Славяносербский язык
Славяносербский язык (сербскославянский, русскославянский; сл.-серб. славяносербскій, словенскій, серб. славеносрпски, словенски) — вариант сербского языка. Искусственно создан в XVIII веке на основе «русского» церковнославянского и литературного русского языков, а также ряда сербских диалектов. Использовался в качестве литературного языка в XVIII веке, а также в начале XIX века среди образованного населения Воеводины и [англ.] в остальных частях Габсбургской монархии до победы лингвистической реформы Вука Караджича.
| Славяносербский язык | |
|---|---|
| Самоназвание | славяносербскій, словенскій |
| Страна | Сербия |
| Регионы | Воеводина, , части Черногории. |
| Статус | |
| Вымер | вышел из обращения после 1870 года |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Письменность | кириллица |
Использование
В течение XVIII века сербы создавали светские произведения как на церковнославянском, так и на русском языках, но создавались также произведения и на народном языке, и на славяносербском.
Славяносербский язык существовал без определённых грамматических правил и норм. Смешанный язык, предоставлял пишущим богатые возможности произвольного выбора и применения сербской, церковнославянской и русской лексики.
На славяносербский язык были переведены или на нём написаны проповеди, нравоучительные, художественные и исторические произведения, календари, грамматические пособия (по латинскому, венгерскому, итальянским языкам), жизнеописания, руководства по статистике, гигиене, ветеринарии, кулинарии, домоводству и прочим областям жизни.
Самыми яркими представителями и распространителями славяносербского языка были Захарие Орфелин и Милован Видакович, а также Лукиян Мушицки и Йован Хаджич.
В борьбе за создание единого сербского литературного языка, славяносербский имел шансы стать языком всех сербов и быть на месте современного сербского, чья норма была создана реформатором Вуком Караджичем на основе новоштокавского народного диалекта с примесью хорватской лексики. К середине XIX века употребление славяносербского начало снижаться, а после 1870 года он полностью вышел из обращения.
Характеристика и грамматика

Пример славяносербского языка можно встретить в журнале «Славеносербски магазин» (Славяносербский журнал) Захария Орфелина:
Весьма бы мені пріскорбно было, ако бі я кадгод чуо, что ты, мой сыне, упао у пянство, роскошь, безчініе, і непотребное жітіе.
при современном сербском:
Веома би мени тужно било, ако би ја кадгод чуо, да си ти, сине мој, упао у пијанство, раскош, безкористност и непотребни живот.
По подобным примерам можно убедиться, что текст наполнен церковно-славянскими и русскими формами слов (роскошь, а не раскош, что, а не што или шта и т. д.); действует морфологический принцип письма, в отличие от фонематического принципа современного сербского языка. По примеру русского и церковно-славянского сохраняются «ы» и «о» (там, где в сербском в соответствии с произношением «и» и «а»), такие формы ближе формам праславянского языка (ср. что — *čьto, ты — *ty). При этом в данном примере обращает на себя внимание сближение именно с русским языком («житие» при наличии в церковно-славянском «живот», «весьма» при наличии «велми», союз «что»). Удерживаются окончания -т у глаголов настоящего времени 3-го лица, множественного числа («они могутъ» вместо «они могу») при его отсутствии в сербском языке.
См. также
- Язычие
- Славяносербия
- Славянорусский язык[укр.]*
- Сербский язык
- Русский язык
Примечания
- Славянские культуры и Балканы = Les cultures slaves et les Balkans. 2: XVIII—XIX вв. : Сб. статей / Ин-т балканистики Болг. АН, Междунар. ассоциация по изучению и распространению славян. культур. — София : Изд-во Болг. акад. наук, 1978. — С. 306
- Штольц Б. Нация и язык: влияние русского языка на развитие сербохорватского и болгарского языков. // Славянские и балканские культуры XVIII—XIX вв. Советско-американский симпозиум Архивная копия от 26 августа 2018 на Wayback Machine / Отв. ред. В. И. Злыднев. — М.: Институт славяноведения и балканистики, 1990. — С. 37
- Dr Aleksandar Mladenović. Tipovi knjizevnog jezika Srba u 18. veku (сербохорв.) // Referati za VII međunarodni kongres slavista u Varšavi. — Novi Sad, 1973. Архивировано 4 ноября 2018 года.
- Штольц Б. Нация и язык: влияние русского языка на развитие сербохорватского и болгарского языков. // Славянские и балканские культуры XVIII—XIX вв. Советско-американский симпозиум Архивная копия от 26 августа 2018 на Wayback Machine / Отв. ред. В. И. Злыднев. — М.: Институт славяноведения и балканистики, 1990. — С. 38
Литература
- Михаило Стеванович. Грамматика сербохорватского языка. — Белград, 1964.
- Ян Вит. Историја Славеносрбскего језыка. Izviestija.org. 2012
Ссылки
- Статья «Братский язык» на сайте «Православие.Ru»
- Реформа сербского языка Вука С. Караджича и её политические последствия
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Славяносербский язык, Что такое Славяносербский язык? Что означает Славяносербский язык?
Ne sleduet putat s serboslavyanskim yazykom serbskim variantom dialektom staroslavyanskogo yazyka Slavyanoserbskij yazyk serbskoslavyanskij russkoslavyanskij sl serb slavyanoserbskij slovenskij serb slavenosrpski slovenski variant serbskogo yazyka Iskusstvenno sozdan v XVIII veke na osnove russkogo cerkovnoslavyanskogo i literaturnogo russkogo yazykov a takzhe ryada serbskih dialektov Ispolzovalsya v kachestve literaturnogo yazyka v XVIII veke a takzhe v nachale XIX veka sredi obrazovannogo naseleniya Voevodiny i angl v ostalnyh chastyah Gabsburgskoj monarhii do pobedy lingvisticheskoj reformy Vuka Karadzhicha Slavyanoserbskij yazykSamonazvanie slavyanoserbskij slovenskijStrana SerbiyaRegiony Voevodina chasti Chernogorii StatusVymer vyshel iz obrasheniya posle 1870 godaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Slavyanskaya vetvYuzhnoslavyanskaya gruppa dd Pismennost kirillicaIspolzovanieV techenie XVIII veka serby sozdavali svetskie proizvedeniya kak na cerkovnoslavyanskom tak i na russkom yazykah no sozdavalis takzhe proizvedeniya i na narodnom yazyke i na slavyanoserbskom Slavyanoserbskij yazyk sushestvoval bez opredelyonnyh grammaticheskih pravil i norm Smeshannyj yazyk predostavlyal pishushim bogatye vozmozhnosti proizvolnogo vybora i primeneniya serbskoj cerkovnoslavyanskoj i russkoj leksiki Na slavyanoserbskij yazyk byli perevedeny ili na nyom napisany propovedi nravouchitelnye hudozhestvennye i istoricheskie proizvedeniya kalendari grammaticheskie posobiya po latinskomu vengerskomu italyanskim yazykam zhizneopisaniya rukovodstva po statistike gigiene veterinarii kulinarii domovodstvu i prochim oblastyam zhizni Samymi yarkimi predstavitelyami i rasprostranitelyami slavyanoserbskogo yazyka byli Zaharie Orfelin i Milovan Vidakovich a takzhe Lukiyan Mushicki i Jovan Hadzhich V borbe za sozdanie edinogo serbskogo literaturnogo yazyka slavyanoserbskij imel shansy stat yazykom vseh serbov i byt na meste sovremennogo serbskogo chya norma byla sozdana reformatorom Vukom Karadzhichem na osnove novoshtokavskogo narodnogo dialekta s primesyu horvatskoj leksiki K seredine XIX veka upotreblenie slavyanoserbskogo nachalo snizhatsya a posle 1870 goda on polnostyu vyshel iz obrasheniya Harakteristika i grammatikaKrasavica i Chudovishe slavyanoserbskij perevod 1787 Primer slavyanoserbskogo yazyka mozhno vstretit v zhurnale Slavenoserbski magazin Slavyanoserbskij zhurnal Zahariya Orfelina Vesma by meni priskorbno bylo ako bi ya kadgod chuo chto ty moj syne upao u pyanstvo roskosh bezchinie i nepotrebnoe zhitie pri sovremennom serbskom Veoma bi meni tuzhno bilo ako bi јa kadgod chuo da si ti sine moј upao u piјanstvo raskosh bezkoristnost i nepotrebni zhivot Po podobnym primeram mozhno ubeditsya chto tekst napolnen cerkovno slavyanskimi i russkimi formami slov roskosh a ne raskosh chto a ne shto ili shta i t d dejstvuet morfologicheskij princip pisma v otlichie ot fonematicheskogo principa sovremennogo serbskogo yazyka Po primeru russkogo i cerkovno slavyanskogo sohranyayutsya y i o tam gde v serbskom v sootvetstvii s proiznosheniem i i a takie formy blizhe formam praslavyanskogo yazyka sr chto cto ty ty Pri etom v dannom primere obrashaet na sebya vnimanie sblizhenie imenno s russkim yazykom zhitie pri nalichii v cerkovno slavyanskom zhivot vesma pri nalichii velmi soyuz chto Uderzhivayutsya okonchaniya t u glagolov nastoyashego vremeni 3 go lica mnozhestvennogo chisla oni mogut vmesto oni mogu pri ego otsutstvii v serbskom yazyke Sm takzheYazychie Slavyanoserbiya Slavyanorusskij yazyk ukr Serbskij yazyk Russkij yazykPrimechaniyaSlavyanskie kultury i Balkany Les cultures slaves et les Balkans 2 XVIII XIX vv Sb statej In t balkanistiki Bolg AN Mezhdunar associaciya po izucheniyu i rasprostraneniyu slavyan kultur Sofiya Izd vo Bolg akad nauk 1978 S 306 Shtolc B Naciya i yazyk vliyanie russkogo yazyka na razvitie serbohorvatskogo i bolgarskogo yazykov Slavyanskie i balkanskie kultury XVIII XIX vv Sovetsko amerikanskij simpozium Arhivnaya kopiya ot 26 avgusta 2018 na Wayback Machine Otv red V I Zlydnev M Institut slavyanovedeniya i balkanistiki 1990 S 37 Dr Aleksandar Mladenovic Tipovi knjizevnog jezika Srba u 18 veku serbohorv Referati za VII međunarodni kongres slavista u Varsavi Novi Sad 1973 Arhivirovano 4 noyabrya 2018 goda Shtolc B Naciya i yazyk vliyanie russkogo yazyka na razvitie serbohorvatskogo i bolgarskogo yazykov Slavyanskie i balkanskie kultury XVIII XIX vv Sovetsko amerikanskij simpozium Arhivnaya kopiya ot 26 avgusta 2018 na Wayback Machine Otv red V I Zlydnev M Institut slavyanovedeniya i balkanistiki 1990 S 38LiteraturaMihailo Stevanovich Grammatika serbohorvatskogo yazyka Belgrad 1964 Yan Vit Istoriјa Slavenosrbskego јezyka Izviestija org 2012SsylkiStatya Bratskij yazyk na sajte Pravoslavie Ru Reforma serbskogo yazyka Vuka S Karadzhicha i eyo politicheskie posledstviya
