Испанский язык
Испа́нский (самоназвание: español [espaˈɲol]), или касти́льский язык (самоназвание: castellano [kasteˈʝano] или [kasteˈʎano]), — язык испанцев и большинства народов Латинской Америки. Относится к группе романских языков.
| Испанский язык | |
|---|---|
![]() Официальный язык большинства Официальный или административный язык, но не родной язык большинства Говорит более 20% населения или является важным языком с точки зрения культуры | |
| Самоназвание | español castellano |
| Страны | Испания, страны Латинской Америки, Центральной Америки, страны Карибского бассейна, частично страны Северной Америки |
| Официальный статус | |
| Регулирующая организация | Ассоциация академий испанского языка |
| Общее число говорящих | 600 млн чел. (2023) |
| Рейтинг | 2 |
| Статус | в безопасности |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья |
|
| Ранняя форма |
|
| Письменность | латиница (Испанский алфавит) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | исп 230 |
| ISO 639-1 | es |
| ISO 639-2 | spa |
| ISO 639-3 | spa |
| WALS | spa |
| Ethnologue | spa |
| Linguasphere | 51-AAA-b |
| ABS ASCL | 2303 |
| IETF | es |
| Glottolog | stan1288 |

Один из официальных языков ООН и ЮНЕСКО. Испанский язык — официальный язык большого числа международных организаций и наравне с английским и французским один из самых изучаемых иностранных языков во всём мире. Второй по распространённости родной язык в мире (после китайского) и четвёртый по количеству носителей язык мира, после английского, китайского и хиндустани. По оценкам, во всём мире на испанском как на родном языке разговаривает до 500 миллионов человек, а если учесть количество людей, которые говорят на испанском как на втором языке, то общее количество говорящих составляет более 600 миллионов человек. Испанский язык также является третьим наиболее используемым языком на веб-сайтах в Интернете после английского и китайского языков.
Географическое распространение
На испанском языке говорят 34,5 млн человек в США; в Пуэрто-Рико он, наряду с английским, признан государственным. В штате Нью-Мексико он фактически имеет официальный статус, законодательство штата не предусматривает статуса официального языка, но говорит об обязательности или возможности использования испанского языка в официальных документах наряду с английским.
Кроме того, несколько миллионов носителей испанского языка проживает в штатах Калифорния, Флорида, Техас и Нью-Йорк. Также на испанском языке говорят 15 % населения Американских Виргинских островов. В США, Мексике, Белизе и Багамских островах распространён смешанный язык на основе английского и испанского — спанглиш.
Испанским языком владеет большая часть населения заморской территории Великобритании Гибралтар, хотя государственным на ней является британский вариант английского. Также там используется смесь испанского и английского, называемая янито.
Испанский язык широко используется в Андорре и Белизе (60 %), на Арубе (85 %) и Кюрасао (65 %). Также на нём говорят на Бонайре (35 %), в Бразилии, Тринидаде и Тобаго, Западной Сахаре (на территории, контролируемой Фронтом Полисарио), на Филиппинах (по разным данным, на испанском общаются от 0,01 % населения или 2658 человек до 2 % или 2,9 млн). В общинах сефардов в Марокко, Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговине, Турции и Израиле сохраняется сефардский язык, возникший на основе ранне-еврейско-кастильского диалекта.
В Бразилии, где население говорит на бразильском варианте португальского языка, за испанским закрепился статус второго языка среди студентов и дипломированных специалистов. По мере ослабления зависимости экономики страны от торговых операций с США и Европой и увеличения торгового оборота с соседними испаноязычными странами (особенно с входящими в блок МЕРКОСУР) больше внимания стало уделяться билингвизму и знанию испанского языка. 7 июля 2005 года Национальный Конгресс Бразилии одобрил закон, закрепивший за испанским статус второго языка в государственных и частных школах страны. Популярность испанского языка в Бразилии увеличивает то, что он очень похож на португальский и почти во всех соседних странах является официальным. В приграничных городах Бразилии (особенно, на бразильско-уругвайской границе) также говорят на смеси испанского и португальского под названием портуньол.
Испанский — официальный язык Организации Объединённых Наций, Европейского союза, Африканского союза и Организации Американских Государств. По решению Департамента общественной информации ООН 2010 года, ежегодно 23 апреля отмечается как День испанского языка.
Наряду с праздником ООН, в 2009 году Институтом Сервантеса учреждён «День испанского языка» (Día E) — праздник, который отмечают все, кто преподаёт или изучает испанский язык. Проводится во всех странах, где есть филиалы Института Сервантеса, в последнюю субботу перед летним солнцестоянием. Кроме того, 12 октября является национальным праздником Испании, в этот день Испания и многие испаноязычные страны отмечают День Колумба, именуемый также «День Испанидад» (Día de la Hispanidad — день испанской культуры).
В XXI веке испанский стал основным языком острова Пасхи в составе Чили.
Стандартизация
Первые попытки стандартизации испанского языка относятся к концу XV века, когда язык начал распространяться за пределами Иберии. Королевская академия испанского языка выполняет функции главного регулятора языковой и литературной нормы современного испанского языка во всех территориях его бытования, с 1780 года регулярно издаёт Академический словарь испанского языка. Исторически, процессы формальной стандартизации испанского языка затрагивали в первую очередь фонетику, орфографию и орфоэпию и практически не касались грамматики, синтаксиса и морфологии. С одной стороны, как следствие этих процессов, орфография испанского языка максимально приблизилась к произношению (за исключением немой h, b/v, g/j перед e/i и в части регионов c/z/s, y/ll). С другой стороны, Королевская академия испанского языка, в отличие от французской, не препятствовала развитию в языке новых (большей частью аналитических) форм глагола и новых лексико-морфологических вариаций, что сделало испанский язык довольно гибким и разнообразным в плане грамматики, лексики и синтаксиса. Глагол в испанском языке имеет 16 грамматических времён, а также многочисленные перифразы.
Диалекты и языковые варианты испанского языка
- Диалекты испанского языка в Испании
- Северные диалекты
- Кастильский диалект
- Риохский диалект
- Арагонский диалект
- Чурро
- Каталанский диалект
- Галисийский диалект
- Южные диалекты
- Мадридский диалект
- Ла-Манчский диалект
- Валенсийский диалект
- Мурсийский диалект
- Эстремадурский диалект
- Андалузский диалект
- Канарский диалект
- Северные диалекты
- Диалекты испанского языка в Африке
- Диалект испанского в Экваториальной Гвинее
- Диалекты испанского языка в Америке
- Амазонский испанский
- Андский испанский
- Карибский испанский
- Кубинский испанский
- Пуэрто-риканский испанский
- Чилийский испанский
- Диалекты испанского в Мексике
- Парагвайский испанский
- Риоплатский испанский
- Социолект лунфардо
- Уругвайский испанский
-
- Испанско-креольский язык чавакано
Производные языки
Наряду с диалектами испанского, существует также ряд производных от него языков. Среди них есть и креольские с упрощённой грамматической структурой: чабакано (Филиппины), папьяменту — разновидность папьяменто (Аруба, Антильские острова) и паленкеро (Колумбия).
Смешанные и контактные языки с испанской основой и мощным иноязычным суперстратом или субстратом:
- испано-английская смесь в мексикано-американском приграничье, известная как спанглиш;
- испано-английская смесь на Гибралтаре — янито;
- испано-индейская смесь в республике Парагвай — йопара;
- исчезнувший испано-итальянский социолект Буэнос-Айреса (лунфардо);
- испано-каталанская смесь, известная как валенсийский язык;
- испано-португальская смесь в бразильско-уругвайском приграничье — портуньол;
- староиспанский язык евреев Леванта — ладино.
Проблема названия
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Как в Испании, так и в Латинской Америке испанский язык также называют кастильским (исп. castellano) в соответствии с названием региона, в котором он зародился. Этим подчёркивается его отличие от других языков Испании. Такое разделение достаточно популярно среди населения стран Южного конуса и носителей каталанского, галисийского, баскского и др. языков Испании.
Многие филологи считают, что кастильским следует называть язык, на котором говорили в Кастилии в средние века. Однако с ними не согласны другие — они предлагают не использовать название «испанский», так как оно указывает на то, что этот язык в Испании один, что каталанский, галисийский, баскский, аранский, арагонский и астурийский — не испанские языки.
Испанцы обычно называют свой язык испанским, когда он упоминается вместе с иностранными языками, и кастильским при упоминании вместе с другими языками Испании. В остальном испаноязычном мире используются оба названия. «Испанский» преобладает в Колумбии, Панаме, Никарагуа, Сальвадоре, Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Мексике, США, Доминиканской Республике и Венесуэле (то есть в основном в Северной и Центральной Америке); «кастильский» преобладает на Кубе, в Перу, Боливии, Парагвае, Чили, Аргентине и Уругвае.
История
Язык зародился в средневековом королевстве Кастилия, которое включало в себя современную территорию провинции Бургос и автономных областей Ла-Риоха и Кантабрия.
История современного литературного испанского языка и его многочисленных устных и письменных языковых вариантов отражает развитие местного народно-латинского диалекта Иберии. В хронологическом порядке развитие испанского языка выглядит следующим образом:
- до III в до н. э.: преобладают автохтонные средиземноморские языки неиндоевропейского происхождения (древний баскский язык), в прибрежные районы проникают языки первых колонистов извне (кельтские языки Галисии, финикийский язык Карфагена, древнегреческий язык прибрежных колоний). Все они впоследствии становятся субстратом испанского языка.
- II в до н. э. — V в н. э.: античная романизация, когда практически все автохтонные языки и языки ранних колонистов вытесняются народной латынью, ставшей основным языком Римской империи. Именно эволюция народно-латинского языка в ходе его взаимодействия с языками покорённых и соседних народов привела к образованию современного испанского языка.
- V в н. э. — VII в н. э.: окончательный упадок и децентрализация империи приводят к дивергентному развитию народной латыни в бывшей империи в целом и на полуострове в частности. Германское наречие захвативших власть вестготов оказывает суперстратное влияние на местные романские идиомы данного периода. Возникает разрыв между нормами классической латыни и живого разговорного языка.
- VIII в. — XII в.: усиление диалектной раздробленности в романском языковом ареале полуострова при параллельном распространении арабского языка, привнесённого мусульманскими завоевателями (адстрат). Сильные арабские влияния в испанском языке сохраняются до наших дней.

- XII—XV вв. Староиспанский язык: оттеснение мусульман в ходе процесса Реконкисты приводит к падению престижа арабского языка и становлению староиспанского литературного языка. Начинается процесс централизации полуострова под властью Кастилии и Мадрида. Кастильский диалект распространяется широко по всему полуострову, полностью вытеснив арабский язык, и частично другие местные романские идиомы (мосарабский язык, галисийский язык, в меньшей степени каталанский язык и др.)
- XVI—XVIII вв.: в ходе эпохи великих географический открытий происходит становление Испанской колониальной империи (Латинская Америка, Филиппины, ряд опорных пунктов в Африке). Испанский язык распространяется широко за пределами Испании и становится одним из основных мировых языков.
- XIX — первая половина XX вв.: происходит процесс географической дифференциации испанского языка, развиваются и стандартизируются его языковые варианты в каждой отдельно взятой испаноязычной стране. В ряде регионов испанский язык под давлением английского сдаёт свои позиции (Юго-запад США, Луизиана, Флорида) или же вовсе практически исчезает (Гуам, Каролинские острова, Марианские острова, Тринидад и Тобаго, Филиппины). Наблюдается падение его престижа в мире.
- Вторая половина XX — начало XXI вв.: консолидация испаноязычного мира (Испанидад, Латинский союз, Институт Сервантеса, Королевская академия испанского языка), развитие и расширение интереса к испанскому языку, испанским и латиноамериканским (суб)культурам по всему миру, возрождение испанского и языка в местах его некогда традиционного бытования (Тринидад и Тобаго после 2000 г., Аруба, Западная Сахара, Флорида, Филиппины с 2008 г. и др.). При этом особняком стоит процесс маргинализации испанского языка в самой Испании, где власти отдельных автономных сообществ предпринимают довольно успешные попытки возрождения местных идиомов, некогда оттеснённых испанским в сферу бытового общения. Наиболее заметен этот процесс в автономных областях Каталония, Страна Басков, в меньшей степени выделяется Галисия.
Лексика
Лексика испанского языка имеет своей основой латинские корни, которые имеются также в итальянском, французском и других романских языках. Некоторые латинские элементы и новообразования можно найти лишь в испанском (comer < comedere, miedo < metus). В целом, в выборе лексики испанский язык консервативен, он ближе к классической латыни, а также имеет много параллелей с восточно-романскими языками, сохраняя корни, исчезнувшие из западно-романских языков, но сохранившиеся в балканской латыни и Иберии (например, слова mesa, hermoso). Преимущественно лексика черпалась из народной латыни, но имеется множество дублетов и заимствований из классической латыни (hecho vs. facto; llamar vs. clamar; agua vs. acuático; hembra vs. femenino). Во время распространения языка в Испании некоторое влияние на него оказал не связанный с ним баскский язык и язык вестготов.
В раннем средневековье, когда арабы заселили южную часть Пиренейского полуострова, ещё не сформировавшийся староиспанский язык и многие диалекты испытали на себе влияние арабского языка, который привнёс в испанский слова alcohol, naranja, zanahoria, tarea, albañil, alcalde, alguacil, almoneda. В одном из памятников испанской литературы — «Песни о моём Сиде» — имя главного героя Сида происходит от араб. سيد, что означает «господин».
Позднее после реконкисты лексика испанского языка существенно пополнилась за счёт заимствований из соседних романских языков, в первую очередь из французского языка, в меньшей степени — из каталонского, итальянского и португальского языков. Ряд латиноамериканских говоров и диалектов, в первую очередь мексиканский, пуэрто-риканский как в прошлом, так и в настоящее время впитывают в себя большое количество индианизмов (chocolate) и англицизмов (particear, hanguear, troque, drinks, in).
Орфография
Письменность на основе латинского алфавита. W и K встречаются очень редко и исключительно в заимствованных словах. Дополнительно используется буква Ñ — eñe (энье).
Правила чтения
В основном слова читаются так же, как пишутся. Этому способствует особый вокализм испанского языка в кругу романских. Для испанского характерно чёткое и стабильное произношение всех гласных. Несмотря на то, что они составляют 47 % фонического материала, их количество ограничено пятью: A, E, I, O, U. Это наименьшее количество гласных по сравнению с другими романскими языками, и одно из самых малых в мировых языках вообще (за исключением арабского). Относительная простота испанских гласных заключается в том, что они не обнаруживают фонематически значимых различий по долготе-краткости, открытости-закрытости и не подвергаются редукции в безударной позиции. В живой речи некоторых карибских говоров отмечается аллофоническая назализация гласных перед n, m, но и она лежит за пределами литературной нормы. В то же время, в литературном языке согласные звуки характеризуются наличием большого количества аллофонов. Исследования живой речи по диалектам и региональным вариантам обнаруживают ещё более широкий спектр аллофонической вариации согласных, где они могут глотаться, ассимилироваться, ослабляться и т. д. Буква K в иностранных словах иногда может заменяться на C перед A, O, U и на диграф qu перед I и E; W может заменяться, в зависимости от оригинального произношения, на V (если в оригинале звук [v], wolframio → volframio) или hu, gu либо gü (если в оригинале — [w], whisky → güisqui).
- Основные правила
- ch — в кастильском читается приблизительно как твёрдый белорусский ч или польский cz; в чилийском диалекте — как мягкий русский [ч'].
- ll — как «йй», в некоторых диалектах как «жь/джь/ш» (Аргентина, Уругвай; «жь» встречается также в Эквадоре) или «лль» (север Испании, отчасти Южная Америка, Филиппины).
- y — те же варианты чтения, кроме «лль». Также используется в союзе y (читается «и») и в дифтонгах ay, ey, oy, uy на конце слов (читается «й»).
- h — не читается никогда (кроме некоторых заимствований: hámster, hachís, hawaiano), однако в старом андалузском говоре [h] сохраняется в словах, где происходит от латинского f (но не произносится в словах, где происходит от латинского h).
- с — перед a, o, u — как «к»; перед e, i — как «c» (Латинская Америка) или глухой английский «th» (Испания).
- z — как «c» (Латинская Америка) или глухой английский «th» (Испания).
- g — перед i и e — как русский «х», перед остальными гласными «г».
- j — как русский «х», но более напряжённый.
- s — как русский «c», но, как правило, с несколько отодвинутым к альвеолам языком.
- tl — как русский «тль» [t͡ɬ] (мексиканский вариант, преимущественно в заимствованиях из науатля и других индейских языков), «дл» в Испании, Западной Сахаре и Экваториальной Гвинее.
- tz — как русский «ц» [t͡s] (мексиканский вариант, преимущественно в заимствованиях из науатля и других индейских языков); «с» в Испании, Западной Сахаре и Экваториальной Гвинее.
- x — в зависимости от положения — как русские «кс», «гс», «с» (в отдельных названиях в Америке «х» и «ш»).
- сочетание gu — перед e, i читается как «г», «u» не произносится (кроме написания gü).
- сочетание qu — перед e, i читается как «к», «u» не произносится.
- b и v — в начале слова и после носовых и губных согласных эти буквы обозначают смычный звук [b], по произношению соответствующий русскому «б». В остальных случаях эти буквы обозначают «фрикативный б» (звук между «б» и «в»).
- d — в начале слова и после букв L и N читается как /d/: dos, donde, falda; в середине и в конце слова после любой гласной или согласной, кроме L и N, произносится как /ð/: adios, perdon; в конце слова звук /ð/ сильно ослабляется или вовсе не произносится: universidad; salud.
Ударение
Ударение свободное (разноместное). В словах, оканчивающихся на гласную или согласные -n, -s, падает на предпоследний слог: el té-ma, los rú-sos. В оканчивающихся на другие согласные — на последний слог: el ac-tór. Знак ударения на письме указывается в словах, не подчиняющихся данным правилам: la ó-pe-ra, el ca-pi-tán. Кроме того, знак ударения может применяться для расчленения дифтонгов (aún, día), либо для различения омографов: el — артикль, él — он; como — как (относительное местоимение: «Будет так, как ты захочешь»), ¿cómo ...? — как ...? (вопросительное местоимение: «Как быть?»).
Фонетика
Общие сведения
Во всех разновидностях испанского языка различают минимум 22 фонемы, пять из которых соответствуют гласным и 17 согласным. Некоторые разновидности могут иметь большее количество фонем; например, на Пиренейском полуострове большинство диалектов имеют дополнительное присутствие /θ/, а у некоторых говорящих в различных районах Испании и Латинской Америки также сохраняется фонема /ʎ/ (которая присутствовала в средневековом испанском). Однако количество звуков или аллофонов (которые не обязательно являются фонологически отличительными), как известно, намного больше во всех разновидностях испанского языка, список некоторых из которых можно найти в фонетической транскрипции
Гласные
| Передние | Средние | Задние | |
|---|---|---|---|
| Закрытые | i | u | |
| Средние | e | o | |
| Открытые | a |
Согласные
Фонологическая система испанского языка состоит как минимум из 17 согласных фонем (а некоторые разновидности испанского языка могут содержать до 19 фонем, если считать в дополнение к фонемам /ʎ/ и /θ/).
| Губные | Зубные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | |
|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n ɴ | ɲ | ||
| Взрывные | p b β v | t d | tʃ | k g | |
| Щелевые | f | θ | s | ʝ | x |
| Дрожащие | r | ||||
| Одноударные | ɾ | ||||
| Латеральные | l | ʎ |
Скорость произношения
В исследовании, проведённом Лионским университетом в 2011 году, сравнивались средние скорости произношения и чтения в различных языках, исследовались: немецкий, испанский, французский, английский, итальянский, японский, китайский и вьетнамский. Был сделан вывод, что только японский язык способен превзойти испанский как по скорости, так и по малой плотности информации на произнесённый слог. Показатели для испанского языка составили: 7,82 слога в секунду по сравнению со средним показателем в 6,1 слога в английском за тот же промежуток времени, что подтверждает, что скорость языка обусловлена адаптацией к его структуре. При этом исследовался кастильский вариант, для которого характерна несколько большая скорость произношения и чтения, нежели для вариантов и диалектов Нового Света.
Морфология
Артикль
Артикль стоит перед именем существительным и указывает на его род, число, определённость и не определённость. Есть множество случаев нулевого артикля, когда он не используется.
Определённые артикли мужского рода: el, al, del; множественного числа — los. Артикли al, del являются слитными формами артикля el с соответствующими предлогами: al = a + el, del = de + el. Артикли женского рода: la (за исключением слов, начинающихся на a- или ha- под ударением; для них используются el, al, del: el apa, del agua, ...); множественного числа — las.
Неопределённые артикли мужского рода: un; множественного числа — unos. Артикли женского рода: una; множественного числа — unas.
Артикль lo переводит прилагательные, причастия и наречия в класс существительных, означающих абстрактные понятия: útil — полезный, lo útil — полезное.
Имя существительное
Существительные имеют признаки рода и числа. Типичное окончание существительных мужского рода — -о, женского — -а: el libro, la casa.
Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на безударный гласный, во множественном получают окончание -s: el libro, los libros. Оканчивающиеся на ударный гласный или согласный — окончание -es: mes, meses.
Имя прилагательное
Прилагательные согласуются с существительными по роду (un edificio alto — una casa alta) и числу (el buen alumno — los buenos alumnos). Прилагательные с окончаниями -e, -n, -l, -r, -z, -s, -a по роду не изменяются: un lápiz verde, una cinta verde.
- Степени сравнения прилагательных
Как в большинстве языков, испанские прилагательные имеют степени сравнения. Различают положительную, сравнительную и превосходную степени.
Положительная степень — это прилагательное, употреблённое как свойство предмета, без сравнения с аналогичным. То есть, фактически, словарная форма: Esta casa es hermosa.
Сравнительная степень употребляется при сравнении двух объектов, имеющих одинаковые свойства, при этом у одного из них свойства выражены более или менее ярко. Сравнительная степень в основном образуется аналитическим путём с помощью конструкций más(menos) + прилагательное + que (более (менее) … чем) или tan + прилагательное + como (такой же … как). Например: Moscú es más grande que San Petersburgo; Fiódor Dostoyevski es tan célebre como León Tolstói.
Превосходная степень указывает на высшую степень чего либо, при этом различают превосходную степень относительного и абсолютного плана.
Превосходная степень относительного плана показывает превосходство предмета в сравнении с ему подобными и за редким исключением образуется аналитическим путём с помощью конструкции определённый артикль + сравнительная степень прилагательного: Este libro es el más interesante de todos.
Превосходная степень абсолютного плана показывает превосходство предмета без какого-либо сравнения, может образовываться как аналитическим путём, так и синтетическим. При образовании аналитическим путём чаще всего используется конструкция muy (и некоторые другие наречия высшей степени) + прилагательное в положительной степени: Es una novela muy absorbente. При образовании синтетическим путём, к основе прилагательного добавляется аффикс -ísimo: Es un problema dificilísimo. Некоторые прилагательные имеют особые аффиксы для образования абсолютной превосходной степени: peor — pésimo, acre — acérrimo, simple — simplicísimo.
Наречие
Наречие (adverbio), как часть речи, включает все слова, которые означают признак действия или состояния, признак качественного или обстоятельственного признака, реже — семантический признак (признак предмета). По форме все наречия можно разделить на простые, производные и сложные. Простые состоят из одной основы наречия (nunca, mucho, sólo). Производные наречия образуются из основы и суффикса (perfectamente). Сложные состоят из двух и более слов (pasado mañana, de ningún modo, tal vez). Слова с признаками наречия, но образованные сочетаниями существительных с предлогами (например, de repente, de vez en quando, a pie, al fin и т. д.), называются наречными выражениями. По значению все наречия можно разделить на: наречия времени (ahora, hoy, ayer, mañana, antes, después, luego, nunca, siempre, temprano, tarde), места (aquí, allí, abajo, arriba, delante, detrás, a la derecha, a la izquierda, lejos, cerca), образа действия (bien, mal, despacio, apenas, rápidamente), утвердительные (sí, ciertamente, naturalmente, vale), отрицательные (no, tampoco) и количественные (mucho, poco, bastante) наречия.
Как и прилагательные, испанские наречия изменяются по трём степеням сравнения. Положительная степень представляет собой обычное наречие в своей неизменной (словарной) форме. Сравнительная степень образуется прибавлением усилительных наречий más и menos, которые придают значение большего или меньшего свойства признака наречия. В конструкциях «más/menos + наречие + que» имеется объект, на который происходит равнение изменяемого наречия. В конструкции «tan + наречие + como» такой объект считается равным по своим свойствам объекту, к которому относится наречие. Отдельная группа наречий, которые не подчиняются данному правилу, исторически имеют собственные формы. Среди них: bien — mejor, mal — peor, mucho — más, poco — menos. Превосходная степень может быть образована путём прибавления наречия muy к наречию в положительной степени или артикля среднего рода lo к форме сравнительной степени. Также превосходная степень может быть образована методом суффиксации, например, присоединением усилительного суффикса -ísimo.
Числительные
Количественные (un libro — одна книга, una mesa — один стол; dos sillas — два стула, tres manzanas — три яблока).
Порядковые числительные согласуются с существительным по роду (el primer vagón — первый вагон; la primera vez — первый раз) и числу (el segundo día — второй день, los segundos días — вторые дни).
Местоимение
- Личные местоимения
Личные местоимения в испанском языке имеют следующие формы:
yo — я, tú — ты, él — он, ella — она, usted — Вы, nosotros (-as) — мы, vosotros (-as) — вы, ellos (-as) — они, ustedes — Вы.
Usted используется при вежливом обращении на «Вы» к одному лицу, ustedes — к нескольким. Vosotros употребляется при обращении к группе лиц, к каждому из которых можно обратиться на «ты», то есть по сути, является множественным числом от tú. Местоимения nosotros, vosotros и ellos также изменяются по родам.
- Отрицательные местоимения
В испанском языке существует три отрицательных местоимения: nada (ничто), nadie (никто), ninguno (никакой). Первые два местоимения являются неизменяемыми, ninguno согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится, либо которое оно заменяет, изменяясь аналогично неопределённому артиклю: ningún amigo, ninguna casa, ningunos libros, ningunas chicas. Если одно из отрицательных местоимений располагается перед глаголом, то отрицательная частица no опускается, так как в испанском языке перед глаголом может стоять только одно отрицание. Nadie vive en esta casa. = En esta casa no vive nadie. — «В этом доме никто не живёт».
Вопросительные слова
В испанском языке существуют вопросительные слова, которые делятся на
- вопросительные прилагательные (adjetivos interrogativos): ¿qué? (Какой, какая, какое), ¿cuál? (Который, какой)
- вопросительные местоимения (pronombres interrogativos): ¿quién? (Кто), ¿qué? (Что), ¿cuál? (Который, какой), ¿cuánto? (сколько)
- вопросительные наречия (adverbios interrogativos): ¿cuánto? (Сколько), ¿cuándo? (Когда), ¿dónde? (Где), ¿cómo? (Как)
Глагол
Служебные части речи
Предлог
В испанском языке, в отличие от русского языка, существительные и прилагательные не изменяются по падежам. Взаимосвязи между словами показывают предлоги. Падежному окончанию русского существительного в испанском языке соответствует предлог, который ставится перед данным словом. Между предлогом и словом часто стоит артикль. Например: en la piscina (в бассейне). Наиболее часто используемые предлоги в испанском языке: a (в), bajo (под), con (с), de (указывает на принадлежность предмета или лица при ответе на вопрос чей?), desde (от), en (в), hasta (до), para (для), por (через), sin (без), sobre (на, о), tras (за).
Союз
Союзы в испанском языке делятся на две большие группы: сочинительные союзы (conjunciones coordinantes) и подчинительные союзы (conjunciones subordinantes). Первые связывают слова, не устанавливая иерархических отношений между ними, а вторые устанавливают между связываемыми словами отношение зависимости. К сочинительным союзам относятся: y (и), который перед словами, начинающимися на i-, hi- имеет форму e (Enrique y Ana, madre e hijo); ni (ни); o (или), который перед словами, начинающимися на o-, ho- имеет форму u, например: Galicia o Cataluña (Галисия или Каталония), Madrid u Oviedo (Мадрид или Овьедо). Подчинительные союзы делятся на:
- дополнительные (completivas) — que (что), si (ли)
- условные (condicionales) — si (если), como (так как)
- причинные (causales) — porque (потому что), como (так как)
- уступительные (concesivas) — aunque (хотя), si bien (хотя)
- временные (temporales) — luego que (только)
- последствия (consecutivas) — que (что)
- следствия (ilativas) — luego (следовательно), conque (следовательно)
- сравнительные (comparativas) — que (чем), como (как)
Синтаксис
Структура простого предложения в испанском языке, как и во многих других языках, основана на прямом порядке слов: подлежащее, сказуемое, дополнение (например: El coche es moderno, что означает: машина современная). А отрицательные предложения строятся с помощью добавления частицы «no» перед глаголом (например: El país no es grande, что означает: страна не большая). Для построения вопросительных предложений в испанском языке используется инверсия, то есть необходимо поменять местами глагол и подлежащее (например: повествовательное предложение Esto es… (это есть…); вопросительное ¿Es esto …?). В то же время в испанском (особенно в разговорном) широко практикуется свободный порядок слов, например для смыслового выделения, удобства произношения и т. п.
Испанский язык в мире
В ноябре 2004 года в Росарио (Аргентина) прошёл Третий международный конгресс испанского языка, организованный испанской Королевской академией испанского языка, Институтом Сервантеса и королевской четой Испании. Конгресс, проходивший на высшем уровне, открыли король Испании Хуан Карлос I и президент Аргентины Нестор Карлос Киршнер. Большинство выступающих составили известнейшие латиноамериканские писатели.
Проблемы, обсуждавшиеся конгрессом, касались не только испанского, но и любого языка международного общения, и речь при этом шла не столько о лингвистических изменениях, сколько о политических факторах, влияющих на его судьбу.
Во-первых, как отмечали выступавшие, испанский язык всё более разобщается на уровне диалектов. Во-вторых, процесс глобализации и стремительное развитие технического прогресса упрощают язык, который всё больше рассматривается его носителями лишь как средство элементарной коммуникации, вследствие чего он лишается литературной глубины и художественного разнообразия.
В Аргентине, выбранной местом обсуждения этих проблем, отличие испанского языка от классического кастильского варианта особенно заметно. В Аргентине и Уругвае массы говорят на так называемом лунфардо (lunfardo), диалекте испанских каторжников, которых ссылали в эти края в XVII—XVIII веках. К тому же, в XX веке страну захлестнула волна иммиграции из Италии (сейчас потомки итальянцев составляют половину всех жителей страны), вследствие чего язык обогатился массой итальянских заимствований, морфологически и орфографически оформленных в соответствии с правилами испанского языка.
Как утверждают специалисты, в настоящее время люди одной испаноязычной нации всё меньше способны понимать разговорную речь другой испаноязычной нации. Как заявил король Испании Хуан Карлос I, «испанский язык — это единый, но полифонический голос. Это единый голос, состоящий из множества голосов, которые в разной степени ушли от первоначальной конфигурации».
Конгресс стал также местом острой дискуссии о последствиях глобализации для испанского языка. Большинство выступавших считают, что глобализация и развитие Интернета приводят к излишнему упрощению испанского языка и засорению его англицизмами.
Пример текста
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека:
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
См. также
- Испанско-русская практическая транскрипция
Примечания
- Источник. Дата обращения: 23 декабря 2023. Архивировано 8 декабря 2023 года.
- Ethnologue, 2022. Дата обращения: 23 декабря 2023. Архивировано 7 мая 2023 года.
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- Испанский язык // Большая российская энциклопедия. Том 12. — М., 2008. — С. 79.
- Official Languages | United Nations. www.un.org. Дата обращения: 19 ноября 2015. Архивировано 17 октября 2015 года.
- Spanish in the World Архивировано 6 февраля 2021 года., Language Magazine, 18 November 2019.
- Fennig, Charles D.; Simons, Gary F.; Eberhard, David M. Summary by language size (амер. англ.). Ethnologue. SIL International (2022). Дата обращения: 23 декабря 2023. Архивировано 18 июня 2023 года.
- Salvador, Yolanda Mancebo. Hacia una historia de la puesta en escena de La vida es sueño // Calderón en Europa : [исп.]. — Vervuert Verlagsgesellschaft, 2002. — P. 91–100. — ISBN 978-3-96456-501-3. — doi:10.31819/9783964565013-007.
- Devlin, Thomas Moore. What Are The Most-Used Languages On The Internet? +Babbel Magazine (30 января 2019). Дата обращения: 13 июля 2021. Архивировано 6 декабря 2021 года.
- Ethnologue report for language code: spa. Дата обращения: 12 октября 2005. Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года.
- El idioma español en el mundo Архивная копия от 24 февраля 1998 на Wayback Machine
- Spanish becomes second language in Brazil — MercoPress. Дата обращения: 14 октября 2005. Архивировано из оригинала 27 марта 2006 года.
- Архивированная копия. Дата обращения: 24 ноября 2014. Архивировано 29 ноября 2014 года.
- miedo | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE. Дата обращения: 8 декабря 2014. Архивировано 11 декабря 2014 года.
- Испанский язык. Энциклопедия Кругосвет. Дата обращения: 7 марта 2012. Архивировано 8 января 2013 года.
- Чернышева и др., 2003, с. 22—23.
- «El español se habla más rápido que el inglés, pero transmite menos datos» (исп.). Дата обращения: 25 июля 2023. Архивировано 4 апреля 2023 года.
- Канонич, 1991, с. 15—20.
- Канонич, 1991, с. 6—13.
- Канонич, 1991, с. 24—26.
- Канонич, 1991, с. 29—32.
- Словарь испанского языка Архивная копия от 1 ноября 2015 на Wayback Machine на сайте Королевской академии испанского языка (исп.)
- Gintaras Kaminskas. Praktinė ispanų kalbos gramatika. — Vilnius: Rosma, 2005. — С. 19—20. — ISBN 9986004403.
- Nueva gramática básica de la lengua española / Real Academia Española. Asociación de Academias de la Lengua Española. — Madrid: Espasa, 2015. — С. 168—171. — ISBN 9788467034714.
- Синтаксис испанского языка. es-spb.com. Дата обращения: 16 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
Литература
- Испанский язык // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.
- Испанский язык // Веб-сайт: Карты фонологии испанского языка во многих странах. — Интернет: нет издательства, 2023. — С. десятки.
- Канонич С.И. Справочник по грамматике испанского языка. — 2-е изд. испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1991. — 191 с.
- Чернышева В.К., Левина Э.Я., Джанполадян Г.Г. Испанский язык для гуманитарных вузов. — изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Высшая школа, 2003. — 528 с.
В статье есть список источников, но не хватает сносок. |
Эта статья нуждается в переработке. Пожалуйста, уточните проблему в статье с помощью более узкого шаблона. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Испанский язык, Что такое Испанский язык? Что означает Испанский язык?
Ispa nskij samonazvanie espanol espaˈɲol ili kasti lskij yazyk samonazvanie castellano kasteˈʝano ili kasteˈʎano yazyk ispancev i bolshinstva narodov Latinskoj Ameriki Otnositsya k gruppe romanskih yazykov Ispanskij yazyk Oficialnyj yazyk bolshinstva Oficialnyj ili administrativnyj yazyk no ne rodnoj yazyk bolshinstva Govorit bolee 20 naseleniya ili yavlyaetsya vazhnym yazykom s tochki zreniya kulturySamonazvanie espanol castellanoStrany Ispaniya strany Latinskoj Ameriki Centralnoj Ameriki strany Karibskogo bassejna chastichno strany Severnoj AmerikiOficialnyj status Argentina Boliviya Venesuela Gvatemala Gonduras Dominikanskaya Respublika Ispaniya Kolumbiya Kosta Rika Kuba Meksika Nikaragua Panama Paragvaj Peru Puerto Riko Salvador Urugvaj Chili Ekvador Ekvatorialnaya GvineyaReguliruyushaya organizaciya Associaciya akademij ispanskogo yazykaObshee chislo govoryashih 600 mln chel 2023 Rejting 2Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Italijskie yazykiRomanskie yazykiZapadno romanskie yazykiIbero romanskie yazyki angl Ispanskij yazyk dd dd dd dd dd Rannyaya forma Narodnaya latyn Staroispanskij yazykSrednevekovyj ispanskij yazyk dd Pismennost latinica Ispanskij alfavit Yazykovye kodyGOST 7 75 97 isp 230ISO 639 1 esISO 639 2 spaISO 639 3 spaWALS spaEthnologue spaLinguasphere 51 AAA bABS ASCL 2303IETF esGlottolog stan1288Vikipediya na etom yazykeZnanie ispanskogo yazyka v Evropejskom soyuze v 2006 godu v ot naseleniya strany gosudarstvennyj yazyk 9 i bolee ot 4 do 8 99 ot 1 do 3 99 menshe 1 track track source source Ispanskij yazyk v Ispanii zvuchanie Odin iz oficialnyh yazykov OON i YuNESKO Ispanskij yazyk oficialnyj yazyk bolshogo chisla mezhdunarodnyh organizacij i naravne s anglijskim i francuzskim odin iz samyh izuchaemyh inostrannyh yazykov vo vsyom mire Vtoroj po rasprostranyonnosti rodnoj yazyk v mire posle kitajskogo i chetvyortyj po kolichestvu nositelej yazyk mira posle anglijskogo kitajskogo i hindustani Po ocenkam vo vsyom mire na ispanskom kak na rodnom yazyke razgovarivaet do 500 millionov chelovek a esli uchest kolichestvo lyudej kotorye govoryat na ispanskom kak na vtorom yazyke to obshee kolichestvo govoryashih sostavlyaet bolee 600 millionov chelovek Ispanskij yazyk takzhe yavlyaetsya tretim naibolee ispolzuemym yazykom na veb sajtah v Internete posle anglijskogo i kitajskogo yazykov Geograficheskoe rasprostranenieOsnovnaya statya Ispanidad Na ispanskom yazyke govoryat 34 5 mln chelovek v SShA v Puerto Riko on naryadu s anglijskim priznan gosudarstvennym V shtate Nyu Meksiko on fakticheski imeet oficialnyj status zakonodatelstvo shtata ne predusmatrivaet statusa oficialnogo yazyka no govorit ob obyazatelnosti ili vozmozhnosti ispolzovaniya ispanskogo yazyka v oficialnyh dokumentah naryadu s anglijskim Krome togo neskolko millionov nositelej ispanskogo yazyka prozhivaet v shtatah Kaliforniya Florida Tehas i Nyu Jork Takzhe na ispanskom yazyke govoryat 15 naseleniya Amerikanskih Virginskih ostrovov V SShA Meksike Belize i Bagamskih ostrovah rasprostranyon smeshannyj yazyk na osnove anglijskogo i ispanskogo spanglish Ispanskim yazykom vladeet bolshaya chast naseleniya zamorskoj territorii Velikobritanii Gibraltar hotya gosudarstvennym na nej yavlyaetsya britanskij variant anglijskogo Takzhe tam ispolzuetsya smes ispanskogo i anglijskogo nazyvaemaya yanito Ispanskij yazyk shiroko ispolzuetsya v Andorre i Belize 60 na Arube 85 i Kyurasao 65 Takzhe na nyom govoryat na Bonajre 35 v Brazilii Trinidade i Tobago Zapadnoj Sahare na territorii kontroliruemoj Frontom Polisario na Filippinah po raznym dannym na ispanskom obshayutsya ot 0 01 naseleniya ili 2658 chelovek do 2 ili 2 9 mln V obshinah sefardov v Marokko Serbii Chernogorii Bosnii i Gercegovine Turcii i Izraile sohranyaetsya sefardskij yazyk voznikshij na osnove ranne evrejsko kastilskogo dialekta V Brazilii gde naselenie govorit na brazilskom variante portugalskogo yazyka za ispanskim zakrepilsya status vtorogo yazyka sredi studentov i diplomirovannyh specialistov Po mere oslableniya zavisimosti ekonomiki strany ot torgovyh operacij s SShA i Evropoj i uvelicheniya torgovogo oborota s sosednimi ispanoyazychnymi stranami osobenno s vhodyashimi v blok MERKOSUR bolshe vnimaniya stalo udelyatsya bilingvizmu i znaniyu ispanskogo yazyka 7 iyulya 2005 goda Nacionalnyj Kongress Brazilii odobril zakon zakrepivshij za ispanskim status vtorogo yazyka v gosudarstvennyh i chastnyh shkolah strany Populyarnost ispanskogo yazyka v Brazilii uvelichivaet to chto on ochen pohozh na portugalskij i pochti vo vseh sosednih stranah yavlyaetsya oficialnym V prigranichnyh gorodah Brazilii osobenno na brazilsko urugvajskoj granice takzhe govoryat na smesi ispanskogo i portugalskogo pod nazvaniem portunol Ispanskij oficialnyj yazyk Organizacii Obedinyonnyh Nacij Evropejskogo soyuza Afrikanskogo soyuza i Organizacii Amerikanskih Gosudarstv Po resheniyu Departamenta obshestvennoj informacii OON 2010 goda ezhegodno 23 aprelya otmechaetsya kak Den ispanskogo yazyka Naryadu s prazdnikom OON v 2009 godu Institutom Servantesa uchrezhdyon Den ispanskogo yazyka Dia E prazdnik kotoryj otmechayut vse kto prepodayot ili izuchaet ispanskij yazyk Provoditsya vo vseh stranah gde est filialy Instituta Servantesa v poslednyuyu subbotu pered letnim solncestoyaniem Krome togo 12 oktyabrya yavlyaetsya nacionalnym prazdnikom Ispanii v etot den Ispaniya i mnogie ispanoyazychnye strany otmechayut Den Kolumba imenuemyj takzhe Den Ispanidad Dia de la Hispanidad den ispanskoj kultury V XXI veke ispanskij stal osnovnym yazykom ostrova Pashi v sostave Chili Standartizaciya Sm takzhe Standartnyj ispanskij yazyk Pervye popytki standartizacii ispanskogo yazyka otnosyatsya k koncu XV veka kogda yazyk nachal rasprostranyatsya za predelami Iberii Korolevskaya akademiya ispanskogo yazyka vypolnyaet funkcii glavnogo regulyatora yazykovoj i literaturnoj normy sovremennogo ispanskogo yazyka vo vseh territoriyah ego bytovaniya s 1780 goda regulyarno izdayot Akademicheskij slovar ispanskogo yazyka Istoricheski processy formalnoj standartizacii ispanskogo yazyka zatragivali v pervuyu ochered fonetiku orfografiyu i orfoepiyu i prakticheski ne kasalis grammatiki sintaksisa i morfologii S odnoj storony kak sledstvie etih processov orfografiya ispanskogo yazyka maksimalno priblizilas k proiznosheniyu za isklyucheniem nemoj h b v g j pered e i i v chasti regionov c z s y ll S drugoj storony Korolevskaya akademiya ispanskogo yazyka v otlichie ot francuzskoj ne prepyatstvovala razvitiyu v yazyke novyh bolshej chastyu analiticheskih form glagola i novyh leksiko morfologicheskih variacij chto sdelalo ispanskij yazyk dovolno gibkim i raznoobraznym v plane grammatiki leksiki i sintaksisa Glagol v ispanskom yazyke imeet 16 grammaticheskih vremyon a takzhe mnogochislennye perifrazy Dialekty i yazykovye varianty ispanskogo yazyka Osnovnaya statya Dialekty ispanskogo yazyka v Ispanii Severnye dialekty Kastilskij dialekt Riohskij dialekt Aragonskij dialekt Churro Katalanskij dialekt Galisijskij dialekt Yuzhnye dialekty Madridskij dialekt La Manchskij dialekt Valensijskij dialekt Mursijskij dialekt Estremadurskij dialekt Andaluzskij dialekt Kanarskij dialekt Dialekty ispanskogo yazyka v Afrike Dialekt ispanskogo v Ekvatorialnoj Gvinee Dialekty ispanskogo yazyka v Amerike Amazonskij ispanskij Andskij ispanskij Karibskij ispanskij Kubinskij ispanskij Puerto rikanskij ispanskij Chilijskij ispanskij Dialekty ispanskogo v Meksike Paragvajskij ispanskij Rioplatskij ispanskij Sociolekt lunfardo Urugvajskij ispanskij Ispansko kreolskij yazyk chavakanoProizvodnye yazyki Osnovnaya statya Ispanskie pidzhiny Naryadu s dialektami ispanskogo sushestvuet takzhe ryad proizvodnyh ot nego yazykov Sredi nih est i kreolskie s uproshyonnoj grammaticheskoj strukturoj chabakano Filippiny papyamentu raznovidnost papyamento Aruba Antilskie ostrova i palenkero Kolumbiya Smeshannye i kontaktnye yazyki s ispanskoj osnovoj i moshnym inoyazychnym superstratom ili substratom ispano anglijskaya smes v meksikano amerikanskom prigraniche izvestnaya kak spanglish ispano anglijskaya smes na Gibraltare yanito ispano indejskaya smes v respublike Paragvaj jopara ischeznuvshij ispano italyanskij sociolekt Buenos Ajresa lunfardo ispano katalanskaya smes izvestnaya kak valensijskij yazyk ispano portugalskaya smes v brazilsko urugvajskom prigraniche portunol staroispanskij yazyk evreev Levanta ladino Problema nazvaniya V razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 26 marta 2022 Osnovnaya statya Nazvanie ispanskogo yazyka Kak v Ispanii tak i v Latinskoj Amerike ispanskij yazyk takzhe nazyvayut kastilskim isp castellano v sootvetstvii s nazvaniem regiona v kotorom on zarodilsya Etim podchyorkivaetsya ego otlichie ot drugih yazykov Ispanii Takoe razdelenie dostatochno populyarno sredi naseleniya stran Yuzhnogo konusa i nositelej katalanskogo galisijskogo baskskogo i dr yazykov Ispanii Mnogie filologi schitayut chto kastilskim sleduet nazyvat yazyk na kotorom govorili v Kastilii v srednie veka Odnako s nimi ne soglasny drugie oni predlagayut ne ispolzovat nazvanie ispanskij tak kak ono ukazyvaet na to chto etot yazyk v Ispanii odin chto katalanskij galisijskij baskskij aranskij aragonskij i asturijskij ne ispanskie yazyki Ispancy obychno nazyvayut svoj yazyk ispanskim kogda on upominaetsya vmeste s inostrannymi yazykami i kastilskim pri upominanii vmeste s drugimi yazykami Ispanii V ostalnom ispanoyazychnom mire ispolzuyutsya oba nazvaniya Ispanskij preobladaet v Kolumbii Paname Nikaragua Salvadore Kosta Rike Gvatemale Gondurase Meksike SShA Dominikanskoj Respublike i Venesuele to est v osnovnom v Severnoj i Centralnoj Amerike kastilskij preobladaet na Kube v Peru Bolivii Paragvae Chili Argentine i Urugvae IstoriyaOsnovnaya statya Istoriya ispanskogo yazyka Yazyk zarodilsya v srednevekovom korolevstve Kastiliya kotoroe vklyuchalo v sebya sovremennuyu territoriyu provincii Burgos i avtonomnyh oblastej La Rioha i Kantabriya Istoriya sovremennogo literaturnogo ispanskogo yazyka i ego mnogochislennyh ustnyh i pismennyh yazykovyh variantov otrazhaet razvitie mestnogo narodno latinskogo dialekta Iberii V hronologicheskom poryadke razvitie ispanskogo yazyka vyglyadit sleduyushim obrazom do III v do n e preobladayut avtohtonnye sredizemnomorskie yazyki neindoevropejskogo proishozhdeniya drevnij baskskij yazyk v pribrezhnye rajony pronikayut yazyki pervyh kolonistov izvne keltskie yazyki Galisii finikijskij yazyk Karfagena drevnegrecheskij yazyk pribrezhnyh kolonij Vse oni vposledstvii stanovyatsya substratom ispanskogo yazyka II v do n e V v n e antichnaya romanizaciya kogda prakticheski vse avtohtonnye yazyki i yazyki rannih kolonistov vytesnyayutsya narodnoj latynyu stavshej osnovnym yazykom Rimskoj imperii Imenno evolyuciya narodno latinskogo yazyka v hode ego vzaimodejstviya s yazykami pokoryonnyh i sosednih narodov privela k obrazovaniyu sovremennogo ispanskogo yazyka V v n e VII v n e okonchatelnyj upadok i decentralizaciya imperii privodyat k divergentnomu razvitiyu narodnoj latyni v byvshej imperii v celom i na poluostrove v chastnosti Germanskoe narechie zahvativshih vlast vestgotov okazyvaet superstratnoe vliyanie na mestnye romanskie idiomy dannogo perioda Voznikaet razryv mezhdu normami klassicheskoj latyni i zhivogo razgovornogo yazyka VIII v XII v usilenie dialektnoj razdroblennosti v romanskom yazykovom areale poluostrova pri parallelnom rasprostranenii arabskogo yazyka privnesyonnogo musulmanskimi zavoevatelyami adstrat Silnye arabskie vliyaniya v ispanskom yazyke sohranyayutsya do nashih dnej Primer rukopisnogo teksta na kastilskom dialekte XV veka rukopis Hristofora Kolumba 1493 godaXII XV vv Staroispanskij yazyk ottesnenie musulman v hode processa Rekonkisty privodit k padeniyu prestizha arabskogo yazyka i stanovleniyu staroispanskogo literaturnogo yazyka Nachinaetsya process centralizacii poluostrova pod vlastyu Kastilii i Madrida Kastilskij dialekt rasprostranyaetsya shiroko po vsemu poluostrovu polnostyu vytesniv arabskij yazyk i chastichno drugie mestnye romanskie idiomy mosarabskij yazyk galisijskij yazyk v menshej stepeni katalanskij yazyk i dr XVI XVIII vv v hode epohi velikih geograficheskij otkrytij proishodit stanovlenie Ispanskoj kolonialnoj imperii Latinskaya Amerika Filippiny ryad opornyh punktov v Afrike Ispanskij yazyk rasprostranyaetsya shiroko za predelami Ispanii i stanovitsya odnim iz osnovnyh mirovyh yazykov XIX pervaya polovina XX vv proishodit process geograficheskoj differenciacii ispanskogo yazyka razvivayutsya i standartiziruyutsya ego yazykovye varianty v kazhdoj otdelno vzyatoj ispanoyazychnoj strane V ryade regionov ispanskij yazyk pod davleniem anglijskogo sdayot svoi pozicii Yugo zapad SShA Luiziana Florida ili zhe vovse prakticheski ischezaet Guam Karolinskie ostrova Marianskie ostrova Trinidad i Tobago Filippiny Nablyudaetsya padenie ego prestizha v mire Vtoraya polovina XX nachalo XXI vv konsolidaciya ispanoyazychnogo mira Ispanidad Latinskij soyuz Institut Servantesa Korolevskaya akademiya ispanskogo yazyka razvitie i rasshirenie interesa k ispanskomu yazyku ispanskim i latinoamerikanskim sub kulturam po vsemu miru vozrozhdenie ispanskogo i yazyka v mestah ego nekogda tradicionnogo bytovaniya Trinidad i Tobago posle 2000 g Aruba Zapadnaya Sahara Florida Filippiny s 2008 g i dr Pri etom osobnyakom stoit process marginalizacii ispanskogo yazyka v samoj Ispanii gde vlasti otdelnyh avtonomnyh soobshestv predprinimayut dovolno uspeshnye popytki vozrozhdeniya mestnyh idiomov nekogda ottesnyonnyh ispanskim v sferu bytovogo obsheniya Naibolee zameten etot process v avtonomnyh oblastyah Kataloniya Strana Baskov v menshej stepeni vydelyaetsya Galisiya LeksikaLeksika ispanskogo yazyka imeet svoej osnovoj latinskie korni kotorye imeyutsya takzhe v italyanskom francuzskom i drugih romanskih yazykah Nekotorye latinskie elementy i novoobrazovaniya mozhno najti lish v ispanskom comer lt comedere miedo lt metus V celom v vybore leksiki ispanskij yazyk konservativen on blizhe k klassicheskoj latyni a takzhe imeet mnogo parallelej s vostochno romanskimi yazykami sohranyaya korni ischeznuvshie iz zapadno romanskih yazykov no sohranivshiesya v balkanskoj latyni i Iberii naprimer slova mesa hermoso Preimushestvenno leksika cherpalas iz narodnoj latyni no imeetsya mnozhestvo dubletov i zaimstvovanij iz klassicheskoj latyni hecho vs facto llamar vs clamar agua vs acuatico hembra vs femenino Vo vremya rasprostraneniya yazyka v Ispanii nekotoroe vliyanie na nego okazal ne svyazannyj s nim baskskij yazyk i yazyk vestgotov V rannem srednevekove kogda araby zaselili yuzhnuyu chast Pirenejskogo poluostrova eshyo ne sformirovavshijsya staroispanskij yazyk i mnogie dialekty ispytali na sebe vliyanie arabskogo yazyka kotoryj privnyos v ispanskij slova alcohol naranja zanahoria tarea albanil alcalde alguacil almoneda V odnom iz pamyatnikov ispanskoj literatury Pesni o moyom Side imya glavnogo geroya Sida proishodit ot arab سيد chto oznachaet gospodin Pozdnee posle rekonkisty leksika ispanskogo yazyka sushestvenno popolnilas za schyot zaimstvovanij iz sosednih romanskih yazykov v pervuyu ochered iz francuzskogo yazyka v menshej stepeni iz katalonskogo italyanskogo i portugalskogo yazykov Ryad latinoamerikanskih govorov i dialektov v pervuyu ochered meksikanskij puerto rikanskij kak v proshlom tak i v nastoyashee vremya vpityvayut v sebya bolshoe kolichestvo indianizmov chocolate i anglicizmov particear hanguear troque drinks in OrfografiyaOsnovnaya statya Orfografiya ispanskogo yazyka Pismennost na osnove latinskogo alfavita W i K vstrechayutsya ochen redko i isklyuchitelno v zaimstvovannyh slovah Dopolnitelno ispolzuetsya bukva N ene ene Pravila chteniya V osnovnom slova chitayutsya tak zhe kak pishutsya Etomu sposobstvuet osobyj vokalizm ispanskogo yazyka v krugu romanskih Dlya ispanskogo harakterno chyotkoe i stabilnoe proiznoshenie vseh glasnyh Nesmotrya na to chto oni sostavlyayut 47 fonicheskogo materiala ih kolichestvo ogranicheno pyatyu A E I O U Eto naimenshee kolichestvo glasnyh po sravneniyu s drugimi romanskimi yazykami i odno iz samyh malyh v mirovyh yazykah voobshe za isklyucheniem arabskogo Otnositelnaya prostota ispanskih glasnyh zaklyuchaetsya v tom chto oni ne obnaruzhivayut fonematicheski znachimyh razlichij po dolgote kratkosti otkrytosti zakrytosti i ne podvergayutsya redukcii v bezudarnoj pozicii V zhivoj rechi nekotoryh karibskih govorov otmechaetsya allofonicheskaya nazalizaciya glasnyh pered n m no i ona lezhit za predelami literaturnoj normy V to zhe vremya v literaturnom yazyke soglasnye zvuki harakterizuyutsya nalichiem bolshogo kolichestva allofonov Issledovaniya zhivoj rechi po dialektam i regionalnym variantam obnaruzhivayut eshyo bolee shirokij spektr allofonicheskoj variacii soglasnyh gde oni mogut glotatsya assimilirovatsya oslablyatsya i t d Bukva K v inostrannyh slovah inogda mozhet zamenyatsya na C pered A O U i na digraf qu pered I i E W mozhet zamenyatsya v zavisimosti ot originalnogo proiznosheniya na V esli v originale zvuk v wolframio volframio ili hu gu libo gu esli v originale w whisky guisqui Osnovnye pravilach v kastilskom chitaetsya priblizitelno kak tvyordyj belorusskij ch ili polskij cz v chilijskom dialekte kak myagkij russkij ch ll kak jj v nekotoryh dialektah kak zh dzh sh Argentina Urugvaj zh vstrechaetsya takzhe v Ekvadore ili ll sever Ispanii otchasti Yuzhnaya Amerika Filippiny y te zhe varianty chteniya krome ll Takzhe ispolzuetsya v soyuze y chitaetsya i i v diftongah ay ey oy uy na konce slov chitaetsya j h ne chitaetsya nikogda krome nekotoryh zaimstvovanij hamster hachis hawaiano odnako v starom andaluzskom govore h sohranyaetsya v slovah gde proishodit ot latinskogo f no ne proiznositsya v slovah gde proishodit ot latinskogo h s pered a o u kak k pered e i kak c Latinskaya Amerika ili gluhoj anglijskij th Ispaniya z kak c Latinskaya Amerika ili gluhoj anglijskij th Ispaniya g pered i i e kak russkij h pered ostalnymi glasnymi g j kak russkij h no bolee napryazhyonnyj s kak russkij c no kak pravilo s neskolko otodvinutym k alveolam yazykom tl kak russkij tl t ɬ meksikanskij variant preimushestvenno v zaimstvovaniyah iz nauatlya i drugih indejskih yazykov dl v Ispanii Zapadnoj Sahare i Ekvatorialnoj Gvinee tz kak russkij c t s meksikanskij variant preimushestvenno v zaimstvovaniyah iz nauatlya i drugih indejskih yazykov s v Ispanii Zapadnoj Sahare i Ekvatorialnoj Gvinee x v zavisimosti ot polozheniya kak russkie ks gs s v otdelnyh nazvaniyah v Amerike h i sh sochetanie gu pered e i chitaetsya kak g u ne proiznositsya krome napisaniya gu sochetanie qu pered e i chitaetsya kak k u ne proiznositsya b i v v nachale slova i posle nosovyh i gubnyh soglasnyh eti bukvy oboznachayut smychnyj zvuk b po proiznosheniyu sootvetstvuyushij russkomu b V ostalnyh sluchayah eti bukvy oboznachayut frikativnyj b zvuk mezhdu b i v d v nachale slova i posle bukv L i N chitaetsya kak d dos donde falda v seredine i v konce slova posle lyuboj glasnoj ili soglasnoj krome L i N proiznositsya kak d adios perdon v konce slova zvuk d silno oslablyaetsya ili vovse ne proiznositsya universidad salud Udarenie Udarenie svobodnoe raznomestnoe V slovah okanchivayushihsya na glasnuyu ili soglasnye n s padaet na predposlednij slog el te ma los ru sos V okanchivayushihsya na drugie soglasnye na poslednij slog el ac tor Znak udareniya na pisme ukazyvaetsya v slovah ne podchinyayushihsya dannym pravilam la o pe ra el ca pi tan Krome togo znak udareniya mozhet primenyatsya dlya raschleneniya diftongov aun dia libo dlya razlicheniya omografov el artikl el on como kak otnositelnoe mestoimenie Budet tak kak ty zahochesh como kak voprositelnoe mestoimenie Kak byt FonetikaObshie svedeniya Vo vseh raznovidnostyah ispanskogo yazyka razlichayut minimum 22 fonemy pyat iz kotoryh sootvetstvuyut glasnym i 17 soglasnym Nekotorye raznovidnosti mogut imet bolshee kolichestvo fonem naprimer na Pirenejskom poluostrove bolshinstvo dialektov imeyut dopolnitelnoe prisutstvie 8 a u nekotoryh govoryashih v razlichnyh rajonah Ispanii i Latinskoj Ameriki takzhe sohranyaetsya fonema ʎ kotoraya prisutstvovala v srednevekovom ispanskom Odnako kolichestvo zvukov ili allofonov kotorye ne obyazatelno yavlyayutsya fonologicheski otlichitelnymi kak izvestno namnogo bolshe vo vseh raznovidnostyah ispanskogo yazyka spisok nekotoryh iz kotoryh mozhno najti v foneticheskoj transkripcii Glasnye Perednie Srednie ZadnieZakrytye i uSrednie e oOtkrytye aSoglasnye Fonologicheskaya sistema ispanskogo yazyka sostoit kak minimum iz 17 soglasnyh fonem a nekotorye raznovidnosti ispanskogo yazyka mogut soderzhat do 19 fonem esli schitat v dopolnenie k fonemam ʎ i 8 Gubnye Zubnye Alveolyarnye Palatalnye VelyarnyeNosovye m n ɴ ɲVzryvnye p b b v t d tʃ k gShelevye f 8 s ʝ xDrozhashie rOdnoudarnye ɾLateralnye l ʎSkorost proiznosheniya V issledovanii provedyonnom Lionskim universitetom v 2011 godu sravnivalis srednie skorosti proiznosheniya i chteniya v razlichnyh yazykah issledovalis nemeckij ispanskij francuzskij anglijskij italyanskij yaponskij kitajskij i vetnamskij Byl sdelan vyvod chto tolko yaponskij yazyk sposoben prevzojti ispanskij kak po skorosti tak i po maloj plotnosti informacii na proiznesyonnyj slog Pokazateli dlya ispanskogo yazyka sostavili 7 82 sloga v sekundu po sravneniyu so srednim pokazatelem v 6 1 sloga v anglijskom za tot zhe promezhutok vremeni chto podtverzhdaet chto skorost yazyka obuslovlena adaptaciej k ego strukture Pri etom issledovalsya kastilskij variant dlya kotorogo harakterna neskolko bolshaya skorost proiznosheniya i chteniya nezheli dlya variantov i dialektov Novogo Sveta MorfologiyaOsnovnaya statya Morfologiya ispanskogo yazyka Artikl Artikl stoit pered imenem sushestvitelnym i ukazyvaet na ego rod chislo opredelyonnost i ne opredelyonnost Est mnozhestvo sluchaev nulevogo artiklya kogda on ne ispolzuetsya Opredelyonnye artikli muzhskogo roda el al del mnozhestvennogo chisla los Artikli al del yavlyayutsya slitnymi formami artiklya el s sootvetstvuyushimi predlogami al a el del de el Artikli zhenskogo roda la za isklyucheniem slov nachinayushihsya na a ili ha pod udareniem dlya nih ispolzuyutsya el al del el apa del agua mnozhestvennogo chisla las Neopredelyonnye artikli muzhskogo roda un mnozhestvennogo chisla unos Artikli zhenskogo roda una mnozhestvennogo chisla unas Artikl lo perevodit prilagatelnye prichastiya i narechiya v klass sushestvitelnyh oznachayushih abstraktnye ponyatiya util poleznyj lo util poleznoe Imya sushestvitelnoe Sushestvitelnye imeyut priznaki roda i chisla Tipichnoe okonchanie sushestvitelnyh muzhskogo roda o zhenskogo a el libro la casa Sushestvitelnye okanchivayushiesya v edinstvennom chisle na bezudarnyj glasnyj vo mnozhestvennom poluchayut okonchanie s el libro los libros Okanchivayushiesya na udarnyj glasnyj ili soglasnyj okonchanie es mes meses Imya prilagatelnoe Prilagatelnye soglasuyutsya s sushestvitelnymi po rodu un edificio alto una casa alta i chislu el buen alumno los buenos alumnos Prilagatelnye s okonchaniyami e n l r z s a po rodu ne izmenyayutsya un lapiz verde una cinta verde Stepeni sravneniya prilagatelnyh Kak v bolshinstve yazykov ispanskie prilagatelnye imeyut stepeni sravneniya Razlichayut polozhitelnuyu sravnitelnuyu i prevoshodnuyu stepeni Polozhitelnaya stepen eto prilagatelnoe upotreblyonnoe kak svojstvo predmeta bez sravneniya s analogichnym To est fakticheski slovarnaya forma Esta casa es hermosa Sravnitelnaya stepen upotreblyaetsya pri sravnenii dvuh obektov imeyushih odinakovye svojstva pri etom u odnogo iz nih svojstva vyrazheny bolee ili menee yarko Sravnitelnaya stepen v osnovnom obrazuetsya analiticheskim putyom s pomoshyu konstrukcij mas menos prilagatelnoe que bolee menee chem ili tan prilagatelnoe como takoj zhe kak Naprimer Moscu es mas grande que San Petersburgo Fiodor Dostoyevski es tan celebre como Leon Tolstoi Prevoshodnaya stepen ukazyvaet na vysshuyu stepen chego libo pri etom razlichayut prevoshodnuyu stepen otnositelnogo i absolyutnogo plana Prevoshodnaya stepen otnositelnogo plana pokazyvaet prevoshodstvo predmeta v sravnenii s emu podobnymi i za redkim isklyucheniem obrazuetsya analiticheskim putyom s pomoshyu konstrukcii opredelyonnyj artikl sravnitelnaya stepen prilagatelnogo Este libro es el mas interesante de todos Prevoshodnaya stepen absolyutnogo plana pokazyvaet prevoshodstvo predmeta bez kakogo libo sravneniya mozhet obrazovyvatsya kak analiticheskim putyom tak i sinteticheskim Pri obrazovanii analiticheskim putyom chashe vsego ispolzuetsya konstrukciya muy i nekotorye drugie narechiya vysshej stepeni prilagatelnoe v polozhitelnoj stepeni Es una novela muy absorbente Pri obrazovanii sinteticheskim putyom k osnove prilagatelnogo dobavlyaetsya affiks isimo Es un problema dificilisimo Nekotorye prilagatelnye imeyut osobye affiksy dlya obrazovaniya absolyutnoj prevoshodnoj stepeni peor pesimo acre acerrimo simple simplicisimo Narechie Narechie adverbio kak chast rechi vklyuchaet vse slova kotorye oznachayut priznak dejstviya ili sostoyaniya priznak kachestvennogo ili obstoyatelstvennogo priznaka rezhe semanticheskij priznak priznak predmeta Po forme vse narechiya mozhno razdelit na prostye proizvodnye i slozhnye Prostye sostoyat iz odnoj osnovy narechiya nunca mucho solo Proizvodnye narechiya obrazuyutsya iz osnovy i suffiksa perfectamente Slozhnye sostoyat iz dvuh i bolee slov pasado manana de ningun modo tal vez Slova s priznakami narechiya no obrazovannye sochetaniyami sushestvitelnyh s predlogami naprimer de repente de vez en quando a pie al fin i t d nazyvayutsya narechnymi vyrazheniyami Po znacheniyu vse narechiya mozhno razdelit na narechiya vremeni ahora hoy ayer manana antes despues luego nunca siempre temprano tarde mesta aqui alli abajo arriba delante detras a la derecha a la izquierda lejos cerca obraza dejstviya bien mal despacio apenas rapidamente utverditelnye si ciertamente naturalmente vale otricatelnye no tampoco i kolichestvennye mucho poco bastante narechiya Kak i prilagatelnye ispanskie narechiya izmenyayutsya po tryom stepenyam sravneniya Polozhitelnaya stepen predstavlyaet soboj obychnoe narechie v svoej neizmennoj slovarnoj forme Sravnitelnaya stepen obrazuetsya pribavleniem usilitelnyh narechij mas i menos kotorye pridayut znachenie bolshego ili menshego svojstva priznaka narechiya V konstrukciyah mas menos narechie que imeetsya obekt na kotoryj proishodit ravnenie izmenyaemogo narechiya V konstrukcii tan narechie como takoj obekt schitaetsya ravnym po svoim svojstvam obektu k kotoromu otnositsya narechie Otdelnaya gruppa narechij kotorye ne podchinyayutsya dannomu pravilu istoricheski imeyut sobstvennye formy Sredi nih bien mejor mal peor mucho mas poco menos Prevoshodnaya stepen mozhet byt obrazovana putyom pribavleniya narechiya muy k narechiyu v polozhitelnoj stepeni ili artiklya srednego roda lo k forme sravnitelnoj stepeni Takzhe prevoshodnaya stepen mozhet byt obrazovana metodom suffiksacii naprimer prisoedineniem usilitelnogo suffiksa isimo Chislitelnye Kolichestvennye un libro odna kniga una mesa odin stol dos sillas dva stula tres manzanas tri yabloka Poryadkovye chislitelnye soglasuyutsya s sushestvitelnym po rodu el primer vagon pervyj vagon la primera vez pervyj raz i chislu el segundo dia vtoroj den los segundos dias vtorye dni Mestoimenie Lichnye mestoimeniya Lichnye mestoimeniya v ispanskom yazyke imeyut sleduyushie formy yo ya tu ty el on ella ona usted Vy nosotros as my vosotros as vy ellos as oni ustedes Vy Usted ispolzuetsya pri vezhlivom obrashenii na Vy k odnomu licu ustedes k neskolkim Vosotros upotreblyaetsya pri obrashenii k gruppe lic k kazhdomu iz kotoryh mozhno obratitsya na ty to est po suti yavlyaetsya mnozhestvennym chislom ot tu Mestoimeniya nosotros vosotros i ellos takzhe izmenyayutsya po rodam Otricatelnye mestoimeniya V ispanskom yazyke sushestvuet tri otricatelnyh mestoimeniya nada nichto nadie nikto ninguno nikakoj Pervye dva mestoimeniya yavlyayutsya neizmenyaemymi ninguno soglasuetsya v rode i chisle s sushestvitelnym k kotoromu ono otnositsya libo kotoroe ono zamenyaet izmenyayas analogichno neopredelyonnomu artiklyu ningun amigo ninguna casa ningunos libros ningunas chicas Esli odno iz otricatelnyh mestoimenij raspolagaetsya pered glagolom to otricatelnaya chastica no opuskaetsya tak kak v ispanskom yazyke pered glagolom mozhet stoyat tolko odno otricanie Nadie vive en esta casa En esta casa no vive nadie V etom dome nikto ne zhivyot Voprositelnye slova V ispanskom yazyke sushestvuyut voprositelnye slova kotorye delyatsya na voprositelnye prilagatelnye adjetivos interrogativos que Kakoj kakaya kakoe cual Kotoryj kakoj voprositelnye mestoimeniya pronombres interrogativos quien Kto que Chto cual Kotoryj kakoj cuanto skolko voprositelnye narechiya adverbios interrogativos cuanto Skolko cuando Kogda donde Gde como Kak Glagol Osnovnaya statya Glagol v ispanskom yazyke Sluzhebnye chasti rechi Predlog V ispanskom yazyke v otlichie ot russkogo yazyka sushestvitelnye i prilagatelnye ne izmenyayutsya po padezham Vzaimosvyazi mezhdu slovami pokazyvayut predlogi Padezhnomu okonchaniyu russkogo sushestvitelnogo v ispanskom yazyke sootvetstvuet predlog kotoryj stavitsya pered dannym slovom Mezhdu predlogom i slovom chasto stoit artikl Naprimer en la piscina v bassejne Naibolee chasto ispolzuemye predlogi v ispanskom yazyke a v bajo pod con s de ukazyvaet na prinadlezhnost predmeta ili lica pri otvete na vopros chej desde ot en v hasta do para dlya por cherez sin bez sobre na o tras za Soyuz Soyuzy v ispanskom yazyke delyatsya na dve bolshie gruppy sochinitelnye soyuzy conjunciones coordinantes i podchinitelnye soyuzy conjunciones subordinantes Pervye svyazyvayut slova ne ustanavlivaya ierarhicheskih otnoshenij mezhdu nimi a vtorye ustanavlivayut mezhdu svyazyvaemymi slovami otnoshenie zavisimosti K sochinitelnym soyuzam otnosyatsya y i kotoryj pered slovami nachinayushimisya na i hi imeet formu e Enrique y Ana madre e hijo ni ni o ili kotoryj pered slovami nachinayushimisya na o ho imeet formu u naprimer Galicia o Cataluna Galisiya ili Kataloniya Madrid u Oviedo Madrid ili Ovedo Podchinitelnye soyuzy delyatsya na dopolnitelnye completivas que chto si li uslovnye condicionales si esli como tak kak prichinnye causales porque potomu chto como tak kak ustupitelnye concesivas aunque hotya si bien hotya vremennye temporales luego que tolko posledstviya consecutivas que chto sledstviya ilativas luego sledovatelno conque sledovatelno sravnitelnye comparativas que chem como kak SintaksisStruktura prostogo predlozheniya v ispanskom yazyke kak i vo mnogih drugih yazykah osnovana na pryamom poryadke slov podlezhashee skazuemoe dopolnenie naprimer El coche es moderno chto oznachaet mashina sovremennaya A otricatelnye predlozheniya stroyatsya s pomoshyu dobavleniya chasticy no pered glagolom naprimer El pais no es grande chto oznachaet strana ne bolshaya Dlya postroeniya voprositelnyh predlozhenij v ispanskom yazyke ispolzuetsya inversiya to est neobhodimo pomenyat mestami glagol i podlezhashee naprimer povestvovatelnoe predlozhenie Esto es eto est voprositelnoe Es esto V to zhe vremya v ispanskom osobenno v razgovornom shiroko praktikuetsya svobodnyj poryadok slov naprimer dlya smyslovogo vydeleniya udobstva proiznosheniya i t p Ispanskij yazyk v mireSm takzhe Standartnyj ispanskij yazyk V noyabre 2004 goda v Rosario Argentina proshyol Tretij mezhdunarodnyj kongress ispanskogo yazyka organizovannyj ispanskoj Korolevskoj akademiej ispanskogo yazyka Institutom Servantesa i korolevskoj chetoj Ispanii Kongress prohodivshij na vysshem urovne otkryli korol Ispanii Huan Karlos I i prezident Argentiny Nestor Karlos Kirshner Bolshinstvo vystupayushih sostavili izvestnejshie latinoamerikanskie pisateli Problemy obsuzhdavshiesya kongressom kasalis ne tolko ispanskogo no i lyubogo yazyka mezhdunarodnogo obsheniya i rech pri etom shla ne stolko o lingvisticheskih izmeneniyah skolko o politicheskih faktorah vliyayushih na ego sudbu Vo pervyh kak otmechali vystupavshie ispanskij yazyk vsyo bolee razobshaetsya na urovne dialektov Vo vtoryh process globalizacii i stremitelnoe razvitie tehnicheskogo progressa uproshayut yazyk kotoryj vsyo bolshe rassmatrivaetsya ego nositelyami lish kak sredstvo elementarnoj kommunikacii vsledstvie chego on lishaetsya literaturnoj glubiny i hudozhestvennogo raznoobraziya V Argentine vybrannoj mestom obsuzhdeniya etih problem otlichie ispanskogo yazyka ot klassicheskogo kastilskogo varianta osobenno zametno V Argentine i Urugvae massy govoryat na tak nazyvaemom lunfardo lunfardo dialekte ispanskih katorzhnikov kotoryh ssylali v eti kraya v XVII XVIII vekah K tomu zhe v XX veke stranu zahlestnula volna immigracii iz Italii sejchas potomki italyancev sostavlyayut polovinu vseh zhitelej strany vsledstvie chego yazyk obogatilsya massoj italyanskih zaimstvovanij morfologicheski i orfograficheski oformlennyh v sootvetstvii s pravilami ispanskogo yazyka Kak utverzhdayut specialisty v nastoyashee vremya lyudi odnoj ispanoyazychnoj nacii vsyo menshe sposobny ponimat razgovornuyu rech drugoj ispanoyazychnoj nacii Kak zayavil korol Ispanii Huan Karlos I ispanskij yazyk eto edinyj no polifonicheskij golos Eto edinyj golos sostoyashij iz mnozhestva golosov kotorye v raznoj stepeni ushli ot pervonachalnoj konfiguracii Kongress stal takzhe mestom ostroj diskussii o posledstviyah globalizacii dlya ispanskogo yazyka Bolshinstvo vystupavshih schitayut chto globalizaciya i razvitie Interneta privodyat k izlishnemu uprosheniyu ispanskogo yazyka i zasoreniyu ego anglicizmami Primer tekstaStatya 1 Vseobshej deklaracii prav cheloveka Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y dotados como estan de razon y conciencia deben comportarse fraternalmente los unos con los otros Perevod Vse lyudi rozhdayutsya svobodnymi i ravnymi v svoyom dostoinstve i pravah Oni nadeleny razumom i sovestyu i dolzhny postupat v otnoshenii drug druga v duhe bratstva Sm takzheIspansko russkaya prakticheskaya transkripciyaPrimechaniyaIstochnik neopr Data obrasheniya 23 dekabrya 2023 Arhivirovano 8 dekabrya 2023 goda Ethnologue 2022 neopr Data obrasheniya 23 dekabrya 2023 Arhivirovano 7 maya 2023 goda Krasnaya kniga yazykov YuNESKO Ispanskij yazyk Bolshaya rossijskaya enciklopediya Tom 12 M 2008 S 79 Official Languages United Nations neopr www un org Data obrasheniya 19 noyabrya 2015 Arhivirovano 17 oktyabrya 2015 goda Spanish in the World Arhivirovano 6 fevralya 2021 goda Language Magazine 18 November 2019 Fennig Charles D Simons Gary F Eberhard David M Summary by language size amer angl Ethnologue SIL International 2022 Data obrasheniya 23 dekabrya 2023 Arhivirovano 18 iyunya 2023 goda Salvador Yolanda Mancebo Hacia una historia de la puesta en escena de La vida es sueno Calderon en Europa isp Vervuert Verlagsgesellschaft 2002 P 91 100 ISBN 978 3 96456 501 3 doi 10 31819 9783964565013 007 Devlin Thomas Moore What Are The Most Used Languages On The Internet neopr Babbel Magazine 30 yanvarya 2019 Data obrasheniya 13 iyulya 2021 Arhivirovano 6 dekabrya 2021 goda Ethnologue report for language code spa neopr Data obrasheniya 12 oktyabrya 2005 Arhivirovano iz originala 27 sentyabrya 2007 goda El idioma espanol en el mundo Arhivnaya kopiya ot 24 fevralya 1998 na Wayback Machine Spanish becomes second language in Brazil MercoPress neopr Data obrasheniya 14 oktyabrya 2005 Arhivirovano iz originala 27 marta 2006 goda Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 24 noyabrya 2014 Arhivirovano 29 noyabrya 2014 goda miedo Definicion Diccionario de la lengua espanola RAE ASALE neopr Data obrasheniya 8 dekabrya 2014 Arhivirovano 11 dekabrya 2014 goda Ispanskij yazyk neopr Enciklopediya Krugosvet Data obrasheniya 7 marta 2012 Arhivirovano 8 yanvarya 2013 goda Chernysheva i dr 2003 s 22 23 El espanol se habla mas rapido que el ingles pero transmite menos datos isp Data obrasheniya 25 iyulya 2023 Arhivirovano 4 aprelya 2023 goda Kanonich 1991 s 15 20 Kanonich 1991 s 6 13 Kanonich 1991 s 24 26 Kanonich 1991 s 29 32 Slovar ispanskogo yazyka Arhivnaya kopiya ot 1 noyabrya 2015 na Wayback Machine na sajte Korolevskoj akademii ispanskogo yazyka isp Gintaras Kaminskas Praktine ispanu kalbos gramatika Vilnius Rosma 2005 S 19 20 ISBN 9986004403 Nueva gramatica basica de la lengua espanola Real Academia Espanola Asociacion de Academias de la Lengua Espanola Madrid Espasa 2015 S 168 171 ISBN 9788467034714 Sintaksis ispanskogo yazyka rus es spb com Data obrasheniya 16 dekabrya 2012 Arhivirovano 16 dekabrya 2012 goda LiteraturaIspanskij yazyk Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar M Sovetskaya enciklopediya 1990 Ispanskij yazyk Veb sajt Karty fonologii ispanskogo yazyka vo mnogih stranah Internet net izdatelstva 2023 S desyatki Kanonich S I Spravochnik po grammatike ispanskogo yazyka 2 e izd ispr i dop M Vysshaya shkola 1991 191 s Chernysheva V K Levina E Ya Dzhanpoladyan G G Ispanskij yazyk dlya gumanitarnyh vuzov izd 2 e ispr i dop M Vysshaya shkola 2003 528 s V state est spisok istochnikov no ne hvataet snosok Bez snosok slozhno opredelit iz kakogo istochnika vzyato kazhdoe otdelnoe utverzhdenie Vy mozhete uluchshit statyu prostaviv snoski na istochniki podtverzhdayushie informaciyu Svedeniya bez snosok mogut byt udaleny 23 sentyabrya 2022 Eta statya nuzhdaetsya v pererabotke Pozhalujsta utochnite problemu v state s pomoshyu bolee uzkogo shablona Pozhalujsta uluchshite statyu v sootvetstvii s pravilami napisaniya statej Sootvetstvuyushuyu diskussiyu mozhno najti na stranice obsuzhdeniya 23 sentyabrya 2022

