Википедия

Кукский язык

Ку́кский язык (также маори островов Кука, кукский маори) — официальный язык Островов Кука. Принадлежит к полинезийской подгруппе австронезийской семьи языков. Общее число носителей неизвестно, оценивается в 15—20 тысяч человек, из которых часть живёт на Островах Кука, часть — в Новой Зеландии и Австралии. Несмотря на юридическую защиту, положение языка нестабильно и постоянно ухудшается из-за перехода кукцев на английский язык.

Кукский язык
Самоназвание Māori
Страны Острова Кука, Новая Зеландия
Официальный статус Острова Кука
Регулирующая организация Kopapa Reo
Общее число говорящих 15—20 тыс.
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Австронезийская семья

Малайско-полинезийская надветвь
Восточно-малайско-полинезийская зона
Океанийская подзона
Полинезийская подгруппа
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 рар 557
ISO 639-1
ISO 639-2 rar
ISO 639-3 rar
Atlas of the World’s Languages in Danger 704
Ethnologue rar
LINGUIST List rar
ABS ASCL 9303
ELCat 2519
IETF rar
Glottolog raro1241

Кукский язык в наибольшей степени родственен таитянскому и маорийскому языкам. На каждом острове имеет хождение собственный диалект; самый престижный из них — говор Раротонги.

Письменность на основе латиницы. Фонетический инвентарь беден (9 согласных фонем, 5 кратких гласных и 5 долгих). Морфологически относится к изолирующим языкам.

Язык относительно подробно изучен, однако объём учебной литературы невелик.

О названии

image
Острова Кука

Под словосочетанием «кукский язык» обычно имеют в виду либо язык южных островов Кука, либо все языки архипелага.

Использовавшееся, в том числе, в лингвистических публикациях типа Ethnologue (2015), слово «раротонга» носителями употребляется исключительно для обозначения диалекта одноимённого острова, и в более новых изданиях заменяется на слово «кукский».

У языка имеется несколько самоназваний. Чаще всего употребляется слово Māori или Te Reo Māori («язык маори»), которые могут обозначать также языки [англ.] и тонгарева. Словосочетание «маори островов Кука» (Te Reo Māori Kuki Airani) зачастую объединяет все восточнополинезийские говоры островов, хотя в законодательстве под «маори островов Кука» имеются в виду в том числе пукапука, не принадлежащем к этой группе.

Восточнополинезийские говоры также обозначаются терминами Te reo Ipukarea («язык родины»), Te Reo Tupuna («язык предков») и Te Reo ꞌEnua («язык [этой] земли»).

Te Reo Māori o te Pae Tonga o te Kuki Airani (букв.: «южный маори островов Кука») используется в противоположность северным языкам пукапука и тонгарева).

Вопросы классификации

Консенсус лингвистов состоит в том, что кукский язык относится к центрально-восточной подгруппе в составе восточно-полинезийской группы австронезийских языков:

Австронезийские языки → → → Восточно-малайско-полинезийская ветвьОкеанийская подзона → → → Полинезийская группа.

Туда же относятся и такие языки как гавайский, маркизский и маори. Рапануйский язык относится к восточно-полинезийским языкам.

Внутренняя структура полинезийской группы вызывает разногласия: одни учёные объединяют маори островов кука с новозеландским маори и таитянским языком в таитийскую подгруппу, другие утверждают, что таитийская подгруппа не реконструируется и выделяют вместо неё мангайско-старорапануйскую подгруппу; в этом случае ракаханга и тонгарева оказываются прямо в центрально-восточной подгруппе полинезийских языков.

Лингвогеография и современное положение

image
Жительница Раротонги за изготовлением [англ.]

До колонизации в XIX столетии острова архипелага были независимы и не входили в единый союз; политически объединялись только близлежащие острова (Атиу, Мауке и Митиаро). В 1888 году всеми островами стала управлять Великобритания, а с 1901 года — Новая Зеландия. С 1965 года острова Кука находятся в свободной ассоциации с Новой Зеландией, оставаясь самоуправляющейся территорией.

Большинство жителей островов Кука живёт за границей. В Новой Зеландии кукцы составляют вторую по численности тихоокеанскую диаспору после самоанцев, постепенно растёт и число кукцев в Австралии. Численность носителей языка при этом более-менее точно известна только в Новой Зеландии (7 725 человек, что составляет 12,8 % новозеландских кукцев; сюда входят говорящие на всех языках островов Кука), совокупно число говорящих на кукском языке оценивается в 15—20 тысяч человек. При этом среди молодых кукцев Новой Зеландии (до 30 лет) 80 % владеют только английским. Многие пожилые жители островов владеют новозеландским маори, так как им его преподавали в школах, а затем многие из них переехали в Новую Зеландию, где продолжили находиться в среде носителей. Некоторое время использование кукского на уроках или переменах при этом было запрещено. Также многие говорящие на кукском сообщают о владении таитянским и языками Сувы, если они там учились.

В образовательной системе острова Кука следуют новозеландской системе; первые 6 лет обучения рекомендуется преподавать на маори островов Кука или другом местном языке коренного населения, затем постепенно включать английский на протяжении 7—10-го годов с переходом на английский в 11—13-х годах. Де-факто на Раротонге английский используется на всех уровнях и единственный предмет, преподаваемый на кукском — это собственно кукский язык.

На островах Кука первые пять лет обучения кукский язык обязателен для всех учащихся. В Новой Зеландии кукский предлагают как второй язык в некоторых школах. Повсеместна проблема недостатка компетентных преподавателей, учебных текстов и пособий; нередко педагогам приходится использовать Библию как учебник. Распространено мнение, что любой носитель может учить других своему языку.

Кукский язык используется в новозеландских церквях, которые посещали, в основном, кукцы, однако, по мере падения религиозности среди населения страны, церкви перестают передавать язык молодёжи. При этом многие носители считают, что ведение службы на кукском — это важная часть ритуала.

С кукским языком ассоциировано несколько культурных практик: шитьё [англ.], ткачество (раранга), создание гирлянд ’ei и костюмов rākei, игра на барабанах. Использование языка в политике ограничено: так, в отличие от Самоа, прения в парламенте обычно идут на английском, а использование кукского считается политическим заявлением.

Юридический статус

С 1915 года единственным официальным языком архипелага был английский. Кукский язык («маори») стал вторым официальным языком островов в 2003 году по Закону о Те-Рео-Маори 2003 года, также он объявил о создании регулирующей организации Kopapa Reo. Язык «маори» в документе определён следующим образом:

  • (а) подразумевает язык маори (включая диалекты), который используется на островах Кука;
  • (б) а также язык пукапука, используемый на острове Пукапука; и
  • (в) включает маори, который соответствует национальным стандартам, одобренным главным регулирующим органом «Kopapa Reo».

В Новой Зеландии кукский язык не имеет ни официального статуса, ни юридической защиты, в нарушение Декларации ООН о правах коренных народов. В 2008—2017 годах правительство отрицательно относилось к преподаванию на любом языке, кроме новозеландского маори и английского.

Передача языка молодёжи

Английский язык вытесняет кукский, несмотря на то, что острова никогда массово не колонизировали европейцы; причиной является политика колониальной администрации.

Число молодых носителей языка снижается как в Новой Зеландии, так и на островах Кука. ЮНЕСКО и Ethnologue оценивают передачу языка между поколениями на среднем уровне, тогда как исследовательница Салли Акеваи Николас считает, что передача детям почти прекратилась и более правильно было бы оценивать степень сохранности языка между 7 (переходная стадия) и 8a (вымирающий).

Всего количество носителей оценивается Николас следующим образом:

  • 1400 человек на островах южной группы владеют языком как первым, на высоком уровне;
  • 1200 человек на островах северной группы владеют кукским как вторым, тоже на высоком уровне;
  • 14 000 жителей Раротонги быстро переходят на английский язык;
  • 80 000 человек в диаспоре, почти все владеют только английским.

Диалекты

image
Языки островов Кука

На каждом острове имеет хождение свой диалект кукского языка. Преобладающий среди специалистов и носителей взгляд на диалектное дробление языка включает 4 основных диалекта (в скобках приведены ареалы и код базы [англ.]):

  • раротонга (Раротонга, raro1242);
  • аитутаки (Аитутаки, aitu1237);
  • мангаиа (Мангаиа, mang1042);
  • нга пу тору (Атиу, atiu1237; Мауке, mauke1238; Митиаро, miti1242).

Говоры атоллов Пенрин и Манихики не взаимопонятны с диалектами кукского и считаются отдельными языками: и тонгарева. Жители Пукапука и Нассау говорят на языке пукапука, не принадлежащем восточно-полинезийской ветви и более близком самоанскому и токелау.

В образовании часто предпочитается диалект Раротонги, даже если местные жители обычно говорят на другом. В случае, если учащиеся отвечают на экзаменационные вопросы на своём диалекте, им могут снизить оценки, несмотря на прямой запрет министерства образования.

Ниже приведена таблица слов различных диалектов кукского языка и родственных языков.

раротонга аитутаки мангаиа нгапутору манихики тонгарева русский язык
tuatua 'autara taratara «слова, говорить»
kūmara kū'ara kū'ara «сладкий картофель»
kāre/kore kā'ore 'ā'ore kare «отрицание»
tātā kiriti tātā «писать»
'ura koni 'ura 'ingo «танец»
'akaipoipo 'akaipoipo 'ā'āipoipo 'akaipoipo fakaipoipo «свадьба»
'īkoke koroio rakiki «конец»
'are 'are 'are 'are fare hare «дом»
ma’ata 'atupaka ngao «много, большой»

Письменность

Орфография кукского языка была создана в середине XIX века британскими миссионерами и быстро усвоена говорящими, однако она неудобна для изучения: ни макрон (־), обозначающий долготу гласных, ни и гортанная смычка ('), являющаяся отдельной фонемой, не отображаются на письме. Вышеуказанная проблема приводит к боязни ошибок во время чтения вслух и нежеланию это делать.

Миссионерская орфография непоследовательно разбивает речь на слова, критикуется также её пунктуация. С середины XX столетия было предпринято несколько попыток реформировать правописание, но они оказались не в силах перебороть сопротивление пожилых носителей, а также исправить то, как «написано в Библии». В 2014 году вышло переиздание Нового Завета с реформированной орфографией. Эта орфография в общем следует фонематическому принципу, однако частицы записываются морфологически.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Кукский язык имеет 14 фонем (не считая отдельно долгие гласные). Как и в остальных полинезийских языках, в кукском нет противопоставления [англ.] взрывных согласных. Взрывные согласные произносятся без придыхания или с очень слабым.

Слог имеет структуру (C)V, стечения согласных не разрешаются, тогда как последовательность из трёх гласных подряд весьма обычна. Исключение — заимствования, в которых гласный, обычно /i/, разделяет носовой и взрывной согласные: в них гласный часто удаляется. Восходящие последовательности гласных обычно реализуются как один слог, а нисходящие — как два.

Как и в других восточно-полинезийских языках, в кукском запрещены сочетания [vu] и [vo], они встречаются лишь в нескольких заимствованиях.

Согласные

В кукском языке 9 согласных фонем: ng, m, n, p, t, k, r, v и гортанная смычка (амата — от кукского слова amata), обозначаемый на письме апострофом.

В языке ракаханга-манихики также используются согласные f и h. Звуку [r] в северных языках/диалектах соответствует [l].

Губно-губные Губно-зубные Альвеолярные Заднеязычные Глоттальные
Взрывные [p] [t] [k] [ʔ]
Назальные [m] [n] [ŋ]
Одноударные [r] / [l]
Фрикативные [f] [v] [h]
  1. Реализуется между зубами и альвеолами
  2. только в

В позиции перед /i/ фонема /t/ реализуется как аффриката: tiaki [t͡ʃiaki].

Праполинезийская гортанная смычка в кукском исчезла, собственная гортанная смычка развилась из праполинезийских *f и *s. Гортанная смычка реализуется как глухой взрывной согласный только при тщательном проговаривании и в начале фразы; в положении между гласными она звучит звонко и ларингализует идущие за ней гласные, превращаясь в скрипучий гортаный аппроксимант. Изредка, особенно в пении, /ʔ/ реализуется как [h], аналогичное явление обнаружено в маркизском языке.

Праполинезийский *h в кукском также исчез, а *w превратился в [v]. При этом перед гласными заднего ряда [v] нередко реализуется как губно-губной.

Фонема /r/ реализуется либо как одноударный альвеолярный согласный [ɾ], либо как боковой аппроксимант [l].

Гласные

Система гласных типична для полинезийских языков: там 5 кратких гласных фонем: a, e, i, o, u. Гласные заднего ряда огублены. Фонемы /i/ и /e/ часто реализуются очень близко друг к другу, как в новозеландском маори.

Долгота гласных смыслоразличительна. Орфографически она обозначается макроном (mākārōni): ā, ē, ī, ō, ū.

В быстрой речи последние гласные фразы часто оглушаются:

  • Pēnei kua oti paꞌa i a Mama Mere te ꞌākono i te tātāꞌanga o te Reo Pukapu̥kḁ.
Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём [i] [iː] [u] [uː]
Средне-верхний подъём [e] [eː] [o] [oː]
Нижний подъём [a] [aː]

Просодия

Для кукской просодии важен . Имеется ограничение на минимальное просодическое слово и два вида редупликации. Основное ударение — фразовое, а не словесное; словесное ударение часто падает на первую или предпоследнюю мору. Интонация повествовательного предложения — восходяще-нисходящая.

Просодическое слово

Слоги с кратким гласным [англ.], с долгим гласным — тяжёлыми. Минимальное просодическое слово состоит из двух мор, большинство исконных слов содержит 2—4 моры в корне. Минимальная длина синтаксической фразы — три моры, в случае, если во фразе недостаточно мор, к ним добавляются особые частицы, необязательные в более длинных фразах:

  • e в повелительных фразах:
    • E no’o ki raro! — «Сядь!»
  • e в звательных фразах:
    • Kia orana e Mere. — «Здравствуй, Мере».
  • e в числительных (числительные 2—9; также 1, если оно не выражено словом ’okota’i):
    • Kua tapaꞌia ngā ꞌenua e toru mei te reira tuātau mai e tae mai ki tēianei ē, ko Ngā-Pū-Toru — «Эти три острова именовались Нгапутору с тех самых пор и до нынешнего времени».
  • ra, оканчивающее недостаточно длинные заимствования:
    • okera — «окей».

Тот же механизм заставляет личный артикль a удлиняться до ā в положении перед местоимениями и именами, состоящими из 1 или 2 мор:

  • ā koe,
  • ā Mere
  • a taua.

Аналогично удлиняется глагольная частица ka:

  • kā tū,
  • ka pēti.
Редупликация

В кукском языке используется два вида редупликации: полная и частичная. Полная редупликация чаще всего затрагивает корни из двух мор, однако изредка ей подвергаются корни структуры CVCVCV типа ma’ata, (C)VVCV типа ’aere или (C)VVCVV типа mūmū. Частичная редупликация заключается в повторении первой моры корня, причём в случае, если в корне мор более чем две, редупликация сопровождается изменением качества или долготы гласных:

  • āpukuāpukupuku,
  • karangakārangaranga,
  • meitakimēmeitaki.
Ударение

Два основных варианта простановки ударения на отдельных словах — на первую и на предпоследнюю мору, их предпочтение зависит от человека (и в речи носителей они могут встречаться одновременно). Наиболее последовательно ударение в словах, состоящих только из лёгких слогов, а слова структуры CVCV всегда ударяются на первую мору. При наличии в слове тяжёлого слога (с долгим гласным) он перетягивает ударение на себя, кроме случаев, когда долгий гласный находится в последнем слоге — тогда ударяется предпоследняя мора.

Фразовое ударение падает на вершину сказуемого, обычно на ту же мору, которая бы ударялась в отдельно произнесённом слове, при наличии других фраз в составе предложения все они, кроме последней, получат побочное ударение на предпоследнюю мору, а в последней фразе ударение падает либо на предпоследнюю мору, либо на слово, составляющее вершину этой фразы.

В кукском также имеется эмфатическое смысловое ударение, включающее многократное увеличение длительности гласных в слове.

Интонация

Интонация повествовательного предложения — восходяще-нисходящая; в случае сложного предложения интонация главной фразы остаётся восходяще-нисходящей, последующие фразы произносятся ровно низким тоном, а последняя к концу опускается сильнее всех остальных фраз.

Вопросительные предложения со могут оформляться либо похоже на повествовательные — в этом случае верхний пик приходится на вопросительное слово и имеет бо́льшую высоту, чем в повествовательном, — либо же интонация вопроса находится на высоком уровне почти всё высказывание, а [англ.]. Остальные типы вопросов обычно интонируются аналогично второму виду интонации специальных вопросов: тон голоса при этом либо остаётся на высоком уровне всё предложение, либо повышается на последней фразе. Манера оканчивать вопросы повышением интонации заимствована из английского (хотя в английском восходящая интонация для специальных вопросов нехарактерна). Другой вариант интонации в неспециальных вопросах — нисходящая с повышением на главной фразе.

Интонирование повелительных предложений аналогично повествовательным, однако начальный тон в них выше, чем в повествовательных.

Морфология

Кукский — скорее изолирующий язык; морфемы, указывающие на число и грамматическое время, не связаны с другими словами. В случае соединения морфем используется агглютинация. Большинство слов имеют одну морфему, а слов с более чем тремя морфемами очень мало. В то же время возможен анализ синтаксической фразы как «слова», в этом случае все глаголы содержат маркировку по времени и виду, а существительные — числу, определённости, падежу и так далее.

Части речи

Первичное деление на части речи различает частицы и «основы» (знаменательные слова). Частицы, стоящие перед вершиной фразы, несут временну́ю, видовую, падежную, числовую и конкретизирующую[англ.]* информацию, а идущие после вершины модифицируют фразу.

Дальнейшее разделение затруднено высокой степенью изоляции в языке, из-за которой многие основы могут нести как глагольные функции, так и именные, а также модифицировать другие основы. Бьюз, на основе работ [англ.] над новозеландским маори, предлагает выделение следующих частей речи:

  • глаголы (также «универсалии»), принимающие номинативные и глагольные частицы, суффиксы пассива и клитики в пассивном залоге;
  • стативы, которые принимают оба типа частиц, но не могущие присоединять пассивные суффиксы и клитики;
  • существительные, которые могут принимать только номинативные частицы.

Лексика

В лексике кукского языка (в особенности в диалектах нгапутору) имеется много заимствований из таитянского ввиду регулярных контактов островитян с жителями Французской Полинезии. С XIX века кукский много заимствовал из новозеландского маори.

История изучения

Первым о кукском языке написал Джеспер Бьюз, автор серии коротких очерков о структуре кукской фразы, типах предложений, отрицании, соединении слов и частях речи. Также языку посвящены две магистерских диссертации (Pearson, 1974 и Horton, 2000). Самая подробная публикация о кукском — «Грамматика маори южных островов Кука» 2017 года авторства Николас.

Имеется два кукско-английских словаря: Севиджа 1962 года и Бьюза 1955 года. По состоянию на 2019 год идёт проект по созданию словаря, доступного онлайн; им занимаются Оклендский технологический университет, Южнотихоокеанский университет и министерство образования островов Кука.

Несмотря на то, что существует несколько учебных пособий, в целом ощущается их недостаток педагогических ресурсов, в частности, для взрослых.

В момент контакта с европейцами на кукском языке существовала богатая фольклорная традиция, которую приезжие оценили положительно. После создания орфографии быстро появился корпус литературы, состоящий из генеалогий и мифов, литургических текстов, художественной литературы, поэзии, детской и учебной литературы. В январе 2018 года он пополнился комиксами студентов по направлению «Диплом в разговорном языке (кукский язык)» Южнотихоокеанского университета.

Примечания

Комментарии

  1. Данные по количеству носителей на Островах Кука и в Австралии отсутствуют, оценка

Источники

  1. Nicholas, 2018, p. 36.
  2. UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (англ.). UNESCO. Дата обращения: 3 июля 2019. Архивировано 9 октября 2017 года.
  3. Nicholas, 2018, p. 38.
  4. Biewer, 2015, p. 16.
  5. Nicholas, 2018, p. 37.
  6. Nicholas, 2018, p. 39.
  7. Nicholas, 2018, p. 40.
  8. Nicholas, 2018, p. 40—41.
  9. Nicholas, 2018, p. 36, 41.
  10. Nicholas, 2018, p. 46.
  11. Nicholas, 2018, p. 48.
  12. Biewer, 2015, p. 32.
  13. Nicholas, 2018, p. 49.
  14. Balawa, 1996, p. 140.
  15. Balawa, 1996, p. 141.
  16. Nicholas, 2018, p. 50.
  17. Biewer, 2015, p. 42.
  18. Nicholas, 2018, p. 56.
  19. Biewer, 2015, p. 26.
  20. The International Information and Networking Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region. Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in Cook Islands (англ.). ООН (2011). Дата обращения: 9 июля 2019. Архивировано 9 июля 2019 года.
  21. Biewer, 2015, p. 20.
  22. Nicholas, 2018, p. 47.
  23. Biewer, 2015, p. 34.
  24. Balawa, 1996, p. 139.
  25. Nicholas, 2018, p. 53.
  26. Nicholas, 2018, p. 54.
  27. Nicholas, 2016, p. 59.
  28. Nicholas, 2016.
  29. Biewer, 2015, p. 18.
  30. Nicholas, 2016, p. 20.
  31. Nicholas, 2016, p. 33.
  32. Nicholas, 2016, p. 34.
  33. Nicholas, 2016, p. 22—23.
  34. Nicholas, 2016, p. 24.
  35. Nicholas, 2016, p. 25.
  36. Nicholas, 2016, p. 27.
  37. Nicholas, 2016, p. 30.
  38. Nicholas, 2016, p. 28.
  39. Nicholas, 2016, p. 36.
  40. Nicholas, 2016, p. 42—47.
  41. Nicholas, 2018, p. 51.
  42. Nicholas, 2016, p. 52.
  43. Nicholas, 2016, p. 55.
  44. Nicholas, 2016, p. 57.
  45. Nicholas, 2016, p. 37.
  46. Nicholas, 2016, p. 38.
  47. Nicholas, 2016, p. 39.
  48. Nicholas, 2016, p. 40.
  49. Nicholas, 2016, p. 61.
  50. Nicholas, 2016, p. 62.
  51. Nicholas, 2016, p. 63.
  52. Nicholas, 2018, p. 55.
  53. Nicholas, 2018, p. 52.

Литература

  • Sally Akevai Nicholas. Language Contexts: Te Reo Māori o te Pae Tonga o te Kuki Airani also known as Southern Cook Islands Māori (англ.) // Language Documentation and Description / Editors: Peter K. Austin & Lauren Gawne. — 2018. — Vol. 15. — P. 36—64.
  • Sally Akevai Nicholas. Ko te Karāma o te Reo Māori o te Pae Tonga o Te Kuki Airani: A Grammar of Southern Cook Islands Māori. — Оклендский университет, 2016.
  • Carolin Biewer. South Pacific Englishes. A Sociolinguistic and Morphosyntactic Profile of Fiji English, Samoan English and Cook Islands English // Varieties of English Around the World / Stephanie Hackert. — John Benjamins Publishing Company, 2015. — ISBN 978-90-272-6895-2.
  • Vilisi Balawa. Cooks Islands Maori // Pacific Languages in Education / France Mugler, John Lynch. — Institute of Pacific Studies, 1996. — ISBN 982-02-0123-3.

Ссылки

  • Акт Те-Рео-Маори 2003 года
  • Онлайн-словарь кукского языка
  • Te Kopapa Reo re-formed. Cooks Islands News

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Кукский язык, Что такое Кукский язык? Что означает Кукский язык?

Ku kskij yazyk takzhe maori ostrovov Kuka kukskij maori oficialnyj yazyk Ostrovov Kuka Prinadlezhit k polinezijskoj podgruppe avstronezijskoj semi yazykov Obshee chislo nositelej neizvestno ocenivaetsya v 15 20 tysyach chelovek iz kotoryh chast zhivyot na Ostrovah Kuka chast v Novoj Zelandii i Avstralii Nesmotrya na yuridicheskuyu zashitu polozhenie yazyka nestabilno i postoyanno uhudshaetsya iz za perehoda kukcev na anglijskij yazyk Kukskij yazykSamonazvanie MaoriStrany Ostrova Kuka Novaya ZelandiyaOficialnyj status Ostrova KukaReguliruyushaya organizaciya Kopapa ReoObshee chislo govoryashih 15 20 tys Status uyazvimyjKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Avstronezijskaya semya Malajsko polinezijskaya nadvetvVostochno malajsko polinezijskaya zonaOkeanijskaya podzonaPolinezijskaya podgruppa dd dd dd Pismennost latinicaYazykovye kodyGOST 7 75 97 rar 557ISO 639 1 ISO 639 2 rarISO 639 3 rarAtlas of the World s Languages in Danger 704Ethnologue rarLINGUIST List rarABS ASCL 9303ELCat 2519IETF rarGlottolog raro1241 Kukskij yazyk v naibolshej stepeni rodstvenen taityanskomu i maorijskomu yazykam Na kazhdom ostrove imeet hozhdenie sobstvennyj dialekt samyj prestizhnyj iz nih govor Rarotongi Pismennost na osnove latinicy Foneticheskij inventar beden 9 soglasnyh fonem 5 kratkih glasnyh i 5 dolgih Morfologicheski otnositsya k izoliruyushim yazykam Yazyk otnositelno podrobno izuchen odnako obyom uchebnoj literatury nevelik O nazvaniiOstrova Kuka Pod slovosochetaniem kukskij yazyk obychno imeyut v vidu libo yazyk yuzhnyh ostrovov Kuka libo vse yazyki arhipelaga Ispolzovavsheesya v tom chisle v lingvisticheskih publikaciyah tipa Ethnologue 2015 slovo rarotonga nositelyami upotreblyaetsya isklyuchitelno dlya oboznacheniya dialekta odnoimyonnogo ostrova i v bolee novyh izdaniyah zamenyaetsya na slovo kukskij U yazyka imeetsya neskolko samonazvanij Chashe vsego upotreblyaetsya slovo Maori ili Te Reo Maori yazyk maori kotorye mogut oboznachat takzhe yazyki angl i tongareva Slovosochetanie maori ostrovov Kuka Te Reo Maori Kuki Airani zachastuyu obedinyaet vse vostochnopolinezijskie govory ostrovov hotya v zakonodatelstve pod maori ostrovov Kuka imeyutsya v vidu v tom chisle pukapuka ne prinadlezhashem k etoj gruppe Vostochnopolinezijskie govory takzhe oboznachayutsya terminami Te reo Ipukarea yazyk rodiny Te Reo Tupuna yazyk predkov i Te Reo ꞌEnua yazyk etoj zemli Te Reo Maori o te Pae Tonga o te Kuki Airani bukv yuzhnyj maori ostrovov Kuka ispolzuetsya v protivopolozhnost severnym yazykam pukapuka i tongareva Voprosy klassifikaciiKonsensus lingvistov sostoit v tom chto kukskij yazyk otnositsya k centralno vostochnoj podgruppe v sostave vostochno polinezijskoj gruppy avstronezijskih yazykov Avstronezijskie yazyki Vostochno malajsko polinezijskaya vetv Okeanijskaya podzona Polinezijskaya gruppa Tuda zhe otnosyatsya i takie yazyki kak gavajskij markizskij i maori Rapanujskij yazyk otnositsya k vostochno polinezijskim yazykam Vnutrennyaya struktura polinezijskoj gruppy vyzyvaet raznoglasiya odni uchyonye obedinyayut maori ostrovov kuka s novozelandskim maori i taityanskim yazykom v taitijskuyu podgruppu drugie utverzhdayut chto taitijskaya podgruppa ne rekonstruiruetsya i vydelyayut vmesto neyo mangajsko starorapanujskuyu podgruppu v etom sluchae rakahanga i tongareva okazyvayutsya pryamo v centralno vostochnoj podgruppe polinezijskih yazykov Lingvogeografiya i sovremennoe polozhenieZhitelnica Rarotongi za izgotovleniem angl Do kolonizacii v XIX stoletii ostrova arhipelaga byli nezavisimy i ne vhodili v edinyj soyuz politicheski obedinyalis tolko blizlezhashie ostrova Atiu Mauke i Mitiaro V 1888 godu vsemi ostrovami stala upravlyat Velikobritaniya a s 1901 goda Novaya Zelandiya S 1965 goda ostrova Kuka nahodyatsya v svobodnoj associacii s Novoj Zelandiej ostavayas samoupravlyayushejsya territoriej Bolshinstvo zhitelej ostrovov Kuka zhivyot za granicej V Novoj Zelandii kukcy sostavlyayut vtoruyu po chislennosti tihookeanskuyu diasporu posle samoancev postepenno rastyot i chislo kukcev v Avstralii Chislennost nositelej yazyka pri etom bolee menee tochno izvestna tolko v Novoj Zelandii 7 725 chelovek chto sostavlyaet 12 8 novozelandskih kukcev syuda vhodyat govoryashie na vseh yazykah ostrovov Kuka sovokupno chislo govoryashih na kukskom yazyke ocenivaetsya v 15 20 tysyach chelovek Pri etom sredi molodyh kukcev Novoj Zelandii do 30 let 80 vladeyut tolko anglijskim Mnogie pozhilye zhiteli ostrovov vladeyut novozelandskim maori tak kak im ego prepodavali v shkolah a zatem mnogie iz nih pereehali v Novuyu Zelandiyu gde prodolzhili nahoditsya v srede nositelej Nekotoroe vremya ispolzovanie kukskogo na urokah ili peremenah pri etom bylo zapresheno Takzhe mnogie govoryashie na kukskom soobshayut o vladenii taityanskim i yazykami Suvy esli oni tam uchilis V obrazovatelnoj sisteme ostrova Kuka sleduyut novozelandskoj sisteme pervye 6 let obucheniya rekomenduetsya prepodavat na maori ostrovov Kuka ili drugom mestnom yazyke korennogo naseleniya zatem postepenno vklyuchat anglijskij na protyazhenii 7 10 go godov s perehodom na anglijskij v 11 13 h godah De fakto na Rarotonge anglijskij ispolzuetsya na vseh urovnyah i edinstvennyj predmet prepodavaemyj na kukskom eto sobstvenno kukskij yazyk Na ostrovah Kuka pervye pyat let obucheniya kukskij yazyk obyazatelen dlya vseh uchashihsya V Novoj Zelandii kukskij predlagayut kak vtoroj yazyk v nekotoryh shkolah Povsemestna problema nedostatka kompetentnyh prepodavatelej uchebnyh tekstov i posobij neredko pedagogam prihoditsya ispolzovat Bibliyu kak uchebnik Rasprostraneno mnenie chto lyuboj nositel mozhet uchit drugih svoemu yazyku Kukskij yazyk ispolzuetsya v novozelandskih cerkvyah kotorye poseshali v osnovnom kukcy odnako po mere padeniya religioznosti sredi naseleniya strany cerkvi perestayut peredavat yazyk molodyozhi Pri etom mnogie nositeli schitayut chto vedenie sluzhby na kukskom eto vazhnaya chast rituala S kukskim yazykom associirovano neskolko kulturnyh praktik shityo angl tkachestvo raranga sozdanie girlyand ei i kostyumov rakei igra na barabanah Ispolzovanie yazyka v politike ogranicheno tak v otlichie ot Samoa preniya v parlamente obychno idut na anglijskom a ispolzovanie kukskogo schitaetsya politicheskim zayavleniem Yuridicheskij status S 1915 goda edinstvennym oficialnym yazykom arhipelaga byl anglijskij Kukskij yazyk maori stal vtorym oficialnym yazykom ostrovov v 2003 godu po Zakonu o Te Reo Maori 2003 goda takzhe on obyavil o sozdanii reguliruyushej organizacii Kopapa Reo Yazyk maori v dokumente opredelyon sleduyushim obrazom a podrazumevaet yazyk maori vklyuchaya dialekty kotoryj ispolzuetsya na ostrovah Kuka b a takzhe yazyk pukapuka ispolzuemyj na ostrove Pukapuka i v vklyuchaet maori kotoryj sootvetstvuet nacionalnym standartam odobrennym glavnym reguliruyushim organom Kopapa Reo V Novoj Zelandii kukskij yazyk ne imeet ni oficialnogo statusa ni yuridicheskoj zashity v narushenie Deklaracii OON o pravah korennyh narodov V 2008 2017 godah pravitelstvo otricatelno otnosilos k prepodavaniyu na lyubom yazyke krome novozelandskogo maori i anglijskogo Peredacha yazyka molodyozhi Anglijskij yazyk vytesnyaet kukskij nesmotrya na to chto ostrova nikogda massovo ne kolonizirovali evropejcy prichinoj yavlyaetsya politika kolonialnoj administracii Chislo molodyh nositelej yazyka snizhaetsya kak v Novoj Zelandii tak i na ostrovah Kuka YuNESKO i Ethnologue ocenivayut peredachu yazyka mezhdu pokoleniyami na srednem urovne togda kak issledovatelnica Salli Akevai Nikolas schitaet chto peredacha detyam pochti prekratilas i bolee pravilno bylo by ocenivat stepen sohrannosti yazyka mezhdu 7 perehodnaya stadiya i 8a vymirayushij Vsego kolichestvo nositelej ocenivaetsya Nikolas sleduyushim obrazom 1400 chelovek na ostrovah yuzhnoj gruppy vladeyut yazykom kak pervym na vysokom urovne 1200 chelovek na ostrovah severnoj gruppy vladeyut kukskim kak vtorym tozhe na vysokom urovne 14 000 zhitelej Rarotongi bystro perehodyat na anglijskij yazyk 80 000 chelovek v diaspore pochti vse vladeyut tolko anglijskim Dialekty Yazyki ostrovov Kuka Na kazhdom ostrove imeet hozhdenie svoj dialekt kukskogo yazyka Preobladayushij sredi specialistov i nositelej vzglyad na dialektnoe droblenie yazyka vklyuchaet 4 osnovnyh dialekta v skobkah privedeny arealy i kod bazy angl rarotonga Rarotonga raro1242 aitutaki Aitutaki aitu1237 mangaia Mangaia mang1042 nga pu toru Atiu atiu1237 Mauke mauke1238 Mitiaro miti1242 Govory atollov Penrin i Manihiki ne vzaimoponyatny s dialektami kukskogo i schitayutsya otdelnymi yazykami i tongareva Zhiteli Pukapuka i Nassau govoryat na yazyke pukapuka ne prinadlezhashem vostochno polinezijskoj vetvi i bolee blizkom samoanskomu i tokelau V obrazovanii chasto predpochitaetsya dialekt Rarotongi dazhe esli mestnye zhiteli obychno govoryat na drugom V sluchae esli uchashiesya otvechayut na ekzamenacionnye voprosy na svoyom dialekte im mogut snizit ocenki nesmotrya na pryamoj zapret ministerstva obrazovaniya Nizhe privedena tablica slov razlichnyh dialektov kukskogo yazyka i rodstvennyh yazykov rarotonga aitutaki mangaia ngaputoru manihiki tongareva russkij yazyktuatua autara taratara slova govorit kumara ku ara ku ara sladkij kartofel kare kore ka ore a ore kare otricanie tata kiriti tata pisat ura koni ura ingo tanec akaipoipo akaipoipo a aipoipo akaipoipo fakaipoipo svadba ikoke koroio rakiki konec are are are are fare hare dom ma ata atupaka ngao mnogo bolshoj PismennostOrfografiya kukskogo yazyka byla sozdana v seredine XIX veka britanskimi missionerami i bystro usvoena govoryashimi odnako ona neudobna dlya izucheniya ni makron oboznachayushij dolgotu glasnyh ni i gortannaya smychka yavlyayushayasya otdelnoj fonemoj ne otobrazhayutsya na pisme Vysheukazannaya problema privodit k boyazni oshibok vo vremya chteniya vsluh i nezhelaniyu eto delat Missionerskaya orfografiya neposledovatelno razbivaet rech na slova kritikuetsya takzhe eyo punktuaciya S serediny XX stoletiya bylo predprinyato neskolko popytok reformirovat pravopisanie no oni okazalis ne v silah pereborot soprotivlenie pozhilyh nositelej a takzhe ispravit to kak napisano v Biblii V 2014 godu vyshlo pereizdanie Novogo Zaveta s reformirovannoj orfografiej Eta orfografiya v obshem sleduet fonematicheskomu principu odnako chasticy zapisyvayutsya morfologicheski Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Kukskij yazyk imeet 14 fonem ne schitaya otdelno dolgie glasnye Kak i v ostalnyh polinezijskih yazykah v kukskom net protivopostavleniya angl vzryvnyh soglasnyh Vzryvnye soglasnye proiznosyatsya bez pridyhaniya ili s ochen slabym Slog imeet strukturu C V stecheniya soglasnyh ne razreshayutsya togda kak posledovatelnost iz tryoh glasnyh podryad vesma obychna Isklyuchenie zaimstvovaniya v kotoryh glasnyj obychno i razdelyaet nosovoj i vzryvnoj soglasnye v nih glasnyj chasto udalyaetsya Voshodyashie posledovatelnosti glasnyh obychno realizuyutsya kak odin slog a nishodyashie kak dva Kak i v drugih vostochno polinezijskih yazykah v kukskom zapresheny sochetaniya vu i vo oni vstrechayutsya lish v neskolkih zaimstvovaniyah Soglasnye V kukskom yazyke 9 soglasnyh fonem ng m n p t k r v i gortannaya smychka amata ot kukskogo slova amata oboznachaemyj na pisme apostrofom V yazyke rakahanga manihiki takzhe ispolzuyutsya soglasnye f i h Zvuku r v severnyh yazykah dialektah sootvetstvuet l Gubno gubnye Gubno zubnye Alveolyarnye Zadneyazychnye GlottalnyeVzryvnye p t k ʔ Nazalnye m n ŋ Odnoudarnye r l Frikativnye f v h Realizuetsya mezhdu zubami i alveolami tolko v V pozicii pered i fonema t realizuetsya kak affrikata tiaki t ʃiaki Prapolinezijskaya gortannaya smychka v kukskom ischezla sobstvennaya gortannaya smychka razvilas iz prapolinezijskih f i s Gortannaya smychka realizuetsya kak gluhoj vzryvnoj soglasnyj tolko pri tshatelnom progovarivanii i v nachale frazy v polozhenii mezhdu glasnymi ona zvuchit zvonko i laringalizuet idushie za nej glasnye prevrashayas v skripuchij gortanyj approksimant Izredka osobenno v penii ʔ realizuetsya kak h analogichnoe yavlenie obnaruzheno v markizskom yazyke Prapolinezijskij h v kukskom takzhe ischez a w prevratilsya v v Pri etom pered glasnymi zadnego ryada v neredko realizuetsya kak gubno gubnoj Fonema r realizuetsya libo kak odnoudarnyj alveolyarnyj soglasnyj ɾ libo kak bokovoj approksimant l Glasnye Sistema glasnyh tipichna dlya polinezijskih yazykov tam 5 kratkih glasnyh fonem a e i o u Glasnye zadnego ryada ogubleny Fonemy i i e chasto realizuyutsya ochen blizko drug k drugu kak v novozelandskom maori Dolgota glasnyh smyslorazlichitelna Orfograficheski ona oboznachaetsya makronom makarōni a e i ō u V bystroj rechi poslednie glasnye frazy chasto oglushayutsya Penei kua oti paꞌa i a Mama Mere te ꞌakono i te tataꞌanga o te Reo Pukapu kḁ Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryadVerhnij podyom i iː u uː Sredne verhnij podyom e eː o oː Nizhnij podyom a aː Prosodiya Dlya kukskoj prosodii vazhen Imeetsya ogranichenie na minimalnoe prosodicheskoe slovo i dva vida reduplikacii Osnovnoe udarenie frazovoe a ne slovesnoe slovesnoe udarenie chasto padaet na pervuyu ili predposlednyuyu moru Intonaciya povestvovatelnogo predlozheniya voshodyashe nishodyashaya Prosodicheskoe slovo Slogi s kratkim glasnym angl s dolgim glasnym tyazhyolymi Minimalnoe prosodicheskoe slovo sostoit iz dvuh mor bolshinstvo iskonnyh slov soderzhit 2 4 mory v korne Minimalnaya dlina sintaksicheskoj frazy tri mory v sluchae esli vo fraze nedostatochno mor k nim dobavlyayutsya osobye chasticy neobyazatelnye v bolee dlinnyh frazah e v povelitelnyh frazah E no o ki raro Syad e v zvatelnyh frazah Kia orana e Mere Zdravstvuj Mere e v chislitelnyh chislitelnye 2 9 takzhe 1 esli ono ne vyrazheno slovom okota i Kua tapaꞌia nga ꞌenua e toru mei te reira tuatau mai e tae mai ki teianei e ko Nga Pu Toru Eti tri ostrova imenovalis Ngaputoru s teh samyh por i do nyneshnego vremeni ra okanchivayushee nedostatochno dlinnye zaimstvovaniya okera okej Tot zhe mehanizm zastavlyaet lichnyj artikl a udlinyatsya do a v polozhenii pered mestoimeniyami i imenami sostoyashimi iz 1 ili 2 mor a koe a Mere a taua Analogichno udlinyaetsya glagolnaya chastica ka ka tu ka peti Reduplikaciya V kukskom yazyke ispolzuetsya dva vida reduplikacii polnaya i chastichnaya Polnaya reduplikaciya chashe vsego zatragivaet korni iz dvuh mor odnako izredka ej podvergayutsya korni struktury CVCVCV tipa ma ata C VVCV tipa aere ili C VVCVV tipa mumu Chastichnaya reduplikaciya zaklyuchaetsya v povtorenii pervoj mory kornya prichyom v sluchae esli v korne mor bolee chem dve reduplikaciya soprovozhdaetsya izmeneniem kachestva ili dolgoty glasnyh apuku apukupuku karanga karangaranga meitaki memeitaki Udarenie Dva osnovnyh varianta prostanovki udareniya na otdelnyh slovah na pervuyu i na predposlednyuyu moru ih predpochtenie zavisit ot cheloveka i v rechi nositelej oni mogut vstrechatsya odnovremenno Naibolee posledovatelno udarenie v slovah sostoyashih tolko iz lyogkih slogov a slova struktury CVCV vsegda udaryayutsya na pervuyu moru Pri nalichii v slove tyazhyologo sloga s dolgim glasnym on peretyagivaet udarenie na sebya krome sluchaev kogda dolgij glasnyj nahoditsya v poslednem sloge togda udaryaetsya predposlednyaya mora Frazovoe udarenie padaet na vershinu skazuemogo obychno na tu zhe moru kotoraya by udaryalas v otdelno proiznesyonnom slove pri nalichii drugih fraz v sostave predlozheniya vse oni krome poslednej poluchat pobochnoe udarenie na predposlednyuyu moru a v poslednej fraze udarenie padaet libo na predposlednyuyu moru libo na slovo sostavlyayushee vershinu etoj frazy V kukskom takzhe imeetsya emfaticheskoe smyslovoe udarenie vklyuchayushee mnogokratnoe uvelichenie dlitelnosti glasnyh v slove Intonaciya Intonaciya povestvovatelnogo predlozheniya voshodyashe nishodyashaya v sluchae slozhnogo predlozheniya intonaciya glavnoj frazy ostayotsya voshodyashe nishodyashej posleduyushie frazy proiznosyatsya rovno nizkim tonom a poslednyaya k koncu opuskaetsya silnee vseh ostalnyh fraz Voprositelnye predlozheniya so mogut oformlyatsya libo pohozhe na povestvovatelnye v etom sluchae verhnij pik prihoditsya na voprositelnoe slovo i imeet bo lshuyu vysotu chem v povestvovatelnom libo zhe intonaciya voprosa nahoditsya na vysokom urovne pochti vsyo vyskazyvanie a angl Ostalnye tipy voprosov obychno intoniruyutsya analogichno vtoromu vidu intonacii specialnyh voprosov ton golosa pri etom libo ostayotsya na vysokom urovne vsyo predlozhenie libo povyshaetsya na poslednej fraze Manera okanchivat voprosy povysheniem intonacii zaimstvovana iz anglijskogo hotya v anglijskom voshodyashaya intonaciya dlya specialnyh voprosov neharakterna Drugoj variant intonacii v nespecialnyh voprosah nishodyashaya s povysheniem na glavnoj fraze Intonirovanie povelitelnyh predlozhenij analogichno povestvovatelnym odnako nachalnyj ton v nih vyshe chem v povestvovatelnyh Morfologiya Kukskij skoree izoliruyushij yazyk morfemy ukazyvayushie na chislo i grammaticheskoe vremya ne svyazany s drugimi slovami V sluchae soedineniya morfem ispolzuetsya agglyutinaciya Bolshinstvo slov imeyut odnu morfemu a slov s bolee chem tremya morfemami ochen malo V to zhe vremya vozmozhen analiz sintaksicheskoj frazy kak slova v etom sluchae vse glagoly soderzhat markirovku po vremeni i vidu a sushestvitelnye chislu opredelyonnosti padezhu i tak dalee Chasti rechi Pervichnoe delenie na chasti rechi razlichaet chasticy i osnovy znamenatelnye slova Chasticy stoyashie pered vershinoj frazy nesut vremennu yu vidovuyu padezhnuyu chislovuyu i konkretiziruyushuyu angl informaciyu a idushie posle vershiny modificiruyut frazu Dalnejshee razdelenie zatrudneno vysokoj stepenyu izolyacii v yazyke iz za kotoroj mnogie osnovy mogut nesti kak glagolnye funkcii tak i imennye a takzhe modificirovat drugie osnovy Byuz na osnove rabot angl nad novozelandskim maori predlagaet vydelenie sleduyushih chastej rechi glagoly takzhe universalii prinimayushie nominativnye i glagolnye chasticy suffiksy passiva i klitiki v passivnom zaloge stativy kotorye prinimayut oba tipa chastic no ne mogushie prisoedinyat passivnye suffiksy i klitiki sushestvitelnye kotorye mogut prinimat tolko nominativnye chasticy Leksika V leksike kukskogo yazyka v osobennosti v dialektah ngaputoru imeetsya mnogo zaimstvovanij iz taityanskogo vvidu regulyarnyh kontaktov ostrovityan s zhitelyami Francuzskoj Polinezii S XIX veka kukskij mnogo zaimstvoval iz novozelandskogo maori Istoriya izucheniyaPervym o kukskom yazyke napisal Dzhesper Byuz avtor serii korotkih ocherkov o strukture kukskoj frazy tipah predlozhenij otricanii soedinenii slov i chastyah rechi Takzhe yazyku posvyasheny dve magisterskih dissertacii Pearson 1974 i Horton 2000 Samaya podrobnaya publikaciya o kukskom Grammatika maori yuzhnyh ostrovov Kuka 2017 goda avtorstva Nikolas Imeetsya dva kuksko anglijskih slovarya Sevidzha 1962 goda i Byuza 1955 goda Po sostoyaniyu na 2019 god idyot proekt po sozdaniyu slovarya dostupnogo onlajn im zanimayutsya Oklendskij tehnologicheskij universitet Yuzhnotihookeanskij universitet i ministerstvo obrazovaniya ostrovov Kuka Nesmotrya na to chto sushestvuet neskolko uchebnyh posobij v celom oshushaetsya ih nedostatok pedagogicheskih resursov v chastnosti dlya vzroslyh V moment kontakta s evropejcami na kukskom yazyke sushestvovala bogataya folklornaya tradiciya kotoruyu priezzhie ocenili polozhitelno Posle sozdaniya orfografii bystro poyavilsya korpus literatury sostoyashij iz genealogij i mifov liturgicheskih tekstov hudozhestvennoj literatury poezii detskoj i uchebnoj literatury V yanvare 2018 goda on popolnilsya komiksami studentov po napravleniyu Diplom v razgovornom yazyke kukskij yazyk Yuzhnotihookeanskogo universiteta PrimechaniyaKommentarii Dannye po kolichestvu nositelej na Ostrovah Kuka i v Avstralii otsutstvuyut ocenka Istochniki Nicholas 2018 p 36 UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger angl UNESCO Data obrasheniya 3 iyulya 2019 Arhivirovano 9 oktyabrya 2017 goda Nicholas 2018 p 38 Biewer 2015 p 16 Nicholas 2018 p 37 Nicholas 2018 p 39 Nicholas 2018 p 40 Nicholas 2018 p 40 41 Nicholas 2018 p 36 41 Nicholas 2018 p 46 Nicholas 2018 p 48 Biewer 2015 p 32 Nicholas 2018 p 49 Balawa 1996 p 140 Balawa 1996 p 141 Nicholas 2018 p 50 Biewer 2015 p 42 Nicholas 2018 p 56 Biewer 2015 p 26 The International Information and Networking Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia Pacific Region Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in Cook Islands angl OON 2011 Data obrasheniya 9 iyulya 2019 Arhivirovano 9 iyulya 2019 goda Biewer 2015 p 20 Nicholas 2018 p 47 Biewer 2015 p 34 Balawa 1996 p 139 Nicholas 2018 p 53 Nicholas 2018 p 54 Nicholas 2016 p 59 Nicholas 2016 Biewer 2015 p 18 Nicholas 2016 p 20 Nicholas 2016 p 33 Nicholas 2016 p 34 Nicholas 2016 p 22 23 Nicholas 2016 p 24 Nicholas 2016 p 25 Nicholas 2016 p 27 Nicholas 2016 p 30 Nicholas 2016 p 28 Nicholas 2016 p 36 Nicholas 2016 p 42 47 Nicholas 2018 p 51 Nicholas 2016 p 52 Nicholas 2016 p 55 Nicholas 2016 p 57 Nicholas 2016 p 37 Nicholas 2016 p 38 Nicholas 2016 p 39 Nicholas 2016 p 40 Nicholas 2016 p 61 Nicholas 2016 p 62 Nicholas 2016 p 63 Nicholas 2018 p 55 Nicholas 2018 p 52 LiteraturaSally Akevai Nicholas Language Contexts Te Reo Maori o te Pae Tonga o te Kuki Airani also known as Southern Cook Islands Maori angl Language Documentation and Description Editors Peter K Austin amp Lauren Gawne 2018 Vol 15 P 36 64 Sally Akevai Nicholas Ko te Karama o te Reo Maori o te Pae Tonga o Te Kuki Airani A Grammar of Southern Cook Islands Maori Oklendskij universitet 2016 Carolin Biewer South Pacific Englishes A Sociolinguistic and Morphosyntactic Profile of Fiji English Samoan English and Cook Islands English Varieties of English Around the World Stephanie Hackert John Benjamins Publishing Company 2015 ISBN 978 90 272 6895 2 Vilisi Balawa Cooks Islands Maori Pacific Languages in Education France Mugler John Lynch Institute of Pacific Studies 1996 ISBN 982 02 0123 3 SsylkiV Inkubatore Vikimedia est probnyj razdel Vikipedii na kukskom yazykeV Vikislovare spisok slov kukskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Rarotonga Akt Te Reo Maori 2003 goda Onlajn slovar kukskogo yazyka Te Kopapa Reo re formed Cooks Islands News

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто