Рыцарский роман
- Это статья о жанре. О фильме см. Рыцарский роман (фильм)
Для улучшения этой статьи желательно: |
Ры́царский рома́н (фр. romanz) — повествовательный жанр европейской средневековой литературы; вид средневековой эпической поэзии, развившейся одновременно с рыцарством в Англии, Германии и Франции (написан попарно рифмующимся восьмисложником, впервые примененным в англо-нормандских хрониках). Называется также «куртуазный роман». Рыцарский роман, в целом, знаменует начало осознанного художественного вымысла и индивидуального творчества. Он составляет вершину средневековой повествовательной литературы. «Роман воплощает мечту о счастье, ощущение силы, волю к победе над злом. Именно в этом, вне всякого сомнения, состояла его первичная социальная функция: она на многие века пережила условия, которые вызвали её к жизни».
Сами средневековые французы понимали термин «роман» широко, включая переложения разнообразных героических и любовных историй на «романском», то есть старофранцузском языке, но не на темы французской национальной истории. Таким образом, «роман» противостоял, с одной стороны, литературе на латинском языке, включая и латинские источники античного цикла, а с другой — французскому героическому эпосу, жестам, «песням о подвигах»:
«Такова жеста о бретонцах и о поколениях баронов, что были потомками Брута и долго владели Англией. В год от рождества Господа нашего и Спасителя тысяча сто пятьдесят пятый закончил мэтр Вас этот роман» (заключительные слова романа Васа «Брут»).
Рыцарский роман охотно прибегает к атмосфере сказочности и прямому использованию сказочных мотивов и фантастики. Он равнодушен к национальному прошлому и резко порывает с французской исторической тематикой.
Происхождение
Роман появляется у англо-нормандских клириков в 1120—1130 годы и уже затем (после 1140—1150 годов) на континенте. Первые манифестации романа возникают на стыке двух традиций: традиции chanson de geste и традиции историографии — более древней, школьного происхождения.
Chanson de geste
Chanson de geste и «роман» существовали бок о бок на протяжении почти столетия, между 1170 и 1250 годами, различаясь по своей социальной функции. Эпопея воспевает коллективное деяние, роман повествует об индивидуальном приключении; эпический универсум, моральный и состязательный, резко отличается от романного универсума, основанного на эстетических ценностях.
При этом «Роман об Александре» Альберика из Безансона (ок. 1130) сложен лессами из восьмисложных стихов, что сближает её с ранним эпосом; но её лессы очень короткие и рифмованные. Стиль основан на формульной технике. «Роллон» Васа по ряду формульных особенностей восходит к эпосу, прежде всего в повествовании о правлении Вильгельма Завоевателя; точно так же восходит к ним и «Роман о Фивах». Эти следы эпической формы сохраняются у Жеффрея Гаймара и в «Бруте» Васа.
Новаторство романа состоит прежде всего в тематике.
Историография
Мысль изложить на народном наречии и вне песенного ритуала, то есть в некотором роде образом, события коллективного прошлого, идентифицируемые как таковые, возникла у некоторых клириков не ранее середины XII века. В это время при дворах Англии и Западной Франции можно было одновременно услышать чтение анонимного «Романа о Фивах» и «Истории Англов» Джофрея Гаймара. Генрих II Плантагенет примерно в 1175 году повелел Бенуа де Сент-Мору закончить хронику герцогов Нормандских, потому что восхищался его «Романом о Трое»; вряд ли король, отдавая повеление, ощущал различие в конечной цели обоих произведений. Ритмическая форма у обоих «жанров» одинакова — восьмисложник с парными рифмами, но соотношение между ними почти не изменилось и в XIII веке, с появлением прозы.
Историографическое повествование отличается от повествования романного лишь на уровне общей композиции: и «романные», и «исторические» эпизоды или серии эпизодов выполняют в тексте одну и ту же функцию, соединяются по одним и тем же правилам, в них используются одни и те же словесные приемы; эта ситуация сохраняется по меньшей мере до конца XIII века, но Фруассар в своих «Хрониках» ещё не вполне избавился от романной модели и даже открыто на неё опирается.
Агиография
Схожи с романом непесенные агиографические повествования, древнейшим примером которых служит рассказ англо-нормандского клирика Бенедикта о путешествии святого Брендана в загробный мир (ок. 1120 года). В ряде случаев это сходство приводит к такой неоднозначности, что для удобства исследования агиографический рассказ безоговорочно относят к числу «романов» — как, например, «Вильгельма Английского», атрибутируемого обычно Кретьену де Труа.
Античный роман
Влияние античного романа на средневековый роман проблематично. Греческий роман, обогащенный элементами восточной сказки и христианского апокрифа, мог оказать некоторое воздействие на идиллические романы о Флуаре и Бланшефлор и об Окассене и Николетт (но пути такого влияния пока совершенно неясны).
Фольклор
При всем разнообразии сюжетных и жанровых истоков рыцарского романа очевидно значение сказки и сказочности. Материал эпоса и легенды используется романом преимущественно после их сказочной обработки или сказочной интерпретации, которая в какой-то мере коррелирует (но не сводится к ней) и со стихией авантюрности. Во французском куртуазном романе прощупывается прежде всего волшебно-героическая сказка. Сказка взаимодействовала с рыцарским романом очень широко и являлась тем каналом, по которому роман вообще взаимодействовал с фольклором и народной культурой. Собственно мифологические мотивы также в основном проникали в роман через сказку, как волшебную, так и героическую, то есть «богатырскую». Например, через кельтскую богатырскую сказку древне-кельтская мифология проникла во французский куртуазный роман и ярко окрасила его рыцарскую фантастику.
Архетипическому обнажению глубинных мифологем способствует смешение и переплетение нескольких мифологических традиций, не только кельтской, но и античной, гностической, алхимической в сопоставлении с христианскими апокрифами и христианской ортодоксией. Путём такого синтеза, в частности, создается вся мифология Грааля.
Поэтика
Важным элементом романной структуры являются описания, построенные по правилам риторики. Через описания осуществляется связь романа с латинской традицией. Их повествовательная функция в том, чтобы создать визуальный эффект; иногда результатом этого является ненамеренный «эффект реальности». Романное описание обычно имеет кумулятивный, перечислительный характер. Оно строится на соположении деталей, наделенных качественными признаками, но без указания на их объём и пропорции. Отсюда — впечатление пресловутой «наивности», возникающее у современного читателя.
Со второй трети XII века, по мере того как складывалась форма романа, романное действие все чаще обозначается специальным словом: «авантюра», приключение (фр. aventure). Авантюра — это определённое правило повествования: испытание, занимающее своё место в ряду других испытаний и позволяющее «герою» продвигаться к состоянию столь образцового совершенства, что оно само по себе позволяет восстановить нарушенный общественный порядок. Авантюра увязана с последовательностью событий, отнесенных ко времени вымышленной истории. Авантюра развивается во времени (история), в пространстве (путешествие) и в сознании. Во второй половине XIII века действие романа составляет череда мужественных, но безнадежных поступков, служение любой ценой тому делу, которое герой считает достойным; авантюра обозначает уже не неведомое событие, но неуверенность в исходе.
Прозаизация романа начинается с переложения в прозе уже существующих стихотворных романов. Первым эта участь постигла, по-видимому, «Иосифа Аримафейского» Робера де Борона — сочинение, проповедническое по замыслу и где история Грааля выполняет функцию, приближающуюся к апологу. Прозаические фразы в точности соответствуют стихам: они лишаются ритма и рифмы, но сохраняют в более или менее нетронутом виде свой лексический, синтаксический, риторический аппарат. Как ни ограничен новаторский характер «Иосифа», он имеет принципиальное значение. Отныне стихотворные романы конца XII века превращаются в сокровищницу, из которой ещё и в XVI веке черпают материал авторы романов прозаических. Действующие лица, мотивы, связки перенимаются, перелагаются, подгоняются по размерам прозы. При этом количественная связь стиха оказалась разорвана, и тенденция к циклизации, существовавшая латентно, сразу же выходит на передний план: в 1225—1250 годы возникают обширные циклы — так называемый «Ланселот-Грааль», «» или «».
Для поздних романов характерно введение в рассказ, как стихотворный, так и прозаический, лирических песен. Читатель почти наверняка пел эти тексты; до нас дошло примерно три десятка романов и других повествовательных текстов с подобной музыкальной «начинкой».
Вплоть до XV века ни один роман не черпает своего содержания из жизненного опыта: оно всегда берется из самой поэзии. Эрих Ауэрбах указывал на отсутствие подлинного стремления к характерности у средневекового романа: рассказ в нём закреплен на постоянном стилистическом уровне. Вымысел в средневековом романе имеет мало общего с тем, что будет преобладать в позднейших рассказах. Он обращен на самое себя и не стремится отразить что-либо, кроме собственных механизмов.
Главный план романа — это повествовательный план непредсказуемого, он служит основой повествования и целиком определяет его структуру. Именно поэтому авторы романов постоянно обращались ко всевозможным источникам невероятного в области тематики и даже стиля; отсюда их страсть ко всему экзотическому и загадочному: Востоку, Бретани, традиции бестиариев, барочно — прихотливым повестям эпохи Восточной Римской империи — всей той мешанине «массовой культуры», которая в XII веке начинает распространяться по дворам мелкопоместных сеньоров и по городам; это неисчерпаемый кладезь образов и изобразительных фрагментов, и из него черпают неустанно, неустанно обновляя романный дискурс. Именно отсюда и в этих рамках в текст романа попадает ряд схем, которые современные медиевисты определили как мифологические.
Мифологизм
Из средневекового романа «вычитываются» такие мифологемы, как добывание магических объектов и предметов культуры в ином мире, похищение женщин в силу экзогамии, священный брак с богиней земли, календарные мифы, тесно связанные с новогодними ритуалами, борьба героев — носителей сил космоса с демоническими силами хаоса, мифологема царя-жреца, от сил которого зависят плодородие и богатство страны, инициационные мифы и ритуалы, включая интронизацию короля, и многие другие. Особенно существенными для рыцарского романа оказались мифологемы, так или иначе соотносимые с любовью или формированием личности. Все эти мифологемы выступают в романной «мифологии» в сильно преображенном виде.
Сильно преобразована знаменитая фрэзеровская мифологема «царя-жреца», использованная во французском романе о Граале (старый Король-рыбак ранен в половую сферу, в результате чего должно наступить бесплодие страны; ритуальные вопросы Персеваля и его сострадание должны привести к излечению больного царя и замене его молодым Персевалем); то же в реликтовой форме в «Тристане и Изольде». На старой архетипической основе (брак с хозяйкой страны или богиней плодородия, любовь-смерть, инцест родоначальников и т. д.) и с использованием религиозной образности (растворение верующего в божестве) разрабатывается новая романическая «мифология любви». Многоступенчатая инициация героя в «Персевале» приобретает в какой-то мере характер «романа воспитания».
Переход от кельтской мифологической и героической сказки к французскому, а затем и немецкому рыцарскому роману явно сопровождается нейтрализацией мифологического фона: хтонические демоны превращаются в «чёрных» и «красных» рыцарей, обижающих сирот и одиноких женщин; хозяйки местностей и водных источников становятся владелицами замков, сиды (феи) — капризными и обольстительными девицами, привратники преисподней — уродливыми пастухами, странными калеками или карликами, райский остров женщин превращается в замок чудес, а культурные герои-полубоги — в идеальных рыцарей короля Артура. Но демифологизация в Артуровых романах является далеко не полной, так как старые мифологические образы не превращаются в голую орнаментальную оболочку, а сохраняют архетипическую основу, которая, однако, подвергается чисто художественному варьированию и новому метафорическому развитию.
Каков бы ни был путь, которым эти архаические повествовательные фрагменты дошли до французских романистов, те использовали их в своих собственных целях, имея в виду внутренние потребности своего рассказа.
Циклы
Поэт Жан Бодель в конце XII века так определил три основных поэтических цикла своего времени:
Есть лишь три темы, без которых никто не обойдётся: о Франции, о Бретани и о великом Риме
Оригинальный текст (фр.)Ne sont que III matières à nul homme atandant, De France et de Bretaigne, et de Rome la grant. .
Здесь перечислены каролингский цикл героического эпоса (chansons de geste) и два цикла рыцарского романа: артуровский и античный. Впрочем, в эту классификацию не входят знаменитые «идиллические» любовные романы («Флуар и Бланшефлор», «Окассен и Николетта»), крайне неуверенно относимые к «византийскому» циклу, а также более поздние «реалистические» романы на современную тематику (Жан Ренар и др.).
Бретонский цикл

Бретонский цикл, знаменующий расцвет французского средневекового романа, был подготовлен латинской хроникой валлийца Гальфрида Монмутского «История королей Британии» (1136) и её стихотворным переложением на французский язык, сделанным англо-нормандским трувером Васом («Брут», 1155), а «Брут» Васа, в свою очередь, стал источником англосаксонского «Брута» Лайамона (1203); было создано и валлийское переложение. В этих книгах разработана легенда о короле Артуре и его рыцарях, ставшая рамкой для большинства романов бретонской тематики. Бретонские романы имеют глубокие корни в устной и письменной литературе кельтов.
Двор Артура лишен национально-патриотической окраски и мыслится как космополитический центр образцового рыцарства. Сами рыцари совершают героические подвиги уже не во имя «сладкой Франции» и христианской веры и не ради феодальных интересов. Рыцари отрываются от своих феодов и сеньориально-вассальных отношений и пускаются в странствие во имя своих идеалов и личной славы, для защиты слабых и несправедливо обиженных, по просьбе и для защиты чести прекрасных дам.
Главный плод бретонского цикла — это романы о Тристане и Изольде, представленные так называемой «общей» версией Беруля (1191) и «куртуазной» — Томаса, другого англо-нормандского поэта (между 1170 и 1190 годами, может быть, 1172 год), а также романы великого средневекового поэта Кретьена де Труа, творившего в Шампани и связанного с двором Марии Французской, дочери Алиеноры Аквитанской. Перу Кретьена принадлежат пять романов: «Эрек и Энида» (ок. 1170 года), «Клижес» (ок. 1175 г.), «Ивейн, или Рыцарь со львом», «Ланселот, или Рыцарь Телеги» (между 1176 и 1181 годами) и «Персеваль, или Повесть о Граале» (между 1181 и 1191 годами). У Кретьена появилось множество имитаторов, создавших десятки романов, тематически примыкающих к артуровскому циклу: Рауль де Уденк, Рено де Божё и др. В XIII веке в Шампани и Бургундии те же сюжеты бретонского цикла перекладываются в виде прозаических романов и обширных компилятивных сводов этих романов («Вульгата»).
Христианские легенды вызвали к жизни знаменитые стихотворные романы Робера де Борона (XII век).
С традицией рыцарского романа связан средневековый стихотворный аллегорический эпос типа «Романа о Розе» и его подражания.
В самом начале XIII в. возник цикл, называемый обычно «циклом Персеваля» или «циклом псевдо-Борона». Полагают, что это была транспозиция в прозу стихотворной трилогии Робера де Борона. «Цикл Персеваля» складывается из трех романов — «Иосиф Аримафейский», «Мерлин» и «Персеваль» (его обычно называют «Дидо-Персевалем», так как один из списков романа принадлежал в XIX в. известному издателю и коллекционеру А.-Ф. Дидо). Вскоре после «цикла Персеваля», по крайней мере до 1230 г., был создан автономный роман «Перлесваус» (или «Перлесво», то есть «Персеваль»). С XIII век прозаический рыцарский роман начинает доминировать, и разрабатывается техника прозаического авантюрного повествования большого масштаба. «Проблемность» Кретьена воспринимается как необходимая предпосылка интерпретации рыцарского подвига, но главный интерес переносится именно на приключенческое начало. Кроме того, развертывается процесс широкой компиляции и циклизации источников. Его итогом являются такие своды, как французская «Вульгата» («Ланселот-Грааль»), созданный под его влиянием «Роман о Тристане и Изольде» и английский компендиум «Смерть Артура» Мэлори (XV в.), из которого черпали сведения о «веке рыцарей» последующие поколения. Эпигонский рыцарский роман широко распространился по всей Европе. Его последний художественный взлет — испанские романы XIV—XVI веков об Амадисе Гальском, Пальмерине Английском и т. п., ставшие непосредственным объектом пародирования в «Дон Кихоте» Сервантеса.
Англия
Первоначально романы и во Франции, и в Англии создавались на французском языке, но в XIII—XIV веках был написан ряд стихотворных романов и на английском языке (например, знаменитый «Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь»).
Германия
Некоторые исследователи относят к рыцарским романам латинскую поэму XI века «», рукописи которой обнаружены в собраниях монастырей Тегернзее и Св. Флориана в Баварии. В конце XII — начале XIII в. расцветает жанр рыцарского романа (на средневерхненемецком языке) на основе творческих переложений французских романов: «Энеида» Хейнрика фон Фелдеке (1170—1180), «Тристан и Изольда» в версиях Эйльхарта фон Оберге (около 1170 г.) и Готфрида Страсбургского (начало XIII века), «Эрек» и «Ивейн» Хартманна фон Ауэ (1190—1200), «Парцифаль» Вольфрама фон Эшенбаха (начало XIII века). От французских романов они отличались углубленной разработкой нравственно-религиозной проблематики.
Испания
В Испании до XVI века рыцарский роман не получил развития, в XIV веке известен лишь один оригинальный роман — «Рыцарь Сифар» (ок. 1300), в XV веке появились (в Каталонии) «» (ок. 1435—1462) и знаменитый «Тирант Белый» Жоанота Мартуреля.
Расцвет рыцарского романа в Испании приходится на первую половину XVI века. В 1508 году вышел «Амадис Гальский» Монтальво, в 1510 — «Деяния Эспландиана» того же автора, в 1511 — анонимный «Пальмерин де Оливия», в 1562 — «». Всего в Испании после «Амадиса» создано около пятидесяти рыцарских романов, последние два из которых появились в 1602 году.
Испанский рыцарский роман жестоко критиковался как с позиций ортодоксального католического благочестия (хотя никогда не попадал под официальные церковные интердикции), так и представителями ренессансной гуманистической учености (Хуан Луис Вивес, Диего Грасиан, Педро Мехиа, Антонио де Гевара). Но на популярность романа эти оценки нимало не влияли. Известно, что до своего обращения и Тереза Авильская, величайшая из мистиков ренессансной эпохи, и Игнатий Лойола, основатель ордена иезуитов, зачитывались рыцарскими романами. Святая Тереза вообще, как без наркотика, дня не могла прожить без нового романа. Обращение Лойолы прямо связывается с переменой чтения, случившейся во время его болезни (а военизированность ордена считается свидетельством того, что знакомство с романами не прошло даром).
Италия
В Италии первые памятники рыцарского романа написаны на французском (бретонский цикл) и (каролингский цикл) языках. Первый вклад Италии в артуровский цикл — «Пророчества Мерлина», написанные неизвестным венецианцем ок. 1274—1279 гг., заключающие содержание в повествовательную рамку. В те же годы Рустикелло из Пизы составляет свою обширную компиляцию артуровских романов, дошедшую до нас в поздних переработках. В XIV век оба цикла успешно адаптировались к итальянскому языку, но при этом артуровский роман писался прежде всего прозой (в стихотворной форме сохранились лишь «кантари» ), произведения каролингского цикла существуют одновременно в стихах и в прозе («Буово д’Антона», «Аспрамонт», «Испания» (в прозе — «Испанские Деяния»), «Ринальдо»). Несколько «Тристанов» («риккардианский», «венецианский», «корсинианский»), «Круглый стол» (также роман о Тристане), «История Мерлина» — таковы итальянские изводы. Однако бретонский цикл не был принят более утонченной литературной средой (известна суровая оценка Петрарки). В каролингском эпическом фонде венецианских поэтов привлекают не собственно эпические, а скорее сказочные сюжеты («Бев д’Антон», «Берта Большеногая», «Карлето», «Берта, Милон и Роландин», «Макарио»). Оригинальный итальянский вклад — «Вступление в Испанию», поэма, написанная ок. 1320 года безымянным падуанцем, и её продолжение — «Взятие Памплоны»,— созданное немногими годами позже неким Никколо из Вероны. Заметную роль во «Взятии Памплоны» играет ломбардский король Дезидерий, на первый план выдвигается Астольф (его французский прототип Эсту совершенно терялся среди прочих многочисленных персонажей).
XIV — середина XV века — время расцвета народного рыцарского эпоса в Италии. Центральная фигура для этого этапа в истории итальянского эпоса — писавший прозой флорентинец Андреа да Барберино, ещё не литератор, но уже не .
Эпоха Возрождения
Гуманистическую версию рыцарского стихотворного романа (на основе смешения «каролингских» и «бретонских» сказаний), эстетизированную и одновременно ироническую, создали в Италии (Феррара) Боярдо и Ариосто. К феррарской поэме, к аллегорическому эпосу и к самому рыцарскому роману восходит и английская «Королева фей» Спенсера. Рядом с аристократической, «феррарской» линией обработки французских сюжетов существовала и плебейская, откровенно пародийная, буффонная. Это прежде всего «Морганте» Пульчи — поэма, оказавшая влияние на «Гаргантюа и Пантагрюэля» Рабле. У Пульчи и особенно у Рабле мы находим именно «карнавально-пародийную» интерпретацию народных книг (Рабле) или пересказов кантасториев (Пульчи), представлявших уже демократизованный вариант романического эпоса. Но произведения Пульчи и Рабле, пародирующие и «карнавализирующие» рыцарский эпос, сами уже не принадлежат к нему.
Известные романы бретонского цикла
- «Роман о Бруте» (Вас, 1155)
- «Эрек и Энида» (Кретьен де Труа, ок. 1170)
- «Тристан и Изольда» (, ок. 1170)
- «Клижес» (Кретьен де Труа, ок. 1175)
- «Ивэйн, или Рыцарь со львом» (Кретьен де Труа, 1176—1181)
- «Ланселот, или Рыцарь телеги» (Кретьен де Труа, 1176—1181)
- «Персеваль, или Повесть о Граале» (Кретьен де Труа, 1181—1191)
- «Тристан и Изольда» (Томас Британский, 1170—1190)
- «Тристан и Изольда» (Беруль, 1191)
- «Эрек» (Гартман фон Ауэ, 1190—1200)
- «Ивейн» (Гартман фон Ауэ, 1190—1200)
- «Прекрасный Незнакомец» (Рено де Божё, ок. 1200)
- «Тристан и Изольда» (Готфрид Страсбургский, нач. XIII века)
- «Парцифаль» (Вольфрам фон Эшенбах, нач. XIII века)
- «» (Лайамон, 1203)
- «Роман о Граале» (Робер де Борон, 1190—1210)
- Первое продолжение «Персеваля» (анонимное, начало XIII века)
- Второе продолжение «Персеваля» (Вошье де Денэн, нач. XIII века)
- «Отмщение за Рагиделя» (Рауль де Удан, нач. XIII века)
- «Мерожис де Портлегез» (Рауль де Удан, нач. XIII века)
- Продолжение «Персеваля» (Жерберт де Монтрей, ок. 1230)
- Продолжение «Персеваля» (Манессье, ок. 1230)
- «Продолжение Мерлина» (анонимный, 1230—1240)
- «Гибельный погост» (анонимный, середина XIII века)
- «» (анонимный, XIII век)
- «» (анонимный, XIII век)
- «» (анонимный, XIII век)
- «» (анонимный, XIII век)
- «» (анонимный, XIII век)
- «Фергюс» (, ок. 1225)
- «Мул без узды» (Пайен де Мезьер, XIII век)
- «Дидо-Персеваль» (начало XIII века)
- «Перлесваус» (начало XIII века)
- «Ланселот-Грааль» (1210—1230)
- «Роман о Тристане» (ок. 1230)
- «» (анонимный, последняя треть XIII века)
- «Эрек» (начало XIV века)
- «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» (анонимный, ок. 1400)
- «Смерть Артура» (Томас Мэлори, 1469—1470)
- «Тристан» (Пьер Сала, нач. XVI в.)
Античный цикл
Для классической формы средневекового романа не имели решающего значения ни античное влияние в виде римского эпоса, ни латинские переработки некоторых греческих эпических и квазиисторических традиций. Это влияние породило так называемый «античный цикл», составляющий только предварительную фазу французского куртуазного романа. «Роман об Александре» представляет собой обработку латинского переложения Псевдо-Каллисфена, «Роман о Трое» восходит к латинской обработке греческих сказаний Дарета и Диктиса, «Роман о Фивах» — к «Фиваиде» Стация, а «Роман об Энее» — к «Энеиде» Вергилия (предполагается, что последняя триада была создана при дворе Генриха II и его жены, знаменитой Элеоноры Аквитанской). В этих произведениях чувствуется и влияние Овидия, особенно как автора «Науки любви». Параллельно были созданы и небольшие повести на сюжеты Овидия о Нарциссе, о Пираме и Фисбе. Таким образом, в то время как античный роман почти не использовал собственно эпическую традицию и рано эмансипировался от квазиисторических повествований, средневековый французский роман отчасти пошёл по линии романизации античного эпоса. При этом обращение к античному эпосу коррелировало с отталкиванием от своего собственного, национального эпоса. В любовных эпизодах римского эпоса французских средневековых авторов привлекало изображение трагической страсти, которое очень занимало первых куртуазных повествователей и было характерным для раннего этапа развития куртуазного романа
Сюда же примыкает «Роман о семи римских мудрецах».
«Роман о Трое» Бенуа де Сент-Мора (XII век), не имеющий ничего общего с Илиадой, произвёл громадное впечатление на проникнутое рыцарскими идеалами общество и вполне подошёл к его вкусам, что доказывается переводами и переделками его, появившимися в Германии и Италии, позднее — в Польше и Сербии, а через их посредство — и в старой Руси.
То же самое мы видим в другом романе античного цикла — об Александре Македонском, авторами которого были Ламберт-ле-Торт и Александр де Берне; в этом обширном стихотворном романе, изображающем фантастические приключения, героем которых будто бы был Александр Великий, знаменитый завоеватель всецело проникнут рыцарским духом, обнаруживает благородство души, чисто христианские добродетели, галантность по отношению к женщинам. Образование, будто бы им полученное в юности, совпадает с тем, которое в средние века считалось обязательным для человека из высшего круга. Но влюбленным рыцарем в провансальском вкусе он всё-таки не изображался. Сказания об Александре привлекали широким географическим диапазоном его походов и экзотикой виданных им стран (его завоевания воспринимались в известном смысле как прообраз крестовых походов), размахом дерзаний.
Произведения античного цикла можно называть романами только условно, с большой натяжкой. Это подготовительная, вступительная, синкретическая (ещё включающая квазиисторический элемент) стадия французского средневекового романа.
Прозаические переработки романов античного цикла в XIII веке все больше подчиняют легендарный материал историографическим задачам. Эти книги утрачивали романные черты, превращаясь в беллетризованную историю.
Византийский роман
В Византии в XII век после почти тысячелетнего перерыва произошло как бы возрождение греческого любовного романа (, Феодор Продром, Никита Евгениан, Константин Манассия), а в XII—XIV вв. создался уже рыцарский роман, близкий к народной традиции и к франко-германскому типу. Однако даже в романе XII в., прямо ориентированном на подражание Ахиллу Татию и Гелиодору, чувствуются средневековые инновации: античная мифология в рамках христианской культуры выступила в сугубо архетипической функции манифестации «жизни сердца», над сюжетом внешних перипетий возвысилось риторическое описание или лирическое выражение душевной жизни героя. Кроме того, в «Исминии и Исмине» Евмафия подчинение героя власти Эрота противопоставлено его роли как вестника празднеств в честь Зевса. Подобная конфронтация личного чувства и социальных обязанностей характерна для романа средних веков.
Византийский цикл
Связи с Византией ещё до её взятия крестоносцами поддерживались в германских землях и в примыкающих к ним частях Франции. В медиевистике даже имеет хождение представление о «византийском цикле» французского средневекового романа. Влияние византийской литературы и «византийских мотивов» чувствуется, например, в «идиллических» романах о Флуаре и Бланшефлор (70-е годы XII века), об Окассене и Николет (начало XIII в.) или в романах несколько иного типа — «Ипомедоне» и «Протесилае», принадлежащих перу Гуона де Ротеланда (80-е годы XII века). В отношении французского романа «Флуар и Бланшефлор» стоит ещё упомянуть о том, что этот роман, использующий некоторые греко-византийские мотивы, был, в свою очередь, впоследствии (XV век) обработан на греческом языке и стал одним из последних византийских рыцарских романов.
Византийская тема (само действие отчасти происходит в Византии) и некоторые византийские мотивы (в частности, напоминающие апокрифические сказания о Соломоне и ), правда в эклектическом переплетении с элементами собственно античного цикла и бретонского цикла, обнаруживаются и в одном из ранних романов Кретьена де Труа — «Клижесе». В Византии происходит действие романа Готье из Арраса «Ираклий».
В общем и целом то, что условно обозначается как византийский цикл французского куртуазного романа, составляет практически его периферию.
- «Окассен и Николетта» (анонимный, начало XIII века)
«Реалистический» роман
Под этим условным обозначением объединяются произведения, действие которых отнесено к современности, развивается в реальной европейской географии, избегает всякой фантастики.
- «Галеран Бретонский» (Жан Ренар, ок. 1195)
- «Коршун» (Жан Ренар, ок. 1200)
- «Роман о Розе, или Гильом из Доля» (Жан Ренар, ок. 1210)
- «» (анонимный, нач. XIII века)
- «Роман о Фиалке или о Жераре Неверском» (Жерберт де Монтрей, нач. XIII века)
- «Дочь графа Понтьё» (анонимный, середина XIII века)
Поздний стихотворный роман
Романы второй половины XIII-начала XIV веков, большинство из которых принадлежит к так называемому «трагическому» направлению.
- «Безрукая» (Филипп де Реми)
- «Жеган и Блонда» (Филипп де Реми)
- «» (Адене ле Руа)
- «Роберт Дьявол» (анонимный, XIII век)
- «» (анонимный, сер. XIII века)
- «» (Жан Майар, 1316)
- «Роман о кастеляне из Куси» (Жакмес, 1270-е)
- «Кастелянша из Вержи» (анонимный, 1270—1280-е)
- «Турнир в Шованси» (, 1285)
- «» (Сарразин, 1278)
Поздний прозаический роман
- «Прекрасная Магелона» (анонимный, ок. 1438)
- «Маленький Жан из Сантре» (Антуан де ла Саль, 1456)
- «Роман о Жане Парижанине» (анонимный, ок. 1494)
Исторический роман, близкий к рыцарскому

Исторические произведения классиков романтизма, в частности английского (конца XVIII века — конца XIX века), обычно с романтической или любовной составляющей.
- «Сэр Найджел», «Белый отряд» (Артур Конан Дойль)
- «Крестоносцы», «Пан Володыевский» (Генрик Сенкевич)
- «Айвенго», «Квентин Дорвард» (Вальтер Скотт)
- «Чёрная стрела» (Роберт Льюис Стивенсон)
Пародия на рыцарский роман
В пародийных произведениях высмеиваются идеалы средних веков и , зачастую с точки зрения понятия технический прогресс. «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса в момент своего создания также являлся пародией на рыцарский роман.
- «Рыцарь Пламенеющего Пестика» (Фрэнсис Бомонт)
- «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (Марк Твен)
- «Крестовый поход в небеса» (Пол Уильям Андерсон)
Примечания
- Поль Зюмтор. Опыт построения средневековой поэтики. СПб., 2002, с. 383.
- Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман. М., 1976, с. 329.
- Эпитет «бретонский» относится и к французской Бретани, населенной кельтами-бретонцами, и к Великобритании с её коренным кельтским населением — валлийцами, шотландцами, ирландцами.
- Руодлиб — латинская поэма XI века Архивная копия от 11 мая 2019 на Wayback Machine // Памятники средневековой латинской литературы X—XII вв. / Под ред. С. С. Аверинцева и М. Л. Гаспарова. — М.: Наука, 1972.
Литература
- Рыцарский роман // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 919—920. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.
- Мелетинский Е. М. Средневековый роман. Происхождение и классические формы. — М.: Наука. 1983. — 304 с.
- Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман. — М.: Наука, 1976. — 351 с.
- Андреев М. Л. Рыцарский роман в эпоху Возрождения. Начальный период // Культура Возрождения и Средние века: Сб. — М.: Наука, 1993. — С. 165—172.
См. также
- Куртуазная литература
Ссылки
- Рыцарский роман // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Английские, французские, бретонские рыцарские романы
- Анонимный автор, Англия. Сэр Гавейн и Зелёный рыцарь
- Мэлори, Томас, Англия. Смерть Артура.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Рыцарский роман, Что такое Рыцарский роман? Что означает Рыцарский роман?
Eto statya o zhanre O filme sm Rycarskij roman film Dlya uluchsheniya etoj stati zhelatelno Prostavit snoski vnesti bolee tochnye ukazaniya na istochniki Ispravit statyu soglasno stilisticheskim pravilam Vikipedii Pozhalujsta posle ispravleniya problemy isklyuchite eyo iz spiska parametrov Posle ustraneniya vseh nedostatkov etot shablon mozhet byt udalyon lyubym uchastnikom Ry carskij roma n fr romanz povestvovatelnyj zhanr evropejskoj srednevekovoj literatury vid srednevekovoj epicheskoj poezii razvivshejsya odnovremenno s rycarstvom v Anglii Germanii i Francii napisan poparno rifmuyushimsya vosmislozhnikom vpervye primenennym v anglo normandskih hronikah Nazyvaetsya takzhe kurtuaznyj roman Rycarskij roman v celom znamenuet nachalo osoznannogo hudozhestvennogo vymysla i individualnogo tvorchestva On sostavlyaet vershinu srednevekovoj povestvovatelnoj literatury Roman voploshaet mechtu o schaste oshushenie sily volyu k pobede nad zlom Imenno v etom vne vsyakogo somneniya sostoyala ego pervichnaya socialnaya funkciya ona na mnogie veka perezhila usloviya kotorye vyzvali eyo k zhizni Ivejn srazhaetsya s Gavejnom Srednevekovaya miniatyura iz illyuminirovannoj rukopisi romana Kretena de Trua Ivejn ili Rycar so lvom Sami srednevekovye francuzy ponimali termin roman shiroko vklyuchaya perelozheniya raznoobraznyh geroicheskih i lyubovnyh istorij na romanskom to est starofrancuzskom yazyke no ne na temy francuzskoj nacionalnoj istorii Takim obrazom roman protivostoyal s odnoj storony literature na latinskom yazyke vklyuchaya i latinskie istochniki antichnogo cikla a s drugoj francuzskomu geroicheskomu eposu zhestam pesnyam o podvigah Takova zhesta o bretoncah i o pokoleniyah baronov chto byli potomkami Bruta i dolgo vladeli Angliej V god ot rozhdestva Gospoda nashego i Spasitelya tysyacha sto pyatdesyat pyatyj zakonchil metr Vas etot roman zaklyuchitelnye slova romana Vasa Brut Rycarskij roman ohotno pribegaet k atmosfere skazochnosti i pryamomu ispolzovaniyu skazochnyh motivov i fantastiki On ravnodushen k nacionalnomu proshlomu i rezko poryvaet s francuzskoj istoricheskoj tematikoj ProishozhdenieRoman poyavlyaetsya u anglo normandskih klirikov v 1120 1130 gody i uzhe zatem posle 1140 1150 godov na kontinente Pervye manifestacii romana voznikayut na styke dvuh tradicij tradicii chanson de geste i tradicii istoriografii bolee drevnej shkolnogo proishozhdeniya Chanson de geste Chanson de geste i roman sushestvovali bok o bok na protyazhenii pochti stoletiya mezhdu 1170 i 1250 godami razlichayas po svoej socialnoj funkcii Epopeya vospevaet kollektivnoe deyanie roman povestvuet ob individualnom priklyuchenii epicheskij universum moralnyj i sostyazatelnyj rezko otlichaetsya ot romannogo universuma osnovannogo na esteticheskih cennostyah Pri etom Roman ob Aleksandre Alberika iz Bezansona ok 1130 slozhen lessami iz vosmislozhnyh stihov chto sblizhaet eyo s rannim eposom no eyo lessy ochen korotkie i rifmovannye Stil osnovan na formulnoj tehnike Rollon Vasa po ryadu formulnyh osobennostej voshodit k eposu prezhde vsego v povestvovanii o pravlenii Vilgelma Zavoevatelya tochno tak zhe voshodit k nim i Roman o Fivah Eti sledy epicheskoj formy sohranyayutsya u Zheffreya Gajmara i v Brute Vasa Novatorstvo romana sostoit prezhde vsego v tematike Istoriografiya Mysl izlozhit na narodnom narechii i vne pesennogo rituala to est v nekotorom rode obrazom sobytiya kollektivnogo proshlogo identificiruemye kak takovye voznikla u nekotoryh klirikov ne ranee serediny XII veka V eto vremya pri dvorah Anglii i Zapadnoj Francii mozhno bylo odnovremenno uslyshat chtenie anonimnogo Romana o Fivah i Istorii Anglov Dzhofreya Gajmara Genrih II Plantagenet primerno v 1175 godu povelel Benua de Sent Moru zakonchit hroniku gercogov Normandskih potomu chto voshishalsya ego Romanom o Troe vryad li korol otdavaya povelenie oshushal razlichie v konechnoj celi oboih proizvedenij Ritmicheskaya forma u oboih zhanrov odinakova vosmislozhnik s parnymi rifmami no sootnoshenie mezhdu nimi pochti ne izmenilos i v XIII veke s poyavleniem prozy Istoriograficheskoe povestvovanie otlichaetsya ot povestvovaniya romannogo lish na urovne obshej kompozicii i romannye i istoricheskie epizody ili serii epizodov vypolnyayut v tekste odnu i tu zhe funkciyu soedinyayutsya po odnim i tem zhe pravilam v nih ispolzuyutsya odni i te zhe slovesnye priemy eta situaciya sohranyaetsya po menshej mere do konca XIII veka no Fruassar v svoih Hronikah eshyo ne vpolne izbavilsya ot romannoj modeli i dazhe otkryto na neyo opiraetsya Agiografiya Shozhi s romanom nepesennye agiograficheskie povestvovaniya drevnejshim primerom kotoryh sluzhit rasskaz anglo normandskogo klirika Benedikta o puteshestvii svyatogo Brendana v zagrobnyj mir ok 1120 goda V ryade sluchaev eto shodstvo privodit k takoj neodnoznachnosti chto dlya udobstva issledovaniya agiograficheskij rasskaz bezogovorochno otnosyat k chislu romanov kak naprimer Vilgelma Anglijskogo atributiruemogo obychno Kretenu de Trua Antichnyj roman Vliyanie antichnogo romana na srednevekovyj roman problematichno Grecheskij roman obogashennyj elementami vostochnoj skazki i hristianskogo apokrifa mog okazat nekotoroe vozdejstvie na idillicheskie romany o Fluare i Blansheflor i ob Okassene i Nikolett no puti takogo vliyaniya poka sovershenno neyasny Folklor Pri vsem raznoobrazii syuzhetnyh i zhanrovyh istokov rycarskogo romana ochevidno znachenie skazki i skazochnosti Material eposa i legendy ispolzuetsya romanom preimushestvenno posle ih skazochnoj obrabotki ili skazochnoj interpretacii kotoraya v kakoj to mere korreliruet no ne svoditsya k nej i so stihiej avantyurnosti Vo francuzskom kurtuaznom romane proshupyvaetsya prezhde vsego volshebno geroicheskaya skazka Skazka vzaimodejstvovala s rycarskim romanom ochen shiroko i yavlyalas tem kanalom po kotoromu roman voobshe vzaimodejstvoval s folklorom i narodnoj kulturoj Sobstvenno mifologicheskie motivy takzhe v osnovnom pronikali v roman cherez skazku kak volshebnuyu tak i geroicheskuyu to est bogatyrskuyu Naprimer cherez keltskuyu bogatyrskuyu skazku drevne keltskaya mifologiya pronikla vo francuzskij kurtuaznyj roman i yarko okrasila ego rycarskuyu fantastiku Arhetipicheskomu obnazheniyu glubinnyh mifologem sposobstvuet smeshenie i perepletenie neskolkih mifologicheskih tradicij ne tolko keltskoj no i antichnoj gnosticheskoj alhimicheskoj v sopostavlenii s hristianskimi apokrifami i hristianskoj ortodoksiej Putyom takogo sinteza v chastnosti sozdaetsya vsya mifologiya Graalya PoetikaVazhnym elementom romannoj struktury yavlyayutsya opisaniya postroennye po pravilam ritoriki Cherez opisaniya osushestvlyaetsya svyaz romana s latinskoj tradiciej Ih povestvovatelnaya funkciya v tom chtoby sozdat vizualnyj effekt inogda rezultatom etogo yavlyaetsya nenamerennyj effekt realnosti Romannoe opisanie obychno imeet kumulyativnyj perechislitelnyj harakter Ono stroitsya na sopolozhenii detalej nadelennyh kachestvennymi priznakami no bez ukazaniya na ih obyom i proporcii Otsyuda vpechatlenie preslovutoj naivnosti voznikayushee u sovremennogo chitatelya So vtoroj treti XII veka po mere togo kak skladyvalas forma romana romannoe dejstvie vse chashe oboznachaetsya specialnym slovom avantyura priklyuchenie fr aventure Avantyura eto opredelyonnoe pravilo povestvovaniya ispytanie zanimayushee svoyo mesto v ryadu drugih ispytanij i pozvolyayushee geroyu prodvigatsya k sostoyaniyu stol obrazcovogo sovershenstva chto ono samo po sebe pozvolyaet vosstanovit narushennyj obshestvennyj poryadok Avantyura uvyazana s posledovatelnostyu sobytij otnesennyh ko vremeni vymyshlennoj istorii Avantyura razvivaetsya vo vremeni istoriya v prostranstve puteshestvie i v soznanii Vo vtoroj polovine XIII veka dejstvie romana sostavlyaet chereda muzhestvennyh no beznadezhnyh postupkov sluzhenie lyuboj cenoj tomu delu kotoroe geroj schitaet dostojnym avantyura oboznachaet uzhe ne nevedomoe sobytie no neuverennost v ishode Prozaizaciya romana nachinaetsya s perelozheniya v proze uzhe sushestvuyushih stihotvornyh romanov Pervym eta uchast postigla po vidimomu Iosifa Arimafejskogo Robera de Borona sochinenie propovednicheskoe po zamyslu i gde istoriya Graalya vypolnyaet funkciyu priblizhayushuyusya k apologu Prozaicheskie frazy v tochnosti sootvetstvuyut stiham oni lishayutsya ritma i rifmy no sohranyayut v bolee ili menee netronutom vide svoj leksicheskij sintaksicheskij ritoricheskij apparat Kak ni ogranichen novatorskij harakter Iosifa on imeet principialnoe znachenie Otnyne stihotvornye romany konca XII veka prevrashayutsya v sokrovishnicu iz kotoroj eshyo i v XVI veke cherpayut material avtory romanov prozaicheskih Dejstvuyushie lica motivy svyazki perenimayutsya perelagayutsya podgonyayutsya po razmeram prozy Pri etom kolichestvennaya svyaz stiha okazalas razorvana i tendenciya k ciklizacii sushestvovavshaya latentno srazu zhe vyhodit na perednij plan v 1225 1250 gody voznikayut obshirnye cikly tak nazyvaemyj Lanselot Graal ili Dlya pozdnih romanov harakterno vvedenie v rasskaz kak stihotvornyj tak i prozaicheskij liricheskih pesen Chitatel pochti navernyaka pel eti teksty do nas doshlo primerno tri desyatka romanov i drugih povestvovatelnyh tekstov s podobnoj muzykalnoj nachinkoj Vplot do XV veka ni odin roman ne cherpaet svoego soderzhaniya iz zhiznennogo opyta ono vsegda beretsya iz samoj poezii Erih Auerbah ukazyval na otsutstvie podlinnogo stremleniya k harakternosti u srednevekovogo romana rasskaz v nyom zakreplen na postoyannom stilisticheskom urovne Vymysel v srednevekovom romane imeet malo obshego s tem chto budet preobladat v pozdnejshih rasskazah On obrashen na samoe sebya i ne stremitsya otrazit chto libo krome sobstvennyh mehanizmov Glavnyj plan romana eto povestvovatelnyj plan nepredskazuemogo on sluzhit osnovoj povestvovaniya i celikom opredelyaet ego strukturu Imenno poetomu avtory romanov postoyanno obrashalis ko vsevozmozhnym istochnikam neveroyatnogo v oblasti tematiki i dazhe stilya otsyuda ih strast ko vsemu ekzoticheskomu i zagadochnomu Vostoku Bretani tradicii bestiariev barochno prihotlivym povestyam epohi Vostochnoj Rimskoj imperii vsej toj meshanine massovoj kultury kotoraya v XII veke nachinaet rasprostranyatsya po dvoram melkopomestnyh senorov i po gorodam eto neischerpaemyj kladez obrazov i izobrazitelnyh fragmentov i iz nego cherpayut neustanno neustanno obnovlyaya romannyj diskurs Imenno otsyuda i v etih ramkah v tekst romana popadaet ryad shem kotorye sovremennye medievisty opredelili kak mifologicheskie MifologizmIz srednevekovogo romana vychityvayutsya takie mifologemy kak dobyvanie magicheskih obektov i predmetov kultury v inom mire pohishenie zhenshin v silu ekzogamii svyashennyj brak s boginej zemli kalendarnye mify tesno svyazannye s novogodnimi ritualami borba geroev nositelej sil kosmosa s demonicheskimi silami haosa mifologema carya zhreca ot sil kotorogo zavisyat plodorodie i bogatstvo strany iniciacionnye mify i ritualy vklyuchaya intronizaciyu korolya i mnogie drugie Osobenno sushestvennymi dlya rycarskogo romana okazalis mifologemy tak ili inache sootnosimye s lyubovyu ili formirovaniem lichnosti Vse eti mifologemy vystupayut v romannoj mifologii v silno preobrazhennom vide Silno preobrazovana znamenitaya frezerovskaya mifologema carya zhreca ispolzovannaya vo francuzskom romane o Graale staryj Korol rybak ranen v polovuyu sferu v rezultate chego dolzhno nastupit besplodie strany ritualnye voprosy Persevalya i ego sostradanie dolzhny privesti k izlecheniyu bolnogo carya i zamene ego molodym Persevalem to zhe v reliktovoj forme v Tristane i Izolde Na staroj arhetipicheskoj osnove brak s hozyajkoj strany ili boginej plodorodiya lyubov smert incest rodonachalnikov i t d i s ispolzovaniem religioznoj obraznosti rastvorenie veruyushego v bozhestve razrabatyvaetsya novaya romanicheskaya mifologiya lyubvi Mnogostupenchataya iniciaciya geroya v Persevale priobretaet v kakoj to mere harakter romana vospitaniya Perehod ot keltskoj mifologicheskoj i geroicheskoj skazki k francuzskomu a zatem i nemeckomu rycarskomu romanu yavno soprovozhdaetsya nejtralizaciej mifologicheskogo fona htonicheskie demony prevrashayutsya v chyornyh i krasnyh rycarej obizhayushih sirot i odinokih zhenshin hozyajki mestnostej i vodnyh istochnikov stanovyatsya vladelicami zamkov sidy fei kapriznymi i obolstitelnymi devicami privratniki preispodnej urodlivymi pastuhami strannymi kalekami ili karlikami rajskij ostrov zhenshin prevrashaetsya v zamok chudes a kulturnye geroi polubogi v idealnyh rycarej korolya Artura No demifologizaciya v Arturovyh romanah yavlyaetsya daleko ne polnoj tak kak starye mifologicheskie obrazy ne prevrashayutsya v goluyu ornamentalnuyu obolochku a sohranyayut arhetipicheskuyu osnovu kotoraya odnako podvergaetsya chisto hudozhestvennomu varirovaniyu i novomu metaforicheskomu razvitiyu Kakov by ni byl put kotorym eti arhaicheskie povestvovatelnye fragmenty doshli do francuzskih romanistov te ispolzovali ih v svoih sobstvennyh celyah imeya v vidu vnutrennie potrebnosti svoego rasskaza CiklyPoet Zhan Bodel v konce XII veka tak opredelil tri osnovnyh poeticheskih cikla svoego vremeni Est lish tri temy bez kotoryh nikto ne obojdyotsya o Francii o Bretani i o velikom RimeOriginalnyj tekst fr Ne sont que III matieres a nul homme atandant De France et de Bretaigne et de Rome la grant Zdes perechisleny karolingskij cikl geroicheskogo eposa chansons de geste i dva cikla rycarskogo romana arturovskij i antichnyj Vprochem v etu klassifikaciyu ne vhodyat znamenitye idillicheskie lyubovnye romany Fluar i Blansheflor Okassen i Nikoletta krajne neuverenno otnosimye k vizantijskomu ciklu a takzhe bolee pozdnie realisticheskie romany na sovremennuyu tematiku Zhan Renar i dr Bretonskij cikl Gercogi Bretani i Burbona srazhayutsya na turnire Illyustraciya iz Knigi Turnirov Rene Anzhujskogo Nacionalnaya biblioteka Francii Bretonskij cikl znamenuyushij rascvet francuzskogo srednevekovogo romana byl podgotovlen latinskoj hronikoj vallijca Galfrida Monmutskogo Istoriya korolej Britanii 1136 i eyo stihotvornym perelozheniem na francuzskij yazyk sdelannym anglo normandskim truverom Vasom Brut 1155 a Brut Vasa v svoyu ochered stal istochnikom anglosaksonskogo Bruta Lajamona 1203 bylo sozdano i vallijskoe perelozhenie V etih knigah razrabotana legenda o korole Arture i ego rycaryah stavshaya ramkoj dlya bolshinstva romanov bretonskoj tematiki Bretonskie romany imeyut glubokie korni v ustnoj i pismennoj literature keltov Dvor Artura lishen nacionalno patrioticheskoj okraski i myslitsya kak kosmopoliticheskij centr obrazcovogo rycarstva Sami rycari sovershayut geroicheskie podvigi uzhe ne vo imya sladkoj Francii i hristianskoj very i ne radi feodalnyh interesov Rycari otryvayutsya ot svoih feodov i senorialno vassalnyh otnoshenij i puskayutsya v stranstvie vo imya svoih idealov i lichnoj slavy dlya zashity slabyh i nespravedlivo obizhennyh po prosbe i dlya zashity chesti prekrasnyh dam Glavnyj plod bretonskogo cikla eto romany o Tristane i Izolde predstavlennye tak nazyvaemoj obshej versiej Berulya 1191 i kurtuaznoj Tomasa drugogo anglo normandskogo poeta mezhdu 1170 i 1190 godami mozhet byt 1172 god a takzhe romany velikogo srednevekovogo poeta Kretena de Trua tvorivshego v Shampani i svyazannogo s dvorom Marii Francuzskoj docheri Alienory Akvitanskoj Peru Kretena prinadlezhat pyat romanov Erek i Enida ok 1170 goda Klizhes ok 1175 g Ivejn ili Rycar so lvom Lanselot ili Rycar Telegi mezhdu 1176 i 1181 godami i Perseval ili Povest o Graale mezhdu 1181 i 1191 godami U Kretena poyavilos mnozhestvo imitatorov sozdavshih desyatki romanov tematicheski primykayushih k arturovskomu ciklu Raul de Udenk Reno de Bozhyo i dr V XIII veke v Shampani i Burgundii te zhe syuzhety bretonskogo cikla perekladyvayutsya v vide prozaicheskih romanov i obshirnyh kompilyativnyh svodov etih romanov Vulgata Hristianskie legendy vyzvali k zhizni znamenitye stihotvornye romany Robera de Borona XII vek S tradiciej rycarskogo romana svyazan srednevekovyj stihotvornyj allegoricheskij epos tipa Romana o Roze i ego podrazhaniya V samom nachale XIII v voznik cikl nazyvaemyj obychno ciklom Persevalya ili ciklom psevdo Borona Polagayut chto eto byla transpoziciya v prozu stihotvornoj trilogii Robera de Borona Cikl Persevalya skladyvaetsya iz treh romanov Iosif Arimafejskij Merlin i Perseval ego obychno nazyvayut Dido Persevalem tak kak odin iz spiskov romana prinadlezhal v XIX v izvestnomu izdatelyu i kollekcioneru A F Dido Vskore posle cikla Persevalya po krajnej mere do 1230 g byl sozdan avtonomnyj roman Perlesvaus ili Perlesvo to est Perseval S XIII vek prozaicheskij rycarskij roman nachinaet dominirovat i razrabatyvaetsya tehnika prozaicheskogo avantyurnogo povestvovaniya bolshogo masshtaba Problemnost Kretena vosprinimaetsya kak neobhodimaya predposylka interpretacii rycarskogo podviga no glavnyj interes perenositsya imenno na priklyuchencheskoe nachalo Krome togo razvertyvaetsya process shirokoj kompilyacii i ciklizacii istochnikov Ego itogom yavlyayutsya takie svody kak francuzskaya Vulgata Lanselot Graal sozdannyj pod ego vliyaniem Roman o Tristane i Izolde i anglijskij kompendium Smert Artura Melori XV v iz kotorogo cherpali svedeniya o veke rycarej posleduyushie pokoleniya Epigonskij rycarskij roman shiroko rasprostranilsya po vsej Evrope Ego poslednij hudozhestvennyj vzlet ispanskie romany XIV XVI vekov ob Amadise Galskom Palmerine Anglijskom i t p stavshie neposredstvennym obektom parodirovaniya v Don Kihote Servantesa Angliya Pervonachalno romany i vo Francii i v Anglii sozdavalis na francuzskom yazyke no v XIII XIV vekah byl napisan ryad stihotvornyh romanov i na anglijskom yazyke naprimer znamenityj Ser Gavejn i Zelyonyj Rycar Germaniya Nekotorye issledovateli otnosyat k rycarskim romanam latinskuyu poemu XI veka rukopisi kotoroj obnaruzheny v sobraniyah monastyrej Tegernzee i Sv Floriana v Bavarii V konce XII nachale XIII v rascvetaet zhanr rycarskogo romana na sredneverhnenemeckom yazyke na osnove tvorcheskih perelozhenij francuzskih romanov Eneida Hejnrika fon Feldeke 1170 1180 Tristan i Izolda v versiyah Ejlharta fon Oberge okolo 1170 g i Gotfrida Strasburgskogo nachalo XIII veka Erek i Ivejn Hartmanna fon Aue 1190 1200 Parcifal Volframa fon Eshenbaha nachalo XIII veka Ot francuzskih romanov oni otlichalis uglublennoj razrabotkoj nravstvenno religioznoj problematiki Ispaniya V Ispanii do XVI veka rycarskij roman ne poluchil razvitiya v XIV veke izvesten lish odin originalnyj roman Rycar Sifar ok 1300 v XV veke poyavilis v Katalonii ok 1435 1462 i znamenityj Tirant Belyj Zhoanota Marturelya Rascvet rycarskogo romana v Ispanii prihoditsya na pervuyu polovinu XVI veka V 1508 godu vyshel Amadis Galskij Montalvo v 1510 Deyaniya Esplandiana togo zhe avtora v 1511 anonimnyj Palmerin de Oliviya v 1562 Vsego v Ispanii posle Amadisa sozdano okolo pyatidesyati rycarskih romanov poslednie dva iz kotoryh poyavilis v 1602 godu Ispanskij rycarskij roman zhestoko kritikovalsya kak s pozicij ortodoksalnogo katolicheskogo blagochestiya hotya nikogda ne popadal pod oficialnye cerkovnye interdikcii tak i predstavitelyami renessansnoj gumanisticheskoj uchenosti Huan Luis Vives Diego Grasian Pedro Mehia Antonio de Gevara No na populyarnost romana eti ocenki nimalo ne vliyali Izvestno chto do svoego obrasheniya i Tereza Avilskaya velichajshaya iz mistikov renessansnoj epohi i Ignatij Lojola osnovatel ordena iezuitov zachityvalis rycarskimi romanami Svyataya Tereza voobshe kak bez narkotika dnya ne mogla prozhit bez novogo romana Obrashenie Lojoly pryamo svyazyvaetsya s peremenoj chteniya sluchivshejsya vo vremya ego bolezni a voenizirovannost ordena schitaetsya svidetelstvom togo chto znakomstvo s romanami ne proshlo darom Italiya V Italii pervye pamyatniki rycarskogo romana napisany na francuzskom bretonskij cikl i karolingskij cikl yazykah Pervyj vklad Italii v arturovskij cikl Prorochestva Merlina napisannye neizvestnym veneciancem ok 1274 1279 gg zaklyuchayushie soderzhanie v povestvovatelnuyu ramku V te zhe gody Rustikello iz Pizy sostavlyaet svoyu obshirnuyu kompilyaciyu arturovskih romanov doshedshuyu do nas v pozdnih pererabotkah V XIV vek oba cikla uspeshno adaptirovalis k italyanskomu yazyku no pri etom arturovskij roman pisalsya prezhde vsego prozoj v stihotvornoj forme sohranilis lish kantari proizvedeniya karolingskogo cikla sushestvuyut odnovremenno v stihah i v proze Buovo d Antona Aspramont Ispaniya v proze Ispanskie Deyaniya Rinaldo Neskolko Tristanov rikkardianskij venecianskij korsinianskij Kruglyj stol takzhe roman o Tristane Istoriya Merlina takovy italyanskie izvody Odnako bretonskij cikl ne byl prinyat bolee utonchennoj literaturnoj sredoj izvestna surovaya ocenka Petrarki V karolingskom epicheskom fonde venecianskih poetov privlekayut ne sobstvenno epicheskie a skoree skazochnye syuzhety Bev d Anton Berta Bolshenogaya Karleto Berta Milon i Rolandin Makario Originalnyj italyanskij vklad Vstuplenie v Ispaniyu poema napisannaya ok 1320 goda bezymyannym paduancem i eyo prodolzhenie Vzyatie Pamplony sozdannoe nemnogimi godami pozzhe nekim Nikkolo iz Verony Zametnuyu rol vo Vzyatii Pamplony igraet lombardskij korol Deziderij na pervyj plan vydvigaetsya Astolf ego francuzskij prototip Estu sovershenno teryalsya sredi prochih mnogochislennyh personazhej XIV seredina XV veka vremya rascveta narodnogo rycarskogo eposa v Italii Centralnaya figura dlya etogo etapa v istorii italyanskogo eposa pisavshij prozoj florentinec Andrea da Barberino eshyo ne literator no uzhe ne Epoha Vozrozhdeniya Gumanisticheskuyu versiyu rycarskogo stihotvornogo romana na osnove smesheniya karolingskih i bretonskih skazanij estetizirovannuyu i odnovremenno ironicheskuyu sozdali v Italii Ferrara Boyardo i Ariosto K ferrarskoj poeme k allegoricheskomu eposu i k samomu rycarskomu romanu voshodit i anglijskaya Koroleva fej Spensera Ryadom s aristokraticheskoj ferrarskoj liniej obrabotki francuzskih syuzhetov sushestvovala i plebejskaya otkrovenno parodijnaya buffonnaya Eto prezhde vsego Morgante Pulchi poema okazavshaya vliyanie na Gargantyua i Pantagryuelya Rable U Pulchi i osobenno u Rable my nahodim imenno karnavalno parodijnuyu interpretaciyu narodnyh knig Rable ili pereskazov kantastoriev Pulchi predstavlyavshih uzhe demokratizovannyj variant romanicheskogo eposa No proizvedeniya Pulchi i Rable parodiruyushie i karnavaliziruyushie rycarskij epos sami uzhe ne prinadlezhat k nemu Izvestnye romany bretonskogo cikla Roman o Brute Vas 1155 Erek i Enida Kreten de Trua ok 1170 Tristan i Izolda ok 1170 Klizhes Kreten de Trua ok 1175 Ivejn ili Rycar so lvom Kreten de Trua 1176 1181 Lanselot ili Rycar telegi Kreten de Trua 1176 1181 Perseval ili Povest o Graale Kreten de Trua 1181 1191 Tristan i Izolda Tomas Britanskij 1170 1190 Tristan i Izolda Berul 1191 Erek Gartman fon Aue 1190 1200 Ivejn Gartman fon Aue 1190 1200 Prekrasnyj Neznakomec Reno de Bozhyo ok 1200 Tristan i Izolda Gotfrid Strasburgskij nach XIII veka Parcifal Volfram fon Eshenbah nach XIII veka Lajamon 1203 Roman o Graale Rober de Boron 1190 1210 Pervoe prodolzhenie Persevalya anonimnoe nachalo XIII veka Vtoroe prodolzhenie Persevalya Voshe de Denen nach XIII veka Otmshenie za Ragidelya Raul de Udan nach XIII veka Merozhis de Portlegez Raul de Udan nach XIII veka Prodolzhenie Persevalya Zherbert de Montrej ok 1230 Prodolzhenie Persevalya Manesse ok 1230 Prodolzhenie Merlina anonimnyj 1230 1240 Gibelnyj pogost anonimnyj seredina XIII veka anonimnyj XIII vek anonimnyj XIII vek anonimnyj XIII vek anonimnyj XIII vek anonimnyj XIII vek Fergyus ok 1225 Mul bez uzdy Pajen de Mezer XIII vek Dido Perseval nachalo XIII veka Perlesvaus nachalo XIII veka Lanselot Graal 1210 1230 Roman o Tristane ok 1230 anonimnyj poslednyaya tret XIII veka Erek nachalo XIV veka Ser Gavejn i Zelenyj Rycar anonimnyj ok 1400 Smert Artura Tomas Melori 1469 1470 Tristan Per Sala nach XVI v Antichnyj cikl Dlya klassicheskoj formy srednevekovogo romana ne imeli reshayushego znacheniya ni antichnoe vliyanie v vide rimskogo eposa ni latinskie pererabotki nekotoryh grecheskih epicheskih i kvaziistoricheskih tradicij Eto vliyanie porodilo tak nazyvaemyj antichnyj cikl sostavlyayushij tolko predvaritelnuyu fazu francuzskogo kurtuaznogo romana Roman ob Aleksandre predstavlyaet soboj obrabotku latinskogo perelozheniya Psevdo Kallisfena Roman o Troe voshodit k latinskoj obrabotke grecheskih skazanij Dareta i Diktisa Roman o Fivah k Fivaide Staciya a Roman ob Enee k Eneide Vergiliya predpolagaetsya chto poslednyaya triada byla sozdana pri dvore Genriha II i ego zheny znamenitoj Eleonory Akvitanskoj V etih proizvedeniyah chuvstvuetsya i vliyanie Ovidiya osobenno kak avtora Nauki lyubvi Parallelno byli sozdany i nebolshie povesti na syuzhety Ovidiya o Narcisse o Pirame i Fisbe Takim obrazom v to vremya kak antichnyj roman pochti ne ispolzoval sobstvenno epicheskuyu tradiciyu i rano emansipirovalsya ot kvaziistoricheskih povestvovanij srednevekovyj francuzskij roman otchasti poshyol po linii romanizacii antichnogo eposa Pri etom obrashenie k antichnomu eposu korrelirovalo s ottalkivaniem ot svoego sobstvennogo nacionalnogo eposa V lyubovnyh epizodah rimskogo eposa francuzskih srednevekovyh avtorov privlekalo izobrazhenie tragicheskoj strasti kotoroe ochen zanimalo pervyh kurtuaznyh povestvovatelej i bylo harakternym dlya rannego etapa razvitiya kurtuaznogo romana Syuda zhe primykaet Roman o semi rimskih mudrecah Roman o Troe Benua de Sent Mora XII vek ne imeyushij nichego obshego s Iliadoj proizvyol gromadnoe vpechatlenie na proniknutoe rycarskimi idealami obshestvo i vpolne podoshyol k ego vkusam chto dokazyvaetsya perevodami i peredelkami ego poyavivshimisya v Germanii i Italii pozdnee v Polshe i Serbii a cherez ih posredstvo i v staroj Rusi To zhe samoe my vidim v drugom romane antichnogo cikla ob Aleksandre Makedonskom avtorami kotorogo byli Lambert le Tort i Aleksandr de Berne v etom obshirnom stihotvornom romane izobrazhayushem fantasticheskie priklyucheniya geroem kotoryh budto by byl Aleksandr Velikij znamenityj zavoevatel vsecelo proniknut rycarskim duhom obnaruzhivaet blagorodstvo dushi chisto hristianskie dobrodeteli galantnost po otnosheniyu k zhenshinam Obrazovanie budto by im poluchennoe v yunosti sovpadaet s tem kotoroe v srednie veka schitalos obyazatelnym dlya cheloveka iz vysshego kruga No vlyublennym rycarem v provansalskom vkuse on vsyo taki ne izobrazhalsya Skazaniya ob Aleksandre privlekali shirokim geograficheskim diapazonom ego pohodov i ekzotikoj vidannyh im stran ego zavoevaniya vosprinimalis v izvestnom smysle kak proobraz krestovyh pohodov razmahom derzanij Proizvedeniya antichnogo cikla mozhno nazyvat romanami tolko uslovno s bolshoj natyazhkoj Eto podgotovitelnaya vstupitelnaya sinkreticheskaya eshyo vklyuchayushaya kvaziistoricheskij element stadiya francuzskogo srednevekovogo romana Prozaicheskie pererabotki romanov antichnogo cikla v XIII veke vse bolshe podchinyayut legendarnyj material istoriograficheskim zadacham Eti knigi utrachivali romannye cherty prevrashayas v belletrizovannuyu istoriyu Vizantijskij roman Osnovnaya statya Vizantijskij roman V Vizantii v XII vek posle pochti tysyacheletnego pereryva proizoshlo kak by vozrozhdenie grecheskogo lyubovnogo romana Feodor Prodrom Nikita Evgenian Konstantin Manassiya a v XII XIV vv sozdalsya uzhe rycarskij roman blizkij k narodnoj tradicii i k franko germanskomu tipu Odnako dazhe v romane XII v pryamo orientirovannom na podrazhanie Ahillu Tatiyu i Geliodoru chuvstvuyutsya srednevekovye innovacii antichnaya mifologiya v ramkah hristianskoj kultury vystupila v sugubo arhetipicheskoj funkcii manifestacii zhizni serdca nad syuzhetom vneshnih peripetij vozvysilos ritoricheskoe opisanie ili liricheskoe vyrazhenie dushevnoj zhizni geroya Krome togo v Isminii i Ismine Evmafiya podchinenie geroya vlasti Erota protivopostavleno ego roli kak vestnika prazdnestv v chest Zevsa Podobnaya konfrontaciya lichnogo chuvstva i socialnyh obyazannostej harakterna dlya romana srednih vekov Vizantijskij cikl Svyazi s Vizantiej eshyo do eyo vzyatiya krestonoscami podderzhivalis v germanskih zemlyah i v primykayushih k nim chastyah Francii V medievistike dazhe imeet hozhdenie predstavlenie o vizantijskom cikle francuzskogo srednevekovogo romana Vliyanie vizantijskoj literatury i vizantijskih motivov chuvstvuetsya naprimer v idillicheskih romanah o Fluare i Blansheflor 70 e gody XII veka ob Okassene i Nikolet nachalo XIII v ili v romanah neskolko inogo tipa Ipomedone i Protesilae prinadlezhashih peru Guona de Rotelanda 80 e gody XII veka V otnoshenii francuzskogo romana Fluar i Blansheflor stoit eshyo upomyanut o tom chto etot roman ispolzuyushij nekotorye greko vizantijskie motivy byl v svoyu ochered vposledstvii XV vek obrabotan na grecheskom yazyke i stal odnim iz poslednih vizantijskih rycarskih romanov Vizantijskaya tema samo dejstvie otchasti proishodit v Vizantii i nekotorye vizantijskie motivy v chastnosti napominayushie apokrificheskie skazaniya o Solomone i pravda v eklekticheskom perepletenii s elementami sobstvenno antichnogo cikla i bretonskogo cikla obnaruzhivayutsya i v odnom iz rannih romanov Kretena de Trua Klizhese V Vizantii proishodit dejstvie romana Gote iz Arrasa Iraklij V obshem i celom to chto uslovno oboznachaetsya kak vizantijskij cikl francuzskogo kurtuaznogo romana sostavlyaet prakticheski ego periferiyu Okassen i Nikoletta anonimnyj nachalo XIII veka Realisticheskij roman Pod etim uslovnym oboznacheniem obedinyayutsya proizvedeniya dejstvie kotoryh otneseno k sovremennosti razvivaetsya v realnoj evropejskoj geografii izbegaet vsyakoj fantastiki Galeran Bretonskij Zhan Renar ok 1195 Korshun Zhan Renar ok 1200 Roman o Roze ili Gilom iz Dolya Zhan Renar ok 1210 anonimnyj nach XIII veka Roman o Fialke ili o Zherare Neverskom Zherbert de Montrej nach XIII veka Doch grafa Pontyo anonimnyj seredina XIII veka Pozdnij stihotvornyj roman Romany vtoroj poloviny XIII nachala XIV vekov bolshinstvo iz kotoryh prinadlezhit k tak nazyvaemomu tragicheskomu napravleniyu Bezrukaya Filipp de Remi Zhegan i Blonda Filipp de Remi Adene le Rua Robert Dyavol anonimnyj XIII vek anonimnyj ser XIII veka Zhan Majar 1316 Roman o kastelyane iz Kusi Zhakmes 1270 e Kastelyansha iz Verzhi anonimnyj 1270 1280 e Turnir v Shovansi 1285 Sarrazin 1278 Pozdnij prozaicheskij roman Prekrasnaya Magelona anonimnyj ok 1438 Malenkij Zhan iz Santre Antuan de la Sal 1456 Roman o Zhane Parizhanine anonimnyj ok 1494 Istoricheskij roman blizkij k rycarskomuIllyustraciya k romanu Valtera Skotta Ajvengo 1905 god Istoricheskie proizvedeniya klassikov romantizma v chastnosti anglijskogo konca XVIII veka konca XIX veka obychno s romanticheskoj ili lyubovnoj sostavlyayushej Ser Najdzhel Belyj otryad Artur Konan Dojl Krestonoscy Pan Volodyevskij Genrik Senkevich Ajvengo Kventin Dorvard Valter Skott Chyornaya strela Robert Lyuis Stivenson Parodiya na rycarskij romanV parodijnyh proizvedeniyah vysmeivayutsya idealy srednih vekov i zachastuyu s tochki zreniya ponyatiya tehnicheskij progress Don Kihot Migelya de Servantesa v moment svoego sozdaniya takzhe yavlyalsya parodiej na rycarskij roman Rycar Plameneyushego Pestika Frensis Bomont Yanki iz Konnektikuta pri dvore korolya Artura Mark Tven Krestovyj pohod v nebesa Pol Uilyam Anderson PrimechaniyaPol Zyumtor Opyt postroeniya srednevekovoj poetiki SPb 2002 s 383 Mihajlov A D Francuzskij rycarskij roman M 1976 s 329 Epitet bretonskij otnositsya i k francuzskoj Bretani naselennoj keltami bretoncami i k Velikobritanii s eyo korennym keltskim naseleniem vallijcami shotlandcami irlandcami Ruodlib latinskaya poema XI veka Arhivnaya kopiya ot 11 maya 2019 na Wayback Machine Pamyatniki srednevekovoj latinskoj literatury X XII vv Pod red S S Averinceva i M L Gasparova M Nauka 1972 LiteraturaRycarskij roman Literaturnaya enciklopediya terminov i ponyatij Pod red A N Nikolyukina Institut nauchnoj informacii po obshestvennym naukam RAN Intelvak 2001 Stb 919 920 1596 s ISBN 5 93264 026 X Meletinskij E M Srednevekovyj roman Proishozhdenie i klassicheskie formy M Nauka 1983 304 s Mihajlov A D Francuzskij rycarskij roman M Nauka 1976 351 s Andreev M L Rycarskij roman v epohu Vozrozhdeniya Nachalnyj period Kultura Vozrozhdeniya i Srednie veka Sb M Nauka 1993 S 165 172 Sm takzheKurtuaznaya literaturaSsylkiRycarskij roman Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Anglijskie francuzskie bretonskie rycarskie romany Anonimnyj avtor Angliya Ser Gavejn i Zelyonyj rycar Melori Tomas Angliya Smert Artura
