Лимбургский язык
Ли́мбургский, или ли́мбуржский язык (самоназвание — Limburgs / Lèmbörgs [ˈlɛmbœʁxs], Plat [plɑt]; нидерл. Limburgs, нем. Limburgisch, фр. Limbourgeois) — западногерманский язык нижненемецкого пространства германской языковой группы индоевропейской семьи языков, представляющий собой совокупность диалектов, распространённых на юго-востоке Нидерландов, северо-востоке Бельгии и сопредельной территории на западе Германии.
| Лимбургский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Limburgs (Plat, Lèmbörgs) [ˈlɛmbœʁxs], [plɑt] |
| Страны | Нидерланды, Бельгия, Германия |
| Регионы | нидерландский Лимбург, бельгийский Лимбург, Северный Рейн-Вестфалия |
| Официальный статус | региональный язык в Нидерландах |
| Общее число говорящих | 1,6 млн (оценка, 2001) |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | li |
| ISO 639-2 | lim |
| ISO 639-3 | lim |
| Ethnologue | lim |
| LINGUIST List | vls-lim |
| IETF | li |
| Glottolog | limb1263 и limb1265 |
Крупнейшие города на территории лимбургского языка — Дюссельдорф (Германия), Маастрихт (Нидерланды) и Хасселт (Бельгия). Язык выделяется тем, что он имеет полноценную систему тонов, входя вместе с соседними рипуарскими диалектами в так называемую . В германистике лимбургский также имеет название южнонижнефранкский язык.
Название
Название «лимбургский» происходит от названия герцогства Лимбург, которое, в свою очередь, происходит от названия столицы государства — города Лимбург (по-лимбургски — Laeboer /'læ:buʁ/), ныне — немецкие земли на территории Бельгии.
Сами лимбуржцы называют свой язык Plat, как и многие носители нижнемецких диалектов. Это название буквально переводится как «не возвышенный», «обычный», даже «вульгарный» и вполне соответствует распространённому в некоторых восточнославянских землях понятию «простой язык» (например, в Западном Полесье). До начала XX века обычным голландским названием для языка простых людей было Dietsch или Duutsch, которое сохранилось в самоназвании переходного лимбургско-рипуарского диалекта на северо-востоке Бельгии в районе Эйпена — Platduutch.
Вопросы классификации
В настоящее время общепринятым считается вхождение лимбургского в нижнефранкскую подгруппу западногерманских языков вместе с нидерландским языком. Однако ранее лимбургский часто относили к западносреднемецкой группе диалектов, входящей в верхненемецкую подгруппу. Такое несоответствие было вызвано разницей в определениях: в последнем случае верхнемецким считался любой диалект, в котором произошла хотя бы одна из ступеней верхненемецкого (второго) передвижения согласных. Соответственно лимбургский ареал лежит между изоглоссами ik/ich (линия Юрдингера, его северная граница) и maken/machen (линия Бенрата, южная граница), которые далее к востоку совпадают. Сегодня на основе комплексного анализа других изоглосс границей верхнемецкого ареала считают лишь вторую изоглоссу.
В немецкой диалектологии лимбургский ареал на территории Германии считается переходным между собственно нижнефранкскими языковыми формами (=нидерландский) и рипуарскими и называется по-разному: Ost-Limburgisch («восточнолимбургский»), Limburgisch-Bergisch («лимбургско-бергский»), а весь лимбургский ареал обозначается обычно как Südniederfränkisch (южнонижнефранкский). Часто на территории Германии лимбургский ареал объединяется с собственно нижнефранкским (Kleverländisch и Ostbergisch) под названием Niederrheinisch («нижнерейнский»), а весь лимбургский и клеверландский известен под условным названием Rheinmaasländisch ([англ.]; англ. Meuse-Rhenish, нидерл. Maas-Rijnlands). Однако это объединение скорее ареальное, так как клеверландский диалект скорее входит в брабантское наречие собственно нижнефранкского ареала (то есть нидерландского языка).
Хотя из-за политического размежевания лимбургского ареала на нидерландскую (после образования Объединенного Королевства Нидерландов) и германскую (после присоединения восточной части в Королевство Пруссия) части в каждой из них наблюдается сильное влияние, соответственно, нидерландского и немецкого литературных языков, взаимопонимание по обе стороны границы пока остаётся на хорошем уровне.
Лингвогеография / Современное положение
Ареал и численность

Общая численность говорящих на лимбургском оценивается в 1,6 млн человек в Нидерландах и Бельгии и предположительно несколько сот тысяч в Германии.
В Нидерландах и Бельгии лимбургский является языком повседневного общения в местах компактного распространения, уступая место нидерландскому лишь в официальных и письменной сферах. Согласно оценкам (A. Schunck, 2001), в зависимости от конкретного места на лимбургском говорит от 50 до 90 % местного населения. До какой степени лимбургский распространён в Германии, остаётся предметом дискуссий.
Социолингвистические сведения
В Нидерландах лимбургский признан одним из региональных языков (нидерл. streektaal), в Бельгии и Германии он не имеет никакого статуса, считаясь диалектом соответственно нидерландского и немецкого языков.
Однако лимбургский не имеет ни давней письменной традиции, ни единообразной современной орфографии.
Хендрик ван Велдеке — средневековый писатель, происходящий из этого региона — считается одновременно одним из самых первых нидерландских авторов и одним из ранних немецких авторов.
Диалекты
В составе лимбургского выделяются следующие диалекты:
- западнолимбургский (Wes-Limburgs, gij-Limburgs) — к западу от изоглоссы gij — doe, включает район города (юго-восток провинции Северный Брабант) в Нидерландах и западную половину бельгийского Лимбурга с городами Хасселт, Синт-Трёйден и Тонгерен, а также крайний восток бельгийского Брабанта (города Дист, Гетбетс и Ланден); близко к этой изоглоссе проходит граница между sch и sj (), включающая ещё район города Верт (запад провинции Лимбург);
- центральнолимбургский (Centraal-Limburgs) — включает западную часть нидерландского Лимбурга с городами Верт, Эхт и Маастрихт и восточную часть бельгийского Лимбурга с городами Генк и Бре и западной частью анклавного муниципалитета Вурен, отделённого от остальной части провинции Лимбург; иногда объединяется с западнолимбургским;
- восточнолимбургский (Oas-Limburgs) — включает центрально-восточную часть нидерландского Лимбурга с городами Гелен, Рурмонд и Ситтард
- крефельдский (Krieewelsch) — продолжение восточнолимбургского на территории Германии, занимает территорию на западе земли Северный Рейн — Вестфалия в городе Крефельд;
- (западно)бергишский (West-)Bergisch) — небольшая территория перед Рейном (вокруг города Нойс) и за Рейном (вокруг городов Дюссельдорф, Меттман, Золинген и Ремшайд); переходный к рипуарским диалектам.
- Говоры, переходные к рипуарским, находятся также на южной оконечности восточнолимбургского:
- говоры районы Херлена — находятся на территории Нидерландов, примыкая к крайней юго-восточной полосе собственно рипуарских говоров в районе Керкраде
- Т. н. «платдуч» (Platduutsj / нидерл. Platdiets) — говоры трёх северо-восточных общин провинции Льеж (бельгийская Валлония): Балена, (Пломбьер) и и восточной части лимбургской общины Вурен.
Крайне западные говоры рипуарского наречия, располагающие на стыке границ Нидерландов, Бельгии и Германии вокруг горы Валсерберг, характеризуются некоторыми лимбургскими чертами и называются «» (нидерл. Zuidoost-Limburgs) или «лимбургский трёх стран» (нидерл. Drielandenlimburgs, нем. Dreiländerplatt). Этот диалект включает говоры Ахена и в Германии, Керкраде, и Валса в Нидерландах и и (север немецкоязычного сообщества) в Бельгии.
Говоры северной части провинции Лимбург в Нидерландах начиная от Венло к северу близки клеверляндским говорам и образуют севернолимбургский диалект в составе брабантского наречия. По несовпадению mich- и ik-изоглосс этот район называют mich-Quartier, или не совсем точно, ik-Quartier.
Крайний северо-запад бельгийского Лимбурга (города Ломмел и Тессендерло) также относятся к брабантскому наречию.
История языка
Лимбургский язык является непосредственным развитием восточного варианта древненижнефранкского языка, сложившимся под сильным влиянием нидерландского языка и меньшим западносредненемецких диалектов и французского языка. Продолжением западного варианта древненижнефранкского языка является сам нидерландский язык.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Для фонологии лимбургского языка характерен богатый вокализм и наличие полноценных тонов. Для согласных характерна значительная вариативность как между говорами, так и между вариантами, более и менее подверженными влиянию нидерландского литературного языка.
Ниже описывается фонология монтфортского говора западнолимбургского диалекта.
Согласные
| Губно-губные | Губно-зубные | Альвеолярные | Постальвеолярные | Палатальные | Велярные | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n | ɲ | ŋ | ||||||||||
| Взрывные | p | b | t | d | ɖ | c | k | g | ʔ | |||||
| Аффрикаты | dʒ | |||||||||||||
| Фрикативные | f | v | s | z | ʃ | ʒ | ç | ʝ | x / χ | ɣ | h, ɦ | |||
| Аппроксиманты | w | ð | j | |||||||||||
| Дрожащие | r | |||||||||||||
| Боковые | ɫ | l | ʎ | |||||||||||
/g/ может отсутствовать в говоре Хасселта, но широко представлена в других лимбургских диалектах, например: zègke (нидерл. zeggen) «говорить».
Следующие фонемы представлены не во всех диалектах: /x/ (daag) /ɣ/ (ach, восклицание) /χ/ (chemisch, «химический») /c/ (landj) /ɲ/ (tenj, «зубы»)
Вместо фонемы /w/ в Бельгии представлена /β̞/.
Гласные
| передние | средние | задние | ||
|---|---|---|---|---|
| неогубл. | огубл. | неогубл. | огубл. | |
| верхние | i iː ɪ | y yː | u uː | |
| ср.-верхние | e eː | ø øː | ə | o oː |
| ср.-нижние | ɛ ɛː | œ œː œ̃ː | ɔ ɔː ɔ̃ː | |
| нижние | æ æ̃ː | a aː | ɑ ɑː ɑ̃ː | |
/ə/ встречается только в безударных слогах.
Перед альвеолярными согласными фонемы /øː œː uː/ реализуются как [øə œə uə].
Дифтонги
Встречаются следующие дифтонги: /iə øɪ eɪ æɪ uɪ ɔɪ aɪ ou/, а также сочетания гласных /uː ɔː ɑː/ + /j/. /aɪ/ встречается только во французских заимствованиях и междометиях.
Перед альвеолярными согласными фонема /ou/ реализуется как [oə], а /eɪ/ как [eə] или [ejə].
Тон
В отличие от большинства европейских языков лимбургский является тоновым языком. В нём различается два полноценных тона в ударных слогах. Традиционно они называются sjtoettoen («толкающий тон», pushing tone) и sjleiptoen («тащущий тон», dragging tone). Они используются как для различения слов, так и грамматических значений. Например, единственное число слова «день» будет daa~g [daː˦˨˧x] с тоном sjleiptoen, а множественное — daa\g [daː˦˨x] с тоном sjtoettoen. Пример лексического противопоставления: bie\ [biː˦˨] «пчела» с sjtoettoen — bie~ [biː˦˨˧] «у (предлог)» с sjleiptoen.
Дополнительные примеры:
- на множественное число: [stæɪ˦˨˧n] stei~n «камень» / [stæɪ˦˨n] stei «камни»;
- лексические: [graː˦˨f] «могила» / [graː˦˨˧f] «дыра возле дороги»;
- на глагольные формы: [weː˦˨˧ʁˈkɪ˦˨və˧] «мы завоюем!» / [weː˦˨˧ʁˈkɪ˦˨˧və˧] «Завоюем же (May we conquer!)».
В некоторых местах среди молодёжи тональное множественное вытесняется голландскими формами, например, множественное число для слова daag «день» будет dage ([daːʝə]).
Умлаут
Для образования множественного числа и уменьшительных форм некоторых существительных в лимбургском используется умлаут, то есть изменение корневого вокализма по определённым правилами. Набор таких существительных разнится от говора к говору, но в целом увеличивается по мере продвижения на восток, к границе немецкого языка.
Примеры:
- broor — breurke — breur («брат — братик — братья»)
- sjoon — sjeunke — sjeun («туфля — туфелька — туфли»): в других говорах множественное число у этого слова образуется с помощью изменения тона.
См. также
- Западнофламандская группа диалектов — распространённый в Бельгии и Нидерландах диалект, который иногда также считают самостоятельным языком
Примечания
Литература
- Bakkes, Pierre (2007: Mofers Waordebook. ISBN 978-90-902229-4-3 (нид.)
- Cornelissen, Georg. Kleine niederrheinische Sprachgeschichte (1300-1900) : eine regionale Sprachgeschichte für das deutsch-niederländische Grenzgebiet zwischen Arnheim und Krefeld : met een Nederlandstalige inleiding (нем.). — Geldern / Venray: Stichting Historie Peel-Maas-Niersgebied, 2003. (нем.)
- Frins, Jean (2005): Syntaktische Besonderheiten im Aachener Dreilãndereck. Eine Übersicht begleitet von einer Analyse aus politisch-gesellschaftlicher Sicht. Groningen: RUG Repro [Undergraduate Thesis, Groningen University] (нем.)
- Frins, Jean (2006): Karolingisch-Fränkisch. Die plattdůtsche Volkssprache im Aachener Dreiländereck. Groningen: RUG Repro [Master’s Thesis, Groningen University] (нем.)
- Grootaers, L.; Grauls, J. Klankleer van het Hasselt dialect (неопр.). — Leuven: de Vlaamsche Drukkerij, 1930. (нид.)
- Gussenhoven, C.; Aarts, F. The dialect of Maastricht (англ.) // [англ.] : journal. — 1999. — Vol. 29. — P. 155—166. (англ.)
- Gussenhoven, C.; van der Vliet, P. The phonology of tone and intonation in the Dutch dialect of Venlo (англ.) // [англ.] : journal. — 1999. — Vol. 35. — P. 99—135. — doi:10.1017/S0022226798007324. (англ.)
- Peters, Jörg. The dialect of Hasselt (англ.) // [англ.] : journal. — 2006. — Vol. 36, no. 1. — P. 117—124. — doi:10.1017/S0025100306002428. (англ.)
- Staelens, X. Dieksjneèèr van 't (H)essels. Nederlands-Hasselts Woordenboek (нид.). — Hasselt: de Langeman, 1989. (нид.)
- Welschen, Ad 2000—2005: Course Dutch Society and Culture, International School for Humanities and Social Studies ISHSS, Universiteit van Amsterdam.
Ссылки
- De Limburgse Wiktionair — Лимбургский викисловарь
- On Limburgish Tones (нид.)
- Map of dialects spoken in Dutch Limburg
- Advice of recognition of the Limburgish as regional language (нид.)
- The visit of the ladies of Charity by Alphonse Olterdissen translated from the dialect of Maastricht into English for Crossroads, a web magazine for expatriates in Maastricht, the Netherlands (англ.)
- Limburgish Dictionary from Webster’s Dictionary — the Rosetta Edition, a simple list of words and phrases, that can only give a first impression (англ.)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Лимбургский язык, Что такое Лимбургский язык? Что означает Лимбургский язык?
Li mburgskij ili li mburzhskij yazyk samonazvanie Limburgs Lemborgs ˈlɛmbœʁxs Plat plɑt niderl Limburgs nem Limburgisch fr Limbourgeois zapadnogermanskij yazyk nizhnenemeckogo prostranstva germanskoj yazykovoj gruppy indoevropejskoj semi yazykov predstavlyayushij soboj sovokupnost dialektov rasprostranyonnyh na yugo vostoke Niderlandov severo vostoke Belgii i sopredelnoj territorii na zapade Germanii Limburgskij yazykSamonazvanie Limburgs Plat Lemborgs ˈlɛmbœʁxs plɑt Strany Niderlandy Belgiya GermaniyaRegiony niderlandskij Limburg belgijskij Limburg Severnyj Rejn VestfaliyaOficialnyj status regionalnyj yazyk v NiderlandahObshee chislo govoryashih 1 6 mln ocenka 2001 KlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Germanskaya vetvZapadnogermanskaya gruppaNizhnefrankskij klaster dd dd dd Pismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 liISO 639 2 limISO 639 3 limEthnologue limLINGUIST List vls limIETF liGlottolog limb1263 i limb1265Vikipediya na etom yazyke Krupnejshie goroda na territorii limburgskogo yazyka Dyusseldorf Germaniya Maastriht Niderlandy i Hasselt Belgiya Yazyk vydelyaetsya tem chto on imeet polnocennuyu sistemu tonov vhodya vmeste s sosednimi ripuarskimi dialektami v tak nazyvaemuyu V germanistike limburgskij takzhe imeet nazvanie yuzhnonizhnefrankskij yazyk NazvanieNazvanie limburgskij proishodit ot nazvaniya gercogstva Limburg kotoroe v svoyu ochered proishodit ot nazvaniya stolicy gosudarstva goroda Limburg po limburgski Laeboer lae buʁ nyne nemeckie zemli na territorii Belgii Sami limburzhcy nazyvayut svoj yazyk Plat kak i mnogie nositeli nizhnemeckih dialektov Eto nazvanie bukvalno perevoditsya kak ne vozvyshennyj obychnyj dazhe vulgarnyj i vpolne sootvetstvuet rasprostranyonnomu v nekotoryh vostochnoslavyanskih zemlyah ponyatiyu prostoj yazyk naprimer v Zapadnom Polese Do nachala XX veka obychnym gollandskim nazvaniem dlya yazyka prostyh lyudej bylo Dietsch ili Duutsch kotoroe sohranilos v samonazvanii perehodnogo limburgsko ripuarskogo dialekta na severo vostoke Belgii v rajone Ejpena Platduutch Voprosy klassifikaciiV nastoyashee vremya obsheprinyatym schitaetsya vhozhdenie limburgskogo v nizhnefrankskuyu podgruppu zapadnogermanskih yazykov vmeste s niderlandskim yazykom Odnako ranee limburgskij chasto otnosili k zapadnosrednemeckoj gruppe dialektov vhodyashej v verhnenemeckuyu podgruppu Takoe nesootvetstvie bylo vyzvano raznicej v opredeleniyah v poslednem sluchae verhnemeckim schitalsya lyuboj dialekt v kotorom proizoshla hotya by odna iz stupenej verhnenemeckogo vtorogo peredvizheniya soglasnyh Sootvetstvenno limburgskij areal lezhit mezhdu izoglossami ik ich liniya Yurdingera ego severnaya granica i maken machen liniya Benrata yuzhnaya granica kotorye dalee k vostoku sovpadayut Segodnya na osnove kompleksnogo analiza drugih izogloss granicej verhnemeckogo areala schitayut lish vtoruyu izoglossu V nemeckoj dialektologii limburgskij areal na territorii Germanii schitaetsya perehodnym mezhdu sobstvenno nizhnefrankskimi yazykovymi formami niderlandskij i ripuarskimi i nazyvaetsya po raznomu Ost Limburgisch vostochnolimburgskij Limburgisch Bergisch limburgsko bergskij a ves limburgskij areal oboznachaetsya obychno kak Sudniederfrankisch yuzhnonizhnefrankskij Chasto na territorii Germanii limburgskij areal obedinyaetsya s sobstvenno nizhnefrankskim Kleverlandisch i Ostbergisch pod nazvaniem Niederrheinisch nizhnerejnskij a ves limburgskij i kleverlandskij izvesten pod uslovnym nazvaniem Rheinmaaslandisch angl angl Meuse Rhenish niderl Maas Rijnlands Odnako eto obedinenie skoree arealnoe tak kak kleverlandskij dialekt skoree vhodit v brabantskoe narechie sobstvenno nizhnefrankskogo areala to est niderlandskogo yazyka Hotya iz za politicheskogo razmezhevaniya limburgskogo areala na niderlandskuyu posle obrazovaniya Obedinennogo Korolevstva Niderlandov i germanskuyu posle prisoedineniya vostochnoj chasti v Korolevstvo Prussiya chasti v kazhdoj iz nih nablyudaetsya silnoe vliyanie sootvetstvenno niderlandskogo i nemeckogo literaturnyh yazykov vzaimoponimanie po obe storony granicy poka ostayotsya na horoshem urovne Lingvogeografiya Sovremennoe polozhenieAreal i chislennost Yazyki Maas Rejnskogo regiona vklyuchaya limburgskij yazyk zelyonym Obshaya chislennost govoryashih na limburgskom ocenivaetsya v 1 6 mln chelovek v Niderlandah i Belgii i predpolozhitelno neskolko sot tysyach v Germanii V Niderlandah i Belgii limburgskij yavlyaetsya yazykom povsednevnogo obsheniya v mestah kompaktnogo rasprostraneniya ustupaya mesto niderlandskomu lish v oficialnyh i pismennoj sferah Soglasno ocenkam A Schunck 2001 v zavisimosti ot konkretnogo mesta na limburgskom govorit ot 50 do 90 mestnogo naseleniya Do kakoj stepeni limburgskij rasprostranyon v Germanii ostayotsya predmetom diskussij Sociolingvisticheskie svedeniya V Niderlandah limburgskij priznan odnim iz regionalnyh yazykov niderl streektaal v Belgii i Germanii on ne imeet nikakogo statusa schitayas dialektom sootvetstvenno niderlandskogo i nemeckogo yazykov Odnako limburgskij ne imeet ni davnej pismennoj tradicii ni edinoobraznoj sovremennoj orfografii Hendrik van Veldeke srednevekovyj pisatel proishodyashij iz etogo regiona schitaetsya odnovremenno odnim iz samyh pervyh niderlandskih avtorov i odnim iz rannih nemeckih avtorov Dialekty V sostave limburgskogo vydelyayutsya sleduyushie dialekty zapadnolimburgskij Wes Limburgs gij Limburgs k zapadu ot izoglossy gij doe vklyuchaet rajon goroda yugo vostok provincii Severnyj Brabant v Niderlandah i zapadnuyu polovinu belgijskogo Limburga s gorodami Hasselt Sint Tryojden i Tongeren a takzhe krajnij vostok belgijskogo Brabanta goroda Dist Getbets i Landen blizko k etoj izoglosse prohodit granica mezhdu sch i sj vklyuchayushaya eshyo rajon goroda Vert zapad provincii Limburg centralnolimburgskij Centraal Limburgs vklyuchaet zapadnuyu chast niderlandskogo Limburga s gorodami Vert Eht i Maastriht i vostochnuyu chast belgijskogo Limburga s gorodami Genk i Bre i zapadnoj chastyu anklavnogo municipaliteta Vuren otdelyonnogo ot ostalnoj chasti provincii Limburg inogda obedinyaetsya s zapadnolimburgskim vostochnolimburgskij Oas Limburgs vklyuchaet centralno vostochnuyu chast niderlandskogo Limburga s gorodami Gelen Rurmond i Sittard krefeldskij Krieewelsch prodolzhenie vostochnolimburgskogo na territorii Germanii zanimaet territoriyu na zapade zemli Severnyj Rejn Vestfaliya v gorode Krefeld zapadno bergishskij West Bergisch nebolshaya territoriya pered Rejnom vokrug goroda Nojs i za Rejnom vokrug gorodov Dyusseldorf Mettman Zolingen i Remshajd perehodnyj k ripuarskim dialektam Govory perehodnye k ripuarskim nahodyatsya takzhe na yuzhnoj okonechnosti vostochnolimburgskogo govory rajony Herlena nahodyatsya na territorii Niderlandov primykaya k krajnej yugo vostochnoj polose sobstvenno ripuarskih govorov v rajone Kerkrade T n platduch Platduutsj niderl Platdiets govory tryoh severo vostochnyh obshin provincii Lezh belgijskaya Valloniya Balena Plomber i i vostochnoj chasti limburgskoj obshiny Vuren Krajne zapadnye govory ripuarskogo narechiya raspolagayushie na styke granic Niderlandov Belgii i Germanii vokrug gory Valserberg harakterizuyutsya nekotorymi limburgskimi chertami i nazyvayutsya niderl Zuidoost Limburgs ili limburgskij tryoh stran niderl Drielandenlimburgs nem Dreilanderplatt Etot dialekt vklyuchaet govory Ahena i v Germanii Kerkrade i Valsa v Niderlandah i i sever nemeckoyazychnogo soobshestva v Belgii Govory severnoj chasti provincii Limburg v Niderlandah nachinaya ot Venlo k severu blizki kleverlyandskim govoram i obrazuyut severnolimburgskij dialekt v sostave brabantskogo narechiya Po nesovpadeniyu mich i ik izogloss etot rajon nazyvayut mich Quartier ili ne sovsem tochno ik Quartier Krajnij severo zapad belgijskogo Limburga goroda Lommel i Tessenderlo takzhe otnosyatsya k brabantskomu narechiyu Istoriya yazykaLimburgskij yazyk yavlyaetsya neposredstvennym razvitiem vostochnogo varianta drevnenizhnefrankskogo yazyka slozhivshimsya pod silnym vliyaniem niderlandskogo yazyka i menshim zapadnosrednenemeckih dialektov i francuzskogo yazyka Prodolzheniem zapadnogo varianta drevnenizhnefrankskogo yazyka yavlyaetsya sam niderlandskij yazyk Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Dlya fonologii limburgskogo yazyka harakteren bogatyj vokalizm i nalichie polnocennyh tonov Dlya soglasnyh harakterna znachitelnaya variativnost kak mezhdu govorami tak i mezhdu variantami bolee i menee podverzhennymi vliyaniyu niderlandskogo literaturnogo yazyka Nizhe opisyvaetsya fonologiya montfortskogo govora zapadnolimburgskogo dialekta Soglasnye Gubno gubnye Gubno zubnye Alveolyarnye Postalveolyarnye Palatalnye VelyarnyeNosovye m n ɲ ŋVzryvnye p b t d ɖ c k g ʔAffrikaty dʒFrikativnye f v s z ʃ ʒ c ʝ x x ɣ h ɦApproksimanty w d jDrozhashie rBokovye ɫ l ʎ g mozhet otsutstvovat v govore Hasselta no shiroko predstavlena v drugih limburgskih dialektah naprimer zegke niderl zeggen govorit Sleduyushie fonemy predstavleny ne vo vseh dialektah x daag ɣ ach vosklicanie x chemisch himicheskij c landj ɲ tenj zuby Vmesto fonemy w v Belgii predstavlena b Glasnye Monoftongi perednie srednie zadnieneogubl ogubl neogubl ogubl verhnie i iː ɪ y yː u uːsr verhnie e eː o oː e o oːsr nizhnie ɛ ɛː œ œː œ ː ɔ ɔː ɔ ːnizhnie ae ae ː a aː ɑ ɑː ɑ ː e vstrechaetsya tolko v bezudarnyh slogah Pered alveolyarnymi soglasnymi fonemy oː œː uː realizuyutsya kak oe œe ue Diftongi Vstrechayutsya sleduyushie diftongi ie oɪ eɪ aeɪ uɪ ɔɪ aɪ ou a takzhe sochetaniya glasnyh uː ɔː ɑː j aɪ vstrechaetsya tolko vo francuzskih zaimstvovaniyah i mezhdometiyah Pered alveolyarnymi soglasnymi fonema ou realizuetsya kak oe a eɪ kak ee ili eje Ton V otlichie ot bolshinstva evropejskih yazykov limburgskij yavlyaetsya tonovym yazykom V nyom razlichaetsya dva polnocennyh tona v udarnyh slogah Tradicionno oni nazyvayutsya sjtoettoen tolkayushij ton pushing tone i sjleiptoen tashushij ton dragging tone Oni ispolzuyutsya kak dlya razlicheniya slov tak i grammaticheskih znachenij Naprimer edinstvennoe chislo slova den budet daa g daː x s tonom sjleiptoen a mnozhestvennoe daa g daː x s tonom sjtoettoen Primer leksicheskogo protivopostavleniya bie biː pchela s sjtoettoen bie biː u predlog s sjleiptoen Dopolnitelnye primery na mnozhestvennoe chislo staeɪ n stei n kamen staeɪ n stei kamni leksicheskie graː f mogila graː f dyra vozle dorogi na glagolnye formy weː ʁˈkɪ ve my zavoyuem weː ʁˈkɪ ve Zavoyuem zhe May we conquer V nekotoryh mestah sredi molodyozhi tonalnoe mnozhestvennoe vytesnyaetsya gollandskimi formami naprimer mnozhestvennoe chislo dlya slova daag den budet dage daːʝe Umlaut Dlya obrazovaniya mnozhestvennogo chisla i umenshitelnyh form nekotoryh sushestvitelnyh v limburgskom ispolzuetsya umlaut to est izmenenie kornevogo vokalizma po opredelyonnym pravilami Nabor takih sushestvitelnyh raznitsya ot govora k govoru no v celom uvelichivaetsya po mere prodvizheniya na vostok k granice nemeckogo yazyka Primery broor breurke breur brat bratik bratya sjoon sjeunke sjeun tuflya tufelka tufli v drugih govorah mnozhestvennoe chislo u etogo slova obrazuetsya s pomoshyu izmeneniya tona Sm takzheZapadnoflamandskaya gruppa dialektov rasprostranyonnyj v Belgii i Niderlandah dialekt kotoryj inogda takzhe schitayut samostoyatelnym yazykomPrimechaniyaLiteraturaBakkes Pierre 2007 Mofers Waordebook ISBN 978 90 902229 4 3 nid Cornelissen Georg Kleine niederrheinische Sprachgeschichte 1300 1900 eine regionale Sprachgeschichte fur das deutsch niederlandische Grenzgebiet zwischen Arnheim und Krefeld met een Nederlandstalige inleiding nem Geldern Venray Stichting Historie Peel Maas Niersgebied 2003 nem Frins Jean 2005 Syntaktische Besonderheiten im Aachener Dreilandereck Eine Ubersicht begleitet von einer Analyse aus politisch gesellschaftlicher Sicht Groningen RUG Repro Undergraduate Thesis Groningen University nem Frins Jean 2006 Karolingisch Frankisch DieplattdutscheVolkssprache im Aachener Dreilandereck Groningen RUG Repro Master s Thesis Groningen University nem Grootaers L Grauls J Klankleer van het Hasselt dialect neopr Leuven de Vlaamsche Drukkerij 1930 nid Gussenhoven C Aarts F The dialect of Maastricht angl angl journal 1999 Vol 29 P 155 166 angl Gussenhoven C van der Vliet P The phonology of tone and intonation in the Dutch dialect of Venlo angl angl journal 1999 Vol 35 P 99 135 doi 10 1017 S0022226798007324 angl Peters Jorg The dialect of Hasselt angl angl journal 2006 Vol 36 no 1 P 117 124 doi 10 1017 S0025100306002428 angl Staelens X Dieksjneeer van t H essels Nederlands Hasselts Woordenboek nid Hasselt de Langeman 1989 nid Welschen Ad 2000 2005 Course Dutch Society and Culture International School for Humanities and Social Studies ISHSS Universiteit van Amsterdam SsylkiRazdel Vikipedii na limburgskom yazykeV Vikislovare spisok slov limburgskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Limburgskij yazyk De Limburgse Wiktionair Limburgskij vikislovar On Limburgish Tones nid Map of dialects spoken in Dutch Limburg Advice of recognition of the Limburgish as regional language nid The visit of the ladies of Charity by Alphonse Olterdissen translated from the dialect of Maastricht into English for Crossroads a web magazine for expatriates in Maastricht the Netherlands angl Limburgish Dictionary from Webster s Dictionary the Rosetta Edition a simple list of words and phrases that can only give a first impression angl



