ry by zhy f zhy tọ proiznoshenie glasnoj e na meste glasnoj a v pozicii mezhdu myagkimi soglasnymi pod udareniem polѐni prijѐtel shѐpki pechѐli ufchѐr polnoe otsutstvie smesheniya refleksov nosovyh glasnyh perednego i zadnego ryada perehoda ѧ gt ѫ v tom chisle i posle soglasnyh j sh zh ch jѐdr shepạ liter shepa gorst prigorshnya zhednạ zhetvạ liter zhtva zhatva chѐstu znachitelnoe chislo sluchaev s izmeneniem gt o v bezudarnom polozhenii u v suffiksah ok u imyon sushestvitelnyh dobѝtuk pọdaruk pѐtuk chetv rtuk naryadu s sla dk tѐzhk labializaciya glasnoj i i gt u p uper s urmaf mozh uf prav uf ne rach uvạ silnaya redukciya kak glasnyh tak i soglasnyh v chasto upotreblyaemyh slovah v tom chisle v bystroj rechi raptạ liter rabota koshk i liter kokoshki znt liter znayat V issledovaniyah K Kolevoj foneticheskie dannye dopolneny i utochneny takimi priznakami sobstvenno shumenskih govorov kak perehod gt o v udarnom suffikse ov v slovah tipa takv takoj kakv kakoj tako v kako v proiznoshenie glasnoj e ili pod udareniem posle myagkoj soglasnoj pered artiklem u imyon sushestvitelnyh edinstvennogo chisla zhenskogo roda v angl tipa glavnya golovnya zemya zemlya v govorah syol Ivanski i Kylnovo v etoj pozicii otmechaetsya tolko glasnaya e nalichie glasnoj i pered shipyashej soglasnoj zh pod udareniem v zakrytom sloge na konce slova u prichastij aorista v forme edinstvennogo chisla muzhskogo roda ot glagola moga moch mozhѝl krome govora sela Divdyadovo v kotorom rasprostranena forma mozha l proiznoshenie v bolshinstve sluchaev glasnoj e v osnove slov tipa tnko tonko zhne zhnyot forma 3 go lica edinstvennogo chisla nastoyashego vremeni na meste istoricheskih i ѧ pod udareniem tѐnko zhѐne krome govora sela Lozevo v kotorom v ukazannoj pozicii rasprostranena glasnaya proiznoshenie pered tvyordoj soglasnoj ili v sosedstve s sonornoj na meste istoricheskoj e ѣ v slovah tipa mleka r molochnik stena stena kak glasnoj a tak i kak rezultat redukcii proiznoshenie v zakrytom sloge na konce slova na meste e kontinuanta istoricheskoj nosovoj ѧ glasnoj i kak rezultat redukcii dѐvit liter devet devyat dѐsit liter deset desyat rasprostranenie na konce slov tipa dsherya doch svinya svinya pod udareniem posle myagkoj soglasnoj u imyon sushestvitelnyh zhenskogo roda edinstvennogo chisla glasnyh a ili v govorah syol Ivanski i Kylnovo a ili e dannoe yavlenie otnositsya takzhe k imenam sushestvitelnym v opredelyonnoj forme tipa dsherya ta svinya ta perehod t gt k pered istoricheskim sochetaniem reducirovannogo s l l klst liter tlst tolstyj uproshenie sochetaniya pt gt t v slovah tipa ptѝchka ptichka smyagchenie soglasnoj l gt l v seredine slova pered tvyordoj ili myagkoj soglasnymi bỳl ka liter bulka nevesta bol na liter bolna bolnaya bỳl ki liter bulki nevesty bol ni liter bolni bolnye rasprostranenie palatalizovannyh soglasnyh na konce slova o gn liter ogn ogon zet liter zet zyat pet liter pet pyat ezѝk liter ezik yazyk nalichie soglasnoj v na meste j v pozicii posle glasnoj o v slovah tipa toyaga to ja ga palka stoya sto ja stoyat dannoe yavlenie harakterno v pervuyu ochered dlya govorov syol Lozevo Salmanovo Ivanski i Kylnovo v naryadu s j vstrechaetsya v govorah syol Imrenchevo Divdyadovo i Dragoevo proiznoshenie proteticheskoj soglasnoj v slovah tipa v glen ugol kak bilabialnoj w w glen otsutstvie soglasnoj v v sochetaniyah tv dv v slovah tipa tvoj tvoj dvor dvor proiznoshenie soglasnoj dzh na meste zh v nachale slov tipa zhelyazo zhelezo dzhela zo proiznoshenie soglasnoj dz na meste z v nachale slov tipa zvezda zvezda zaden zadnij i v seredine slov tipa slzi slyozy brzam speshit toropitsya dzvezda dza den sldzѝ b rdzam nalichie raznyh soglasnyh na meste h v slovoforme tyahna ih prityazhatelnoe mestoimenie v forme zhenskogo roda 3 go lica mnozhestvennogo chisla v govorah syol Imrenchevo Kochovo Lozevo Divdyadovo i Salmanovo na meste h ispolzuetsya j v govorah syol Dragoevo Ivanski Kylnovo na meste h ispolzuetsya v preobladanie slovoform s soglasnoj h v konce slova nad slovoformami s soglasnymi v i f smyah liter smyah smeh kozhỳh liter kozhuh kozhuh tulup gluh liter gluh gluhoj suh liter suh suhoj nalichie soglasnoj v v nachale slov tipa fenѐr fonar fitѝl fitil i pozicii mezhdu glasnymi v seredine slov v tipa Stѐfan muzhskoe imya ko fa vedro proiznoshenie f v etih sluchayah otmechaetsya v govorah syol Lozevo i Salmanovo osobennosti akcentnoj sistemy pri kotoroj udarenie padaet na fleksiyu v imenah sushestvitelnyh zhenskogo roda mnozhestvennogo chisla tipa zheni zhenshiny zhenѝ liter zhѐni udarenie na osnove zhѐni vstrechaetsya pri etom v govorah syol Kochovo Dragoevo Divdyadovo i Imrenchevo osnovu v imenah sushestvitelnyh srednego roda tipa kolyano koleno vo mnozhestvennom chisle v opredelyonnoj forme kolѐnete liter kolenѐte udarenie na fleksii kolenѐte harakterno dlya govorov syol Imrenchevo Kochovo i Divdyadovo osnovu v formah prichastiya aorista dejstvitelnogo zaloga muzhskogo roda edinstvennogo chisla ot glagola vidya videt uvidet i v forme prichastiya proshedshego vremeni dejstvitelnogo zaloga mnozhestvennogo chisla ot glagola sm byt vѝdel liter vѝdel bѝli liter bilѝ dannye tipy udareniya harakterny prezhde vsego dlya govorov syol Dragoevo Imrenchevo i Kochovo Morfologiya i sintaksis K mestnym chertam shumenskih govorov v oblasti morfologii otnosyat upotreblenie lichnogo mestoimeniya 3 go lica v forme vinitelnogo padezha vmesto prityazhatelnogo mestoimeniya u negọ dѐn liter v tozi den v etot den u nejạ nѝvạ liter v tazi niva v etom pole da l na t af orạ liter dal na tezi hora davshij etim lyudyam upotreblenie kratkoj formy lichnogo mestoimeniya 3 go lica edinstvennogo chisla muzhskogo i srednego roda obshekosvennogo padezha voznikshego na osnove form roditelnogo i vinitelnogo padezhej i na meste go ulọvojạ i mo ju sѝn shạ i ma jnem to z buklỳk rỳskiju genẹral katọ i zạroviha na Shỳmen zѐli grnѐtu uto rili i takoe zhe yavlenie rasprostraneno v ispolzovanie dlya obrazovaniya budushego vremeni prokliticheskoj chasticy sh liter she sh rapt sh glѐdm liter she gledam ya budu glyadet naryadu s chasticami shi i she shѝ jd ne shѐ nmer V issledovaniyah K Kolevoj morfologicheskie dannye dopolneny i utochneny takimi priznakami sobstvenno shumenskih govorov kak nalichie imeni sushestvitelnogo v forme muzhskogo roda pot pot t opredelyonnaya forma liter forma zhenskogo roda pot potta pot opredelyonnaya forma sohranenie v ryade govorov istoricheskoj formy muzhskogo roda imyon sushestvitelnyh tipa vecher vecher v chastnosti v govorah syol Divdyadovo i Kylnovo v ryade sluchaev nablyudaetsya variativnoe upotreblenie takih slov i v muzhskom i v zhenskom rode nalichie odnoslozhnyh imyon sushestvitelnyh muzhskogo roda tipa gost gost den den mzh muzh muzhchina kon kon s okonchaniyami e ove v formah mnozhestvennogo chisla go ste liter gosti dѐnove liter dni rasprostranenie okonchaniya e u mnogoslozhnyh imyon sushestvitelnyh v forme muzhskogo roda mnozhestvennogo chisla nazyvayushih lic tipa grazhdanin gorozhanin grazhdanin gradinar sadovnik a takzhe zhivotnyh i predmety gra zhdane liter grazhdani no g lbi liter glbi golubi v govoroe sela Smyadovo g lbe v govore sela Kylnovo rasprostranenie imyon sushestvitelnyh v forme srednego roda mnozhestvennogo chisla tipa ime imya ramo plecho okanchivayushihsya na ta na ne e ѝmeta liter imena v govorah syol Dragoevo i Imrenchevo imena ramenѐ ramѐ ramena liter ramena ramenѐ v govorah ostalnyh shumenskih syol nalichie chlennoj morfemy mnozhestvennogo chisla t ẹ u imyon sushestvitelnyh muzhskogo roda v opredelyonnoj forme tipa gradinar grazhdanin rkav rukav gradinart ẹ liter gradina rite gujdarit ẹ liter gajda rite volynshiki muzykanty igrayushie na gajde dannoe yavlenie harakterno prezhde vsego dlya govorov syol Imrenchevo Lozevo Divdyadovo Kochovo Salmanovo nalichie chlennoj morfemy edinstvennogo chisla o ili o u imyon sushestvitelnyh muzhskogo roda v opredelyonnoj forme kak pod udareniem tak i bez udareniya kak posle tvyordoj soglasnoj tak i posle myagkoj tipa vol vol pt doroga put vo lo p t o varianty chlennoj morfemy ili vstrechayutsya v govorah syol Ivanski i Kylnovo nalichie chlennoj morfemy edinstvennogo chisla ju ili j u imyon prilagatelnyh muzhskogo roda tipa byal golyam bѐliju bѐlij dannoe yavlenie chashe vsego vstrechaetsya v govorah syol Dragoevo Ivanski i Kylnovo slovoobrazovanie otnositelnyh imyon prilagatelnyh tipa balkanski balkanskij gornyj gorski lesnoj s pomoshyu formanta ck naryadu so sk balka ncki balka nski rasprostranenie lichnogo mestoimeniya 3 go lica mnozhestvennogo chisla imenitelnogo padezha v forme tij liter te oni obrazovannogo po analogii s formami nij my i vij vy rasprostranenie konstrukcii s mestoimennoj reprizoj tipa as me bolѝ liter men me boli u menya bolit v kotoroj vmesto kosvennoj formy mestoimeniya ispolzuetsya forma imenitelnogo padezha rasprostranenie okonchaniya me v formah glagolov 1 go lica mnozhestvennogo chisla nastoyashego vremeni I i II spryazheniya tipa bera sobirat vodya vesti vodit berѐme liter berem beryom dannaya forma chasto otmechaetsya v sosushestvovanii s formoj berѐm rasprostranenie okonchaniya ah v formah glagolov 1 go lica edinstvennogo chisla aorista I i II spryazheniya tipa donesa soobshit donesti meta mesti mѐtah liter metoh myol formirovanie dannogo okonchaniya svyazyvayut s processom vyravnivaniya paradigmy po obrazcu glagolov III spryazheniya yavlyayushemusya dominiruyushej modelyu udarenie na fleksii v forme prichastiya proshedshego vremeni dejstvitelnogo zaloga mnozhestvennogo chisla ot glagola bda byt bilѐ liter bѝli v govorah syol Imrenchevo Kochovo Dragoevo i Divdyadovo upotreblyayutsya kak forma bilѐ tak i forma bѝli shirokoe rasprostranenie dubletnogo predloga v v forme vv Leksika Takzhe dlya shumenskih govorov harakteren ryad leksicheskih osobennostej v chastnosti rasprostranenie takih slov kak dѐsni liter venci dyosny chaplạ liter shrkel aist zherkạ liter vodenica vodyanaya melnica zhert vrlina o tk gumno gam shum klik vik ѝsht liter iskam hotet zhelat nag ѝbạm se navezhdam se vѐshte liter oshe eshyo nѝne liter sega sejchas kutrѝ kutra kutro koj koya koe i drugih Arhaizmy Ryad ukazannyh dialektnyh chert pozvolyayut rassmatrivat shumenskie govory kak naibolee arhaichnye govory mizijskogo areala K takim chertam otnosyat sohranenie glasnoj y naryadu s obshemizijskimi shirokim proiznosheniem e e na meste istoricheskoj e ѣ pered myagkim soglasnym i proiznosheniem udarnoj glasnoj so sdvigom v zadnij ryad a takzhe staryj akcentnyj tip pri kotorom udarenie v nekotoryh leksicheskih kategoriyah padaet na nachalnyj slog slova Istoriya izucheniyaK odnim iz pervyh svedenij ob osobennostyah shumenskogo govora otnosyat zapisi D Vojnikova tretej chetverti XIX veka v kotoryh naryadu s sobrannymi folklornymi tekstami Shumenskogo regiona privoditsya perechen dialektnyh chert V chislo shumenskih yazykovyh osobennostej avtor vklyuchil kak lokalnye cherty upotreblenie kratkoj formy obshekosvennogo padezha lichnogo mestoimeniya 3 go lica edinstvennogo chisla muzhskogo i srednego roda i na meste go tak i obshie vostochnobolgarskie cherty redukciya bezudarnyh glasnyh cheredovanie refleksov e ѣ pered tvyordymi i myagkimi soglasnymi v udarnoj i bezudarnoj poziciyah sohranenie u lichnyh imyon sobstvennyh i terminov rodstva form obshekosvennogo padezha Na rubezhe XIX XX vekov govory selenij Shumenskogo regiona byli issledovany L Miletichem v ramkah masshtabnogo izucheniya vostochnobolgarskogo dialektnogo areala Das Ostbulgarische 1903 Uchyonyj vydelil sredi prochego severo vostochnyj o dialekt kak otdelnuyu edinicu svoej dialektnoj klassifikacii Sredi prochih govorov etogo dialekta L Miletich issledoval govory shumenskogo areala Takoe dialektnoe chlenenie sohranilos v bolgarskoj dialektologii do nastoyashego vremeni V nachale XX veka nad opisaniem shumenskih govorov rabotal urozhenec Shumena bolg no ego issledovaniya byli izdany tolko v 1994 godu V 1930 h godah shumenskie govory izuchal bolg V ego rabotah dano ischerpyvayushee opisanie dialektnoj harakteristiki shumenskogo govora vklyuchaya ego leksicheskij sostav slovar na 1400 slov Takzhe issledovanie shumenskih govorov v eto vremya provodil bolg V zhurnale bolg on opublikoval dve stati posvyashyonnye shumenskim leksicheskim osobennostyam V nachale 1960 h godov Shumenskij region 7 syol s avtohtonnym naseleniem sredi prochih regionov Bolgarii issledovalsya dlya sostavleniya Bolgarskogo dialektologicheskogo atlasa Odin iz sostavitelej atlasa S Stojkov dal severo vostochnym govoram nazvanie mizijskie i vydelil v shumenskom dialektnom areale sobstvenno shumenskie i syrtovskie govory Opisanie osnovnyh chert shumenskih govorov opirayusheesya na issledovaniya L Mileticha B Coneva G Popivanova i drugih uchyonyh bylo vklyucheno v sostavlennoe S Stojkovym izdanie Blgarska dialektologiya 1962 pereizdanie 1968 Pozdnee M Slavchev Mladenov predlozhil dlya sobstvenno shumenskih govorov novoe nazvanie shumensko preslavskie govory 1974 a takzhe odnim iz pervyh v bolgarskoj dialektologii stal rassmatrivat shumensko preslavskij i syrtovskij arealy kak obosoblennye Vo vtoroj polovine XX veka i v nachale XXI veka raznym aspektam harakteristiki shumenskih govorov posvyatili svoi raboty S Obreshkova 1968 S Kabasanov 1982 K Vachkova 1982 1990 D Dobreva 1986 E S Uzenyova 2007 K Koleva 2014 i drugie issledovateli K Koleva v chastnosti proizvela utochnenie vneshnih granic shumenskogo areala i dala opisanie vnutrennih razlichij govorov Na dialektologicheskoj karte bolgarskogo yazyka opublikovannoj otdeleniem dialektologii i lingvisticheskoj geografii Instituta bolgarskogo yazyka v 2014 godu shumenskie i syrtovskie govory oboznacheny kak dve otdelnyh dialektnyh edinicy Shumenskie govory otmecheny kak naibolee harakternye predstaviteli mizijskoj podgruppy govorov V kartu vklyucheny primery teksta i audiozapis govora shumenskogo sela Kochovo Primery tekstaV opisanii k bolgarskogo yazyka opublikovannoj otdeleniem dialektologii i lingvisticheskoj geografii Instituta bolgarskogo yazyka 2014 privodyatsya sleduyushie primery teksta na odnom iz shumenskih govorov As sedѝ try nni zhѐnna i bez lềbic liter Az sedya tri dni zhadna i bez hlebec Ni muzhỳ u medo ud gul amata b chw da br kna s rk z m da j upѝtm liter Ne mozhah v meda ot golyamata bchva da brkna s rka za da go opitam V tom chisle primer teksta govora sela Kochovo obshina Veliki Preslav Shumenskoj oblasti T s pk sh wѝkni z chỳzdutu mo mche d pla chi Men e ko j sh ispra j Cѐliju do m sh glѐd T a shѐ li zna j d do di Idѝn vѐcher sh do di idѝn n am Pѐpilo gu w rgmi dd PrimechaniyaKommentarii Fleksiya glagola v forme 1 go lica edinstvennogo chisla nastoyashego vremeni orfograficheski v bolgarskom yazyke peredayotsya kak a ya kov kova ya kuyu sed sedya ya sizhu Zdes i dalee znaki s tochkoj snizu ạ ẹ ọ oboznachayut chastichno reducirovannye shirokie glasnye Zdes i dalee dlya perevoda glagolnoj formy 1 go lica edinstvennogo chisla nastoyashego vremeni na russkij yazyk s bolgarskogo ispolzuetsya infinitiv poskolku ukazannaya forma 1 go lica prinyata v bolgarskoj grammatike za slovarnuyu Formy opredelyonnogo postpozitivnogo artiklya muzhskogo roda v bolgarskom yazyke mogut byt polnymi plen chlen i nepolnymi neplen chlen V razgovornom yazyke i poezii polnye formy t yat v otlichie ot nepolnyh a ya ispolzuyutsya fakultativno V pismennyh prozaicheskih tekstah upotreblenie artiklej podchinyaetsya pravilu po kotoromu polnye formy upotreblyayutsya v funkcii podlezhashego ili imennoj chasti skazuemogo a takzhe prilozheniya k nim ore lt leti oryol letit nepolnye formy vo vseh prochih sluchayah vi zhdam ore la vizhu orla V nastoyashee vremya na meste shirokoj glasnoj e v mizijskom dialektnom areale chashe vsego proiznosyat bolee uzkuyu glasnuyu e Sravnitelno chasto e v shumenskih govorah vstrechalas na moment ih issledovaniya vo vtoroj polovine XX veka v rajone Preslava V nastoyashee vremya v shumenskom kak i v drugih mizijskih govorah vsyo chashe ispolzuyutsya formy opredelyonnogo artiklya muzhskogo roda a Process vytesneniya formy o nablyudalsya v techenie vsego XX veka Tak eshyo v konce XIX veka L Miletich otmechal v shumenskom regione kompaktnye oblasti zhiteli kotoryh ispolzovali formu o No uzhe k seredine XX veka eta forma artiklya stala vstrechatsya sravnitelno redko tak kak naryadu s nej ili vmesto neyo vsyo chashe ispolzovalis formy a Opisanie foneticheskih priznakov dayotsya po izdaniyu Bolgarskaya dialektologiya pod redakciej S Stojkova 1962 v kotorom k shumenskomu dialektnomu arealu otnosilis kak sobstvenno shumenskie tak i syrtovskie govory Opisanie morfologicheskih priznakov dayotsya po izdaniyu Bolgarskaya dialektologiya pod redakciej S Stojkova 1962 v kotorom k shumenskomu dialektnomu arealu otnosilis kak sobstvenno shumenskie tak i syrtovskie govory Po utverzhdeniyu K Kolevoj bolg pervym stal ispolzovat termin shumenski govor Istochniki Karta na dialektnata delitba na blgarskiya ezik arh 26 02 2023 bolg Institut za blgarski ezik Sofiya 2016 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Karta na dialektnata delitba na blgarskiya ezik Govoresha karta na blgarskite dialekti arh 16 12 2016 bolg Dobrinovini com 2014 19 maj Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva 2015 s 232 bolg Vasileva L Keremidchieva S Kocheva Lefedzhieva A Dialektnata delitba na blgarskiya ezik Iztochnoblgarski govori Severoiztochni dialekti Mizijski iztochnomizijski govori arh 20 01 2022 bolg Institut za blgarski ezik Sofiya 2016 C 3 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Mizijski govori Shumenski govor arh 15 04 2013 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 104 105 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Maslov 2005 s 69 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Mizijski govori arh 13 09 2012 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 101 102 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Govori na preselnici izvn na Blgariya Blgarskite govori v Svetskiya syuz arh 19 06 2023 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 188 189 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Iztochni rupski govori arh 13 01 2013 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 121 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva 2014 s 17 18 22 23 Koleva 2015 s 236 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Mizijski govori arh 13 09 2012 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 103 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Maslov 2005 s 90 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Harakterni osobenosti na iztochnite govori arh 09 09 2012 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 98 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti V Fonetichni gramatichni i leksikalni razlichiya mezhdu blgarskite dialekti Dialektni razlichiya vv fonetikata Razlichiya pri glasnite Nosovki arh 02 07 2023 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 204 205 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya I Uvod Sistema za fonetichno zapisvane a Glasni arh 01 03 2023 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 42 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Maslov 2005 s 75 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Mizijski govori Shumenski govor arh 15 04 2013 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 105 106 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Mizijski govori arh 13 09 2012 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 104 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Karta na dialektnata delitba na blgarskiya ezik Shumenski govor arh 26 02 2023 bolg Institut za blgarski ezik Sofiya 2016 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Maslov 2005 s 87 Maslov 2005 s 98 99 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Mizijski govori Shumenski govor arh 15 04 2013 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 105 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva s 4 Karta na dialektnata delitba na blgarskiya ezik Dialektnata delitba na blgarskiya ezik Iztochnoblgarski govori Severoiztochni dialekti Mizijski iztochnomizijski govori bolg Vasileva L Keremidchieva S Kocheva Lefedzhieva A arh 26 02 2023 bolg Institut za blgarski ezik Sofiya 2016 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Razpredelenie na iztochnite govori arh 09 09 2012 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 101 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 bolg Vasileva L Keremidchieva S Kocheva Lefedzhieva A Dialektnata delitba na blgarskiya ezik Iztochnoblgarski govori Severoiztochni dialekti arh 20 01 2022 bolg Institut za blgarski ezik Sofiya 2016 C 3 5 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Lyubenov Zhobov V Recenziya ot doc d r Vladimir Lyubenov Zhobov Sofijski universitet Sv Kliment Ohridski za Shumenskiya govor ot gl as Krasimira Docheva Koleva disertacionen trud za pridobivane na obrazovatelnata i nauchna stepen doktor v oblast na visshe obrazovanie 2 Humanitarni nauki profesionalno napravlenie 2 1 Filologiya nauchna specialnost Blgarski ezik Blgarska dialektologiya s nauchen rkovoditel chl kor prof d r Todor Boyadzhiev bolg bolg Shumen 2015 S 2 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva 2014 s 20 Georgiev G Etnografski grupi Grupi blgarsko naselenie v Severoiztochna Blgariya i Dobrudzha arh 08 07 2023 bolg Blgarska Etnografiya Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Georgiev G Etnografski grupi Shikovci arh 08 07 2023 bolg Blgarska Etnografiya Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva s 2 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Mizijski govori arh 13 09 2012 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 102 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Georgiev G Etnografski grupi Zagorci arh 24 03 2020 bolg Blgarska Etnografiya Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva s 4 7 Koleva 2014 s 314 32 Koleva 2021 s 198 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti V Fonetichni gramatichni i leksikalni razlichiya mezhdu blgarskite dialekti Dialektni razlichiya vv fonetikata Razlichiya pri glasnite Yatova glasna arh 02 07 2023 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 206 207 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 5 iyunya 2023 Karta na dialektnata delitba na blgarskiya ezik Selo Kochovo Preslavsko arh 26 02 2023 bolg Institut za blgarski ezik Sofiya 2016 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva 2014 s 13 14 Koleva 2014 s 17 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti V Fonetichni gramatichni i leksikalni razlichiya mezhdu blgarskite dialekti Dialektni razlichiya vv fonetikata Razlichiya pri glasnite arh 02 07 2023 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 201 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva 2014 s 24 32 Koleva 2021 s 194 198 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Mizijski govori Shumenski govor arh 13 09 2012 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 106 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti Iztochni govori Rodopski govori Pavlikyanski govor arh 15 04 2013 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 S 138 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Maslov 2005 s 99 Koleva 2014 s 32 40 Koleva 2021 s 198 201 Koleva 2023 s 186 Koleva 2015 s 230 232 Koleva 2023 s 186 187 Koleva s 1 2 Koleva 2015 s 232 233 Koleva 2023 s 188 190 Koleva 2023 s 189 Koleva 2015 s 232 233 235 237 Koleva 2014 s 17 18 Koleva s 2 3 Koleva 2023 s 189 190 Koleva 2015 s 232 233 239 Koleva 2015 s 238 239 LiteraturaVachkova K Prvi svedeniya za shumenskiya dialekt Izsledvaniya v chest na prof d r Simeon Rusakiev D Mitev K Vachkova sst i otg red Shumen Izd na VPI 1982 S 95 98 Vachkova K Shumenskoto sredishe i knizhovnoezikovite procesi v sredata na XIX vek bolg 1990 5 S 34 41 bolg Shumenskiyat govor Lichen arhiv na Hr Gerchev v Drzhaven arhiv Shumen 1907 1908 683 bolg Za shumenskiya govor Izbrani stranici ot stariya Shumen Sofiya Blgarski pisatel 1994 S 45 48 Dobreva D Govort na s Gorna Chamurla Tulchansko Disertaciya Sofiya Institut za blgarski ezik 1986 Dobreva D Formi na predloga s ss v govora na G Chamurla Tulchansko bolg 1986 3 S 242 244 ISSN 0005 4283 Kabasanov S Starinni cherti v Shumenskiya govor Izsledvaniya v chest na prof d r Simeon Rusakiev D Mitev K Vachkova sst i otg red Shumen Izd na VPI 1982 S 27 31 Kolewa Krasimira Z problematyki gwar mieszanych i przejsciowych w okregu szumenskim W Rozprawy Slawistyczne 6 Gwary mieszne i przejsciowe na terenach slowianskich Lublin UMCS 1993 s 156 164 ISSN 0860 2387 ISBN 83 227 0585 9 Koleva Krasimira Ezikovata situaciya v Shumen V Problemi na sociolingvistikata IV Sociolingvistika i komunikaciya Sociolinguistic and Communikation Sofiya Mezhdunarodno sociolingvistichesko druzhestvo 1995 s 63 66 ISBN 954 8818 03 5 Koleva Krasimira Variativnost v shumenskiya govor Fonetika i akcentologiya V Episkop Konstantinovi cheteniya 2 maj 1995 g Shumen Izd na ShU Konstantin Preslavski 1996 s 45 49 ISBN 954 577 014 7 Koleva Krasimira Variativnost v shumenskiya govor Morfolofiya V Episkop Konstantinovi cheteniya 3 maj 1996 Shumen Izd na ShU Ep Konstantin Preslavski 1996 s 170 178 ISBN 954 577 023 6 Koleva Krasimira Za smesenite blgarski govori v Shumensko V Slavistikata v nachaloto na XXI vek Tradicii i ochakvaniya Sofiya IK Sema RSh 2003 s 177 179 ISBN 954 8021 13 7 Koleva Kr Akcentni sistemi v shumensko preslavskiya govor osnovni tendencii V Tendencii i procesi v blgarskiya ezik Shumen Universitetsko izdatelstvo Episkop Konstantin Preslavski 2004 s 227 262 Koleva Krasimira Etnolingvistichna harakteristika na Kamchijskata dolina V Problemi na sociolingvistikata VIII Svremenni formi na sshestvuvane na blgarskiya ezik Contemporary Forms of Bulgarian Sofiya Mezhdunarodno sociolingvistichesko druzhestvo 2005 s 46 51 ISBN 954 8818 15 9 Koleva Krasimira Ezikovata situaciya v severnokarnobatskite zagorski sela V Kultura na severnokarnobatskite sela tradicii i svremennost The Culture of North Karnobat Villages Traditions and Present Varna Zograf 2008 s 182 194 ISBN 978 954 15 0196 2 Koleva Krasimira Shumenskiyat govor 100 godini po ksno V Otgovornostta pred ezika Kniga 2 Shumen Univ izd Episkop Konstantin Preslavski 2009 s 183 193 ISSN 1313 696X Koleva Krasimira Shumenskiyat govor obsha harakteristika V Slavistikata i blgaristikata dnes vprosi idei posoki Mezhdunarodna konferenciya po povod 20 godishninata ot szdavaneto na specialnostta Slavyanska filologiya Blagoevgrad 16 17 10 2014 Koleva K Shumenskiyat govor Avtoreferat na diserntacionen trud bolg fakultet po humanitarni nauki katedra Blgarski ezik Nauchen rkovoditel chl kor prof d r bolg Shumen Universitetsko izdatelstvo Episkop Konstantin Preslavski 2014 296 s Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva K Shumenskiyat govor poznat i nepoznat Episkop Konstantinovi cheteniya Nepoznatiyat ssed Redaktor osnovatel na poredicata bolg Shumen Universitetsko izdatelstvo Episkop Konstantin Preslavski 2015 T 21 S 230 241 ISSN 1314 7358 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva K Svremennite granici na mizijskite govori arh 10 12 2022 bolg Ѕlѡ e spisanie v oblastta na humanitaristikata H XXI v Sofiya 2018 S 4 ISSN 1314 9067 VI broj 11 Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva K Vtreshnoezikovi granici na blgarskiya ezik iztochnomizijskiyat shumenski areal shumensko preslavskiyat i srtskiyat mikroareal Otgovornostta pred ezika Kniga 7 Sbornik posveten na 90 godishninatva na chl kor prof d r Todor Boyadzhiev Shumen Universitetsko izdatelstvo Episkop Konstantin Preslavski 2021 S 193 202 ISSN 1313 695X Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Koleva K Za shumenskiya govor predi i sled klasicheskiya trud na Lyubomir Miletich Das Ostbulgarische 1903 Dokladi ot Mezhdunarodnata godishna konferenciya na Instituta za blgarski ezik Prof Lyubomir Andrejchin Sofiya 2023 godina Sstaviteli Svetla Koeva i Maksim Stamenov Sofiya bolg 2023 S 186 192 ISSN 2683 118X Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Maslov Yu S Yuzhnoslavyanskie yazyki Bolgarskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki A M Moldovan S S Skorvid A A Kibrik i dr M 2005 S 69 656 s ISBN 5 87444 216 2 bolg Dumi ot Shumensko bolg Kazanlk 1932 2 S 77 81 bolg Osobenosti na shumenskiya govor Doplnenie km opisanieto mu v Das Ostbulgarische na prof L Miletich Sbornik na BAN Sofiya Drzhavna pechatnica 1940 34 S 329 468 bolg Nabedeni ruski dumi v shumenskiya govor bolg Sofiya 1935 1 S 33 36 bolg Prinos km blgarskiya rechnik dumi ot gr Shumen bolg Sofiya 1935 4 S 179 186 SsylkiKarta na dialektnata delitba na blgarskiya ezik arh 26 02 2023 bolg Institut za blgarski ezik Sofiya Data obrasheniya 4 iyulya 2023 Stojkov S Blgarska dialektologiya Sdrzhanie arh 08 09 2012 bolg Knigi za Makedoniya Sofiya 2002 4 to fototipno izd 2002 Akad izd bolg Data obrasheniya 4 iyulya 2023
