Википедия

Языковая ситуация

Языкова́я ситуа́ция — социолингвистическая характеристика определённого населённого пункта, исторической или географической области, этнического региона, государства или его административных единиц, группы государств и любых других территорий, в пределах которых рассматривается ареальное и социальное взаимоотношение, а также функциональное взаимодействие форм (и стилей) того или иного языка или нескольких языков. Описание языковых ситуаций отражает конкретный временной период существования языков, диалектов, жаргонов, функциональных стилей и других языковых вариантов и форм. Изменение или сохранение стабильной языковой ситуации определяется языковой политикой социума или государства.

Классификация

В социолингвистике отмечается большое разнообразие языковых ситуаций, что объясняется неравномерным распространением языковых образований (идиомов) в том или ином ареале, разным числом носителей идиомов, обслуживанием идиомами разных сфер коммуникации и т. п.

Классификация языковых ситуаций строится по признакам, которые можно объединить в несколько групп. Это, прежде всего, количественная, качественная и оценочная (эстимационная) группы признаков.

Количественные признаки

К количественным признакам языковых ситуаций относят:

  1. Количество компонентов языковой ситуации (степень языкового разнообразия) — число идиомов в исследуемом ареале. Различают монокомпонентные и поликомпонентные языковые ситуации. Абсолютно преобладают поликомпонентные ситуации, в том числе и в одноязычных регионах, поскольку практически во всех языках мира различаются территориальные и социальные разновидности.
  2. Количество носителей каждого из идиомов, определяемое как процентное соотношение групп населения, говорящих на каждом из идиомов, в определённом языковом регионе (демографическая мощность идиомов). Выделяются языковые ситуации с равным или разным количеством носителей языковых форм (демографически равновесные и неравновесные языковые ситуации).
  3. Количество сфер коммуникации, в которых используется каждый из идиомов по отношению к общему числу таких сфер (коммуникативная мощность идиомов). По разной степени коммуникативной мощности идиомов языковые ситуации разделяют так же, как и по демографической мощности, на равновесные и неравновесные.
  4. Количество функционально доминирующих идиомов. В неравновесных ситуациях отмечается наличие одного или нескольких функционально доминирующих идиомов, в связи с чем различают однополюсные и многополюсные языковые ситуации.

Качественные признаки

В число качественных признаков включают:

  1. Лингвистический характер языковой ситуации, в которую входят либо разные формы одного языка, либо разные языки. По этому признаку выделяют одноязычные и многоязычные языковые ситуации.
  2. Степень структурной и генетической близости идиомов — языковые ситуации со сходными и несходными, близкородственными и неродственными идиомами. Языковые ситуации с типологически сходными идиомами называют гомоморфными, с родственными идиомами — гомогенными, с типологически несходными идиомами — гетероморфными, с неродственными идиомами — гетерогенными. Поскольку структурное сходство и генетическое родство не взаимосвязаны, языковые ситуации могут характеризоваться одновременно двумя признаками: гомогенная и гомоморфная ситуация, гомогенная и гетероморфная ситуация и т. д.
  3. Функциональная равнозначность или неравнозначность идиомов. Языковые ситуации, в которых языковые формы имеют равный официальный статус, называют гармоничными, языковые ситуации с неравными по статусу идиомами называют дисгармоничными.
  4. Характер происхождения доминирующего идиома () в масштабе государства. По этому признаку различают языковые ситуации с местным идиомом (эндоглоссные) и с иностранным идиомом (экзоглоссные).

Оценочные признаки

Признаки тех или иных идиомов могут различаться по внутренним и внешним оценкам. Идиомы могут оцениваться по их престижности, эстетическим характеристикам, функциональным возможностям и т. д. Различия внутренних оценок, данных самими носителями родному идиому (позитивные, нейтральные, негативные), определяют степень так называемой языковой лояльности языкового сообщества и влияют на степень устойчивости и сохранности языка.

При наличии в языковой ситуации диглоссии выделяют диглоссные языковые ситуации (все прочие соответственно являются недиглоссными).

Типология Швейцера и Никольского

А. Д. Швейцер и Л. Б. Никольский разделяют языковые ситуации на две группы:

  • экзоглоссные — совокупности языков:
    • сбалансированные языковые ситуации (с равнозначными в функциональном отношении составляющими ситуации языками или языковыми подсистемами);
    • несбалансированные языковые ситуации (с компонентами, распределёнными по сферам общения и социальным группам);
  • эндоглоссные — совокупности подсистем одного языка:
    • сбалансированные языковые ситуации;
    • несбалансированные языковые ситуации.

Примерами экзоглоссных сбалансированных языковых ситуаций являются ситуации с функционированием языков в Швейцарии (не учитывая романшский) с равными по объёму коммуникативных функций немецким, французским и итальянским языками, и в Бельгии с равными французским и фламандским языками. Зачастую законодательная декларация языкового равноправия не соответствует реальной ситуации функционирования идиомов. Так, например, при одинаковом официальном статусе финского и шведского языков в Финляндии первый существенно преобладает над вторым во всех сферах коммуникации.

Наиболее распространёнными среди экзоглосных являются несбалансированные языковые ситуации. В зависимости от числа языков, представляющих данные ситуации, выделяют:

  • двухкомпонентные языковые ситуации (диалекты бретонского языка и французский язык в Бретани; гуарани и испанский язык в Парагвае);
  • трёхкомпонентные языковые ситуации (один из местных племенных языков на острове Лусон и Минданао, региональный илоканский язык и более распространённый язык межэтнического общения тагалог на Филиппинах; местный племенной язык луба, региональный язык лингала и официальный французский язык в Конго);
  • четырёхкомпонентные языковые ситуации (местный язык мундари, язык межэтнического общения английский, официальный язык штата Орисса ория и язык религии санскрит В Индии).

История

Термин «языковая ситуация» стал широко употребляться с 1930-х годов применительно к описанию совокупности языков и их функциональному распределению в регионах и странах Африки и Азии. В 1960-х годах в работах советских и американских лингвистов ([англ.], Л. Б. Никольский) отмечаются попытки дать определение понятию «языковая ситуация», «language situation» и предложить классификацию предмета исследования.

Примечания

  1. Виноградов В. А. Языковая ситуация // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  2. Швейцер, Никольский, 1978, с. 87.
  3. Швейцер, Никольский, 1978, с. 102—103.
  4. Швейцер, Никольский, 1978, с. 103—104.
  5. Швейцер, Никольский, 1978, с. 104—107.
  6. Швейцер, Никольский, 1978, с. 85—87.

Литература

  • Швейцер А. Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. — М.: «Высшая школа», 1978. — 216 с.

Ссылки

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Языковая ситуация, Что такое Языковая ситуация? Что означает Языковая ситуация?

Yazykova ya situa ciya sociolingvisticheskaya harakteristika opredelyonnogo naselyonnogo punkta istoricheskoj ili geograficheskoj oblasti etnicheskogo regiona gosudarstva ili ego administrativnyh edinic gruppy gosudarstv i lyubyh drugih territorij v predelah kotoryh rassmatrivaetsya arealnoe i socialnoe vzaimootnoshenie a takzhe funkcionalnoe vzaimodejstvie form i stilej togo ili inogo yazyka ili neskolkih yazykov Opisanie yazykovyh situacij otrazhaet konkretnyj vremennoj period sushestvovaniya yazykov dialektov zhargonov funkcionalnyh stilej i drugih yazykovyh variantov i form Izmenenie ili sohranenie stabilnoj yazykovoj situacii opredelyaetsya yazykovoj politikoj sociuma ili gosudarstva KlassifikaciyaV sociolingvistike otmechaetsya bolshoe raznoobrazie yazykovyh situacij chto obyasnyaetsya neravnomernym rasprostraneniem yazykovyh obrazovanij idiomov v tom ili inom areale raznym chislom nositelej idiomov obsluzhivaniem idiomami raznyh sfer kommunikacii i t p Klassifikaciya yazykovyh situacij stroitsya po priznakam kotorye mozhno obedinit v neskolko grupp Eto prezhde vsego kolichestvennaya kachestvennaya i ocenochnaya estimacionnaya gruppy priznakov Kolichestvennye priznaki K kolichestvennym priznakam yazykovyh situacij otnosyat Kolichestvo komponentov yazykovoj situacii stepen yazykovogo raznoobraziya chislo idiomov v issleduemom areale Razlichayut monokomponentnye i polikomponentnye yazykovye situacii Absolyutno preobladayut polikomponentnye situacii v tom chisle i v odnoyazychnyh regionah poskolku prakticheski vo vseh yazykah mira razlichayutsya territorialnye i socialnye raznovidnosti Kolichestvo nositelej kazhdogo iz idiomov opredelyaemoe kak procentnoe sootnoshenie grupp naseleniya govoryashih na kazhdom iz idiomov v opredelyonnom yazykovom regione demograficheskaya moshnost idiomov Vydelyayutsya yazykovye situacii s ravnym ili raznym kolichestvom nositelej yazykovyh form demograficheski ravnovesnye i neravnovesnye yazykovye situacii Kolichestvo sfer kommunikacii v kotoryh ispolzuetsya kazhdyj iz idiomov po otnosheniyu k obshemu chislu takih sfer kommunikativnaya moshnost idiomov Po raznoj stepeni kommunikativnoj moshnosti idiomov yazykovye situacii razdelyayut tak zhe kak i po demograficheskoj moshnosti na ravnovesnye i neravnovesnye Kolichestvo funkcionalno dominiruyushih idiomov V neravnovesnyh situaciyah otmechaetsya nalichie odnogo ili neskolkih funkcionalno dominiruyushih idiomov v svyazi s chem razlichayut odnopolyusnye i mnogopolyusnye yazykovye situacii Kachestvennye priznaki V chislo kachestvennyh priznakov vklyuchayut Lingvisticheskij harakter yazykovoj situacii v kotoruyu vhodyat libo raznye formy odnogo yazyka libo raznye yazyki Po etomu priznaku vydelyayut odnoyazychnye i mnogoyazychnye yazykovye situacii Stepen strukturnoj i geneticheskoj blizosti idiomov yazykovye situacii so shodnymi i neshodnymi blizkorodstvennymi i nerodstvennymi idiomami Yazykovye situacii s tipologicheski shodnymi idiomami nazyvayut gomomorfnymi s rodstvennymi idiomami gomogennymi s tipologicheski neshodnymi idiomami geteromorfnymi s nerodstvennymi idiomami geterogennymi Poskolku strukturnoe shodstvo i geneticheskoe rodstvo ne vzaimosvyazany yazykovye situacii mogut harakterizovatsya odnovremenno dvumya priznakami gomogennaya i gomomorfnaya situaciya gomogennaya i geteromorfnaya situaciya i t d Funkcionalnaya ravnoznachnost ili neravnoznachnost idiomov Yazykovye situacii v kotoryh yazykovye formy imeyut ravnyj oficialnyj status nazyvayut garmonichnymi yazykovye situacii s neravnymi po statusu idiomami nazyvayut disgarmonichnymi Harakter proishozhdeniya dominiruyushego idioma v masshtabe gosudarstva Po etomu priznaku razlichayut yazykovye situacii s mestnym idiomom endoglossnye i s inostrannym idiomom ekzoglossnye Ocenochnye priznaki Priznaki teh ili inyh idiomov mogut razlichatsya po vnutrennim i vneshnim ocenkam Idiomy mogut ocenivatsya po ih prestizhnosti esteticheskim harakteristikam funkcionalnym vozmozhnostyam i t d Razlichiya vnutrennih ocenok dannyh samimi nositelyami rodnomu idiomu pozitivnye nejtralnye negativnye opredelyayut stepen tak nazyvaemoj yazykovoj loyalnosti yazykovogo soobshestva i vliyayut na stepen ustojchivosti i sohrannosti yazyka Pri nalichii v yazykovoj situacii diglossii vydelyayut diglossnye yazykovye situacii vse prochie sootvetstvenno yavlyayutsya nediglossnymi Tipologiya Shvejcera i Nikolskogo A D Shvejcer i L B Nikolskij razdelyayut yazykovye situacii na dve gruppy ekzoglossnye sovokupnosti yazykov sbalansirovannye yazykovye situacii s ravnoznachnymi v funkcionalnom otnoshenii sostavlyayushimi situacii yazykami ili yazykovymi podsistemami nesbalansirovannye yazykovye situacii s komponentami raspredelyonnymi po sferam obsheniya i socialnym gruppam endoglossnye sovokupnosti podsistem odnogo yazyka sbalansirovannye yazykovye situacii nesbalansirovannye yazykovye situacii Primerami ekzoglossnyh sbalansirovannyh yazykovyh situacij yavlyayutsya situacii s funkcionirovaniem yazykov v Shvejcarii ne uchityvaya romanshskij s ravnymi po obyomu kommunikativnyh funkcij nemeckim francuzskim i italyanskim yazykami i v Belgii s ravnymi francuzskim i flamandskim yazykami Zachastuyu zakonodatelnaya deklaraciya yazykovogo ravnopraviya ne sootvetstvuet realnoj situacii funkcionirovaniya idiomov Tak naprimer pri odinakovom oficialnom statuse finskogo i shvedskogo yazykov v Finlyandii pervyj sushestvenno preobladaet nad vtorym vo vseh sferah kommunikacii Naibolee rasprostranyonnymi sredi ekzoglosnyh yavlyayutsya nesbalansirovannye yazykovye situacii V zavisimosti ot chisla yazykov predstavlyayushih dannye situacii vydelyayut dvuhkomponentnye yazykovye situacii dialekty bretonskogo yazyka i francuzskij yazyk v Bretani guarani i ispanskij yazyk v Paragvae tryohkomponentnye yazykovye situacii odin iz mestnyh plemennyh yazykov na ostrove Luson i Mindanao regionalnyj ilokanskij yazyk i bolee rasprostranyonnyj yazyk mezhetnicheskogo obsheniya tagalog na Filippinah mestnyj plemennoj yazyk luba regionalnyj yazyk lingala i oficialnyj francuzskij yazyk v Kongo chetyryohkomponentnye yazykovye situacii mestnyj yazyk mundari yazyk mezhetnicheskogo obsheniya anglijskij oficialnyj yazyk shtata Orissa oriya i yazyk religii sanskrit V Indii IstoriyaTermin yazykovaya situaciya stal shiroko upotreblyatsya s 1930 h godov primenitelno k opisaniyu sovokupnosti yazykov i ih funkcionalnomu raspredeleniyu v regionah i stranah Afriki i Azii V 1960 h godah v rabotah sovetskih i amerikanskih lingvistov angl L B Nikolskij otmechayutsya popytki dat opredelenie ponyatiyu yazykovaya situaciya language situation i predlozhit klassifikaciyu predmeta issledovaniya PrimechaniyaVinogradov V A Yazykovaya situaciya Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar Glavnyj redaktor V N Yarceva M Sovetskaya enciklopediya 1990 685 s ISBN 5 85270 031 2 Shvejcer Nikolskij 1978 s 87 Shvejcer Nikolskij 1978 s 102 103 Shvejcer Nikolskij 1978 s 103 104 Shvejcer Nikolskij 1978 s 104 107 Shvejcer Nikolskij 1978 s 85 87 LiteraturaShvejcer A D Nikolskij L B Vvedenie v sociolingvistiku M Vysshaya shkola 1978 216 s Ssylki

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто