Википедия

Галлурский язык

Галлурский диалект (сам. gadduresu; корс. Gadduresu) — романский язык [англ.], на котором говорят в регионе Галлура на севере Сардинии.

Галлурский диалект
Самоназвание gadduresu
Страна Италия
Регион Галлура
Общее число говорящих 100,000 (1999)
Статус есть угроза исчезновения
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Индоевропейская семья

Италийские языки
Романские языки
[англ.]
Корсиканский язык (теория)
Галлурский язык
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 sdn
Atlas of the World’s Languages in Danger 356
Ethnologue sdn
ELCat 5363
IETF sdn
Glottolog gall1276

Рассматривается в качестве диалекта южно-корсиканского или сардинского языков, либо же переходного между ними языка. Морфология и лексика галлурского языка близки к южнокорсиканским диалектам (Сартена, Порто-Веккьо), тогда как его фонология и синтаксис аналогичны сардинскому языку. На треть галлурский словарный запас может быть прослежен к логудорскому диалекту сардинского, каталонскому и испанскому языкам.

История

Первые литературные тексты на галлурском диалекте относятся к началу XVII века, в основном это стихи и религиозные оды. Фрагментарные тексты более раннего периода позволяют отнести складывание диалекта к началу XV века.

[англ.] и [фр.] утверждали, что решающую роль в формировании галлурского диалекта сыграли последовательные волны миграции из Южной Корсики, инициированные арагонскими правителями для заселения севера Сардинии, опустошенного голодом и эпидемиями.

В 1997 году региональное правительство Сардинии признало галлурский диалект наряду с сассарским в качестве отдельных языков.

Лингвистические особенности

  • форма множественного числа существительных в -i (ghjanni или polti 'двери') похожа на корсиканский и итальянский, а не на -s, как на сардинском (jannas, portas), французском, испанском, каталонском и т. д.
  • Латинское «ll» превратилось в -dd- (например, casteddu, coraddu «замок», «коралл»), то же самое, что и на Сардинии, южном корсиканском и сицилийском языках (но castellu, corallu на северном корсиканском языке);
  • -r- изменено на -l- (poltu 'порт', в то время как portu на корсиканском и сардинском языках);
  • -chj- и -ghj- звуки (ghjesgia 'церковь', occhji 'глаза'), как в корсиканском, а сардинский - cresia, ogros.
  • артикли lu, la, li, как в древних корсиканских диалектах (u, a, i в современном корсиканском, su, sa, sos, sas в сардинском);

Пример

Итальянский язык Южно-корсиканский язык Галлурский язык Сассарский язык Логудорский диалекта сардинского языка

Tu sei nata per incanto
deliziosa bellezza
la migliore di Luogosanto
la più bella di Gallura.

Sei tanto bella che ogni cuore
s'innamora di te
per gli occhi miei un fiore
ed è la migliore che c’è.

Io sono vecchio e canuto
e il mio tempo sta passando
però sempre burlando
come m'avevi conosciuto.

Per quanta strada devo fare
sempre onore a Luogosanto
che è la terra dell'incanto
per chiunque chi viene a visitarla.

La patrona di Gallura
abbiamo noi in Luogosanto
incoronata di canti
così bella creatura.

Tù sè nata par incantu
diliziosa biddezza
a meddu di Locusantu
a più bedda di Gaddura.

Sè bedda chì ugni cori
s’innamurighja di tè
pà l’ochja mei un fiori
ed hè a meddu chì ci hè.

Ié socu vechju canutu
è socu à tempu passendu
parò sempri burlendu
comu m’eti cunnisciutu

Quantu campu devu fà
sempri anori a Locusantu
ch’hè a tarra di l’incantu
di quà veni à sughjurnà.

A Patrona di Gaddura
l’emu no' in Locusantu
incurunata da u cantu
cusì bedda criatura.

Tu sei nata par incantu
diliziosa elmosùra
la meddu di Locusantu
la più bedda di Gaddura.

Sei bedda chi dugna cori
s’innammurigghja di te
pa l’occhj mei un fiori
ed è la meddu chi c’è.

E socu vecchju canutu
e socu a tempu passendi
parò sempri burrulendi
comu m’eti cunnisciutu

Cantu campu decu fà
sempri onori a Locusantu
ch’è la tarra di l’incantu
di ca veni a[sic] istragnà.

La Patrona di Gaddura
l’emu noi in Locusantu
incurunata da lu cantu
cussì bedda criatura.

Tu sei nadda pà incantu
diriziosa ermosura
la megliu di Loggusantu
la più bedda di Gaddura.

Sei bedda chi dugna cori
s'innamureggia di te
pà l'occi mei un fiori
e sei la megliu chi v'è.

E soggu vecciu canuddu
e soggu a tempu passendi
parò sempri buffunendi
cumenti m'abeddi cunnisciddu.

Cantu campu aggiu da fà
sempri onori a Loggusantu
chi è la terra di l'incantu
di ca veni a visità.

La Patrona di Gaddura
l'abemmu noi in Loggusantu
incurunadda da lu cantu
cussì bedda criaddura.

Tue ses naschida pro incantu
delitziosa ermosura
sa menzus de Logusantu
sa prus bella de Gallura.

Ses bella gai chi dontzi coro
s'innamorat de tene
pro sos ogros meos unu frore
e ses sa menzus chi b'est.

E soe betzu e pilicanu
e su tempus meu est colende
pero soe semper brullende
comente m'azis connotu.

Pro cantu bivo apo a fàghere
semper onore a Logusantu
chi est sa terra de s'incantu
de chie benit a la bisitare.

Sa patrona de Gallura
la tenimus nois in Logusantu
coronada de su cantu
gai bella criadura.

.

Примечания

  1. Красная книга языков ЮНЕСКО. Дата обращения: 20 ноября 2021. Архивировано 11 августа 2021 года.
  2. Legge Regionale 15 ottobre 1997, n. 26. Regione autonoma della Sardegna – Regione Autònoma de Sardigna. Дата обращения: 20 ноября 2021. Архивировано 26 ноября 2015 года.
  3. Legge Regionale 3 Luglio 2018, n. 22. Regione autonoma della Sardegna – Regione Autònoma de Sardigna. Дата обращения: 20 ноября 2021. Архивировано 5 марта 2019 года.
  4. Blasco Ferrer 1984: 180–186, 200
  5. Contini 1987: 1°, 500–503
  6. Dettori 2002
  7. Loporcaro 2009: 159–167
  8. Atti Convegno Lingua Gallurese, Palau 2014. Дата обращения: 20 ноября 2021. Архивировано 4 февраля 2022 года.
  9. Autonomous Region of Sardinia. Legge Regionale 15 ottobre 1997, n. 26 (итал.) Art. 2, paragraph 4 (15 октября 1997). Дата обращения: 16 июня 2008. Архивировано 1 марта 2021 года.

Ссылки

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Галлурский язык, Что такое Галлурский язык? Что означает Галлурский язык?

Gallurskij dialekt sam gadduresu kors Gadduresu romanskij yazyk angl na kotorom govoryat v regione Gallura na severe Sardinii Gallurskij dialektSamonazvanie gadduresuStrana ItaliyaRegion GalluraObshee chislo govoryashih 100 000 1999 Status est ugroza ischeznoveniyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Italijskie yazykiRomanskie yazyki angl Korsikanskij yazyk teoriya Gallurskij yazyk dd dd dd dd Pismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 sdnAtlas of the World s Languages in Danger 356Ethnologue sdnELCat 5363IETF sdnGlottolog gall1276 Rassmatrivaetsya v kachestve dialekta yuzhno korsikanskogo ili sardinskogo yazykov libo zhe perehodnogo mezhdu nimi yazyka Morfologiya i leksika gallurskogo yazyka blizki k yuzhnokorsikanskim dialektam Sartena Porto Vekko togda kak ego fonologiya i sintaksis analogichny sardinskomu yazyku Na tret gallurskij slovarnyj zapas mozhet byt proslezhen k logudorskomu dialektu sardinskogo katalonskomu i ispanskomu yazykam IstoriyaPervye literaturnye teksty na gallurskom dialekte otnosyatsya k nachalu XVII veka v osnovnom eto stihi i religioznye ody Fragmentarnye teksty bolee rannego perioda pozvolyayut otnesti skladyvanie dialekta k nachalu XV veka angl i fr utverzhdali chto reshayushuyu rol v formirovanii gallurskogo dialekta sygrali posledovatelnye volny migracii iz Yuzhnoj Korsiki iniciirovannye aragonskimi pravitelyami dlya zaseleniya severa Sardinii opustoshennogo golodom i epidemiyami V 1997 godu regionalnoe pravitelstvo Sardinii priznalo gallurskij dialekt naryadu s sassarskim v kachestve otdelnyh yazykov Lingvisticheskie osobennostiforma mnozhestvennogo chisla sushestvitelnyh v i ghjanni ili polti dveri pohozha na korsikanskij i italyanskij a ne na s kak na sardinskom jannas portas francuzskom ispanskom katalonskom i t d Latinskoe ll prevratilos v dd naprimer casteddu coraddu zamok korall to zhe samoe chto i na Sardinii yuzhnom korsikanskom i sicilijskom yazykah no castellu corallu na severnom korsikanskom yazyke r izmeneno na l poltu port v to vremya kak portu na korsikanskom i sardinskom yazykah chj i ghj zvuki ghjesgia cerkov occhji glaza kak v korsikanskom a sardinskij cresia ogros artikli lu la li kak v drevnih korsikanskih dialektah u a i v sovremennom korsikanskom su sa sos sas v sardinskom PrimerItalyanskij yazyk Yuzhno korsikanskij yazyk Gallurskij yazyk Sassarskij yazyk Logudorskij dialekta sardinskogo yazykaTu sei nata per incanto deliziosa bellezza la migliore di Luogosanto la piu bella di Gallura Sei tanto bella che ogni cuore s innamora di te per gli occhi miei un fiore ed e la migliore che c e Io sono vecchio e canuto e il mio tempo sta passando pero sempre burlando come m avevi conosciuto Per quanta strada devo fare sempre onore a Luogosanto che e la terra dell incanto per chiunque chi viene a visitarla La patrona di Gallura abbiamo noi in Luogosanto incoronata di canti cosi bella creatura Tu se nata par incantu diliziosa biddezza a meddu di Locusantu a piu bedda di Gaddura Se bedda chi ugni cori s innamurighja di te pa l ochja mei un fiori ed he a meddu chi ci he Ie socu vechju canutu e socu a tempu passendu paro sempri burlendu comu m eti cunnisciutu Quantu campu devu fa sempri anori a Locusantu ch he a tarra di l incantu di qua veni a sughjurna A Patrona di Gaddura l emu no in Locusantu incurunata da u cantu cusi bedda criatura Tu sei nata par incantu diliziosa elmosura la meddu di Locusantu la piu bedda di Gaddura Sei bedda chi dugna cori s innammurigghja di te pa l occhj mei un fiori ed e la meddu chi c e E socu vecchju canutu e socu a tempu passendi paro sempri burrulendi comu m eti cunnisciutu Cantu campu decu fa sempri onori a Locusantu ch e la tarra di l incantu di ca veni a sic istragna La Patrona di Gaddura l emu noi in Locusantu incurunata da lu cantu cussi bedda criatura Tu sei nadda pa incantu diriziosa ermosura la megliu di Loggusantu la piu bedda di Gaddura Sei bedda chi dugna cori s innamureggia di te pa l occi mei un fiori e sei la megliu chi v e E soggu vecciu canuddu e soggu a tempu passendi paro sempri buffunendi cumenti m abeddi cunnisciddu Cantu campu aggiu da fa sempri onori a Loggusantu chi e la terra di l incantu di ca veni a visita La Patrona di Gaddura l abemmu noi in Loggusantu incurunadda da lu cantu cussi bedda criaddura Tue ses naschida pro incantu delitziosa ermosura sa menzus de Logusantu sa prus bella de Gallura Ses bella gai chi dontzi coro s innamorat de tene pro sos ogros meos unu frore e ses sa menzus chi b est E soe betzu e pilicanu e su tempus meu est colende pero soe semper brullende comente m azis connotu Pro cantu bivo apo a faghere semper onore a Logusantu chi est sa terra de s incantu de chie benit a la bisitare Sa patrona de Gallura la tenimus nois in Logusantu coronada de su cantu gai bella criadura PrimechaniyaKrasnaya kniga yazykov YuNESKO neopr Data obrasheniya 20 noyabrya 2021 Arhivirovano 11 avgusta 2021 goda Legge Regionale 15 ottobre 1997 n 26 neopr Regione autonoma della Sardegna Regione Autonoma de Sardigna Data obrasheniya 20 noyabrya 2021 Arhivirovano 26 noyabrya 2015 goda Legge Regionale 3 Luglio 2018 n 22 neopr Regione autonoma della Sardegna Regione Autonoma de Sardigna Data obrasheniya 20 noyabrya 2021 Arhivirovano 5 marta 2019 goda Blasco Ferrer 1984 180 186 200 Contini 1987 1 500 503 Dettori 2002 Loporcaro 2009 159 167 Atti Convegno Lingua Gallurese Palau 2014 neopr Data obrasheniya 20 noyabrya 2021 Arhivirovano 4 fevralya 2022 goda Autonomous Region of Sardinia Legge Regionale 15 ottobre 1997 n 26 ital Art 2 paragraph 4 15 oktyabrya 1997 Data obrasheniya 16 iyunya 2008 Arhivirovano 1 marta 2021 goda Ssylki

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто