Балтославянские языки
Балто-славя́нские языки́ — ветвь языков, из которой, предположительно, выделились балтийская и славянская группы индоевропейских языков.
| Балто-славянские языки | |
|---|---|
| |
| Таксон | ветвь |
| Прародина | Полесье |
| Ареал | Центральная и Восточная Европа |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Индоевропейская семья | |
| Состав | |
| балтийские языки, славянские языки | |
| Время разделения | 1400 год до н. э. |
| Процент совпадений | 47 % |
| Коды языковой группы | |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-5 | — |

Точки зрения
Основные позиции

Существуют различные подходы к вопросу о балто-славянских отношениях. Из них можно выделить четыре конкурирующих:
1. Первый, самый старый, приверженцы которого известны в научной литературе, как сторонники «балто-славянского единства», восходит ещё к А. Шлейхеру, который полагал, что до разделения балтийского и славянского языков существовал общий балто-славянский праязык. Сторонниками этого подхода являются такие учёные, как В. Георгиев, Я. Отрембский, Вяч. Вс. Иванов, археолог П. Н. Третьяков.
2. Вторую точку зрения предложил А. Мейе, рассматривая прабалтийский и праславянский как два схожих между собой индоевропейских языка, которые, выделившись из праиндоевропейского, далее, независимо друг от друга, произвели параллельные, но близкие процессы в своём развитии. Данную точку зрения поддерживали А. Зенн и В. Мажюлис.
3. В свою очередь, Я. Эндзелин сформулировал третью позицию, которая состоит в том, что прабалтийский и праславянский прошли сначала этап независимого развития, а затем сблизились, что привело их к длительному совместному проживанию в течение определённого времени, представление о чём в соответствующей литературе известно под несколькими названиями — «балто-славянская эпоха, сообщность, изоглоссный ареал». Сторонниками этой позиции были Т. Лер-Сплавинский, С. Б. Бернштейн, Б. В. Горнунг, К. Мошинский.
4. Наконец, сторонники четвёртого подхода, как, например, В. Н. Топоров утверждают, что прабалтийская модель является прототипом для праславянского языка, который образовался из периферийных балтийских диалектов. С этой точки зрения, балто-славянские делятся скорее не на балтийскую и славянскую группы, а на центрально-балтийскую (позже восточно-балтийскую) и периферийно-балтийскую, включающую, как минимум, западно-балтийскую, восточно-периферийную и славянскую подгруппы.
Хронология

Один из сторонников теории балто-славянского единства, Т. Лер-Сплавинский определяет период существования общности в 500—600 лет, привязывая начало существования общности (и выделение её из праиндоевропейского континуума) к эпохе экспансии культуры шнуровой керамики, в которую входили прабалто-славяне, а конец к эпохе экспансии лужицкой культуры.
Сторонник теории контакта, С. Б. Бернштейн датирует время балто-славянского контакта серединой 2-го тысячелетия до н. э. — серединой 1-го тысячелетия до н. э.
Пользуясь методом глоттохронологии, С. А. Старостин датировал распад балто-славянского единства около 1210 г. до н. э. В свою очередь, П. Новотна и В. Блажек, используя метод Старостина с определёнными поправками, получили датировку распада в 1400 лет до н. э. По данным А. В. Дыбо балто-славянское древо, построенное для совместной работы с генетиками, датирует время распада пра-балто-славянского единства — 1400—1300 гг. до н. э.
Исторический фон
В XVIII и даже в начале XIX века господствовала точка зрения, также представленная М. Ломоносовым в России, что балтийские языки произошли от славянских. С утверждением сравнительно-исторического метода в XIX веке, Ф. Бопп выдвинул представление о генеалогической (генетической) близости между балто-славянскими и индоиранскими языками, а Расмус Раск и А. Шлейхер о балто-славяно-германской близости, в рамках которой А. Шлейхер постулировал выделение впоследствии двух отдельных групп — собственно балто-славянской и германской. В дальнейшем, позиция Шлейхера о существовании балто-славянского праязыка была с одной стороны поддержана такими исследователями, как К. Бругман и Ф. Фортунатов, так и подвергнута критике А. Л. Погодиным и Бодуэном де Куртенэ. В частности, А. Л. Погодин в своём исследовании «Следы корней-основ в славянских языках» (Варшава, 1903) пришёл к выводу, что балто-славянский праязык представляет собой учёную фикцию, а К. Бругман в своём «Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen Sprachen» (Straßburg, 1902—1904) обосновывал существование балто-славянского праязыка на основании восьми признаков. Из числа российских учёных теория о балто-славянском праязыке была полностью принята В. Поржезинским и А. Шахматовым, последний из которых также дополнил аргументацию Бругмана данными акцентологии. В 1908 году А. Мейе, собрав все известные на тот период факты в своей книге «Les dialectes indo-europeens» (Paris, 1908), предложил концепцию о независимом и параллельном развитии прабалтийского и праславянского языков, а также выдвинул собственные контр-аргументы относительно восьми признаков Бругмана.
Возникла научная дискуссия. Крупным событием в изучении балто-славянской проблемы явилась монография Я. Эндзелина «Славяно-балтийские этюды» (Харьков, 1911). Её автор, будучи первоначально сторонником существования балто-славянского праязыка, тем не менее, вопреки собственным взглядам в своём исследовании пришёл к промежуточной позиции между точкой зрения Мейе и Бругмана, высказав мнение, значительно отличавшееся как от теории параллельного и независимого развития прабалтийского и праславянского языков, так и от теории балто-славянского праязыка. По мнению Эндзелина, уже в праиндоевропейскую эпоху праславянский и прабалтийский диалекты обладали значительными отличиями. После распада индоевропейской общности и выделения индо-ариев, славяне, соседствовавшие с ними и балтами, через некоторое время сблизились с последними, пережив вместе с балтами эпоху совместного развития. Таким образом, имеет смысл говорить о периоде длительной совместной жизни, но никак не о существовании балто-славянского праязыка.
Этот раздел нужно дополнить. |
Общая оценка

В отношении гипотез, связанных с балто-славянской проблемой, отмечается их определённая удалённость от компаративистского метода и ориентированность на, скорее, собственные теоретические построения. Среди основных проблем такого рода концепций и методологических замечаний в отношении самого вопроса о балто-славянском родстве отмечается следующее:
- Необходимо оперировать при доказательстве генетического родства наиболее надёжным критерием, а именно — фонологическими инновациями, точнее исчезновением «фонологических контрастов в ряде этимологически связанных единиц», поскольку только такого рода процессы необратимы и лишены морфологических примесей.
- Среди гипотез, настаивающих на генетическом родстве соответствующих языков, отсутствуют такие, в которых были бы установлены совместные инновации при одновременной абсолютной и относительной хронологизации такого рода изоглосс.
- Необходимо учитывать, что структурным параллелям, в частности словообразовательной морфологии, где балтийский и славянский имеют больше всего общих черт, в рамках компаративистского метода «следует приписывать меньшую доказательную силу».
- Среди гипотез, настаивающих на генетическом родстве соответствующих языков, отсутствуют такие, в которых уточняется, «какая доля среди конвергентных черт приходилась на следствия совместного наследия, а какая — на результаты языковых контактов».
Аргументы сторон и частные наблюдения
Фонетика и фонология
Аргументы сторонников
О. Семереньи отметил четырнадцать пунктов, которые, по его мнению, не могут быть следствием случая или результатом параллельного развития, и которые являются, как он считает, доказательством существования единого балто-славянского языка. Там, где не указано обратное, аргументы сторонников генетического родства балтийских и славянских языков, в данном случае — на основании фонетических, фонологических и морфонологических (морфофонологических) признаков, даются по Антанасу Климасу:
- Фонологическая палатализация (описанная Е. Куриловичем в 1956 году);
- Единообразное изменение праи.-е. слоговых сонорных;
- Закон «руки»;
- Возможность реконструировать в древнепрусском фонологическую (вокализма и консонантизма) систему, не только аналогичную праславянской, но и идентичную праславянской до завершения делабиализации, что соответствует тому представлению о праславянском как ответвлении западно-балтийского;
- Палатализация задненёбных в славянском теоретически может иметь параллели в балтийском и соответственно быть балто-славянским явлением;
- Удлинение слогов перед праи.-е. смычными звонкими непридыхательными (закон Винтера).
Ю. Тамбовцев в своей статье, посвящённой статистическому исследованию фоно-типологического расстояния между балтийскими и некоторыми славянскими языками, в которой анализируется типология строения звуковых цепочек на основании частоты встречаемости восьми групп согласных (губных, переднеязычных, среднеязычных, заднеязычных, сонорных, шумных смычных, шумных щелевых, шумных звонких), а также гласных, что позволяет установить близость между языками на фонетическом уровне, приводит следующие количественные характеристики по величине критерия хи-квадрат между сравниваемыми языками:
| Литовский | Латышский | Древнерусский | Русский | Украинский | Словенский | Белорусский | Македонский | Чешский | Болгарский | Словацкий | Сербско-хорватский | Сербо-лужицкий | Польский | |
| Литовский | ― | 6,45 | 2,84 | 6,07 | 3,64 | 7,46 | 1,92 | 17,11 | 6,14 | 19,64 | 12,99 | 25,66 | 18,22 | 24,62 |
| Латышский | 6,45 | ― | 2,47 | 3,65 | 7,50 | 8,83 | 10,68 | 12,34 | 14,38 | 15,89 | 16,31 | 19,97 | 24,46 | 39,66 |
| Древнерусский | 2,84 | 2,47 | ― | 4,71 | 5,20 | 8,60 | 6,42 | 13,92 | 10,29 | 11,08 | 14,20 | 15,31 | 20,16 | 30,54 |
Из этого, как указывает автор работы, получается, что к древнерусскому по звучанию ближе всего литовский и латышский, но не современный русский, украинский или белорусский. Причём, как отмечает Ю. Тамбовцев, фоно-типологическое расстояние между литовским и латышским намного больше, чем между литовским и древнерусским, а более всего близок к древнерусскому латышский, что, как полагает автор работы, может говорить о существовании балто-славянской группы в индоевропейской семье языков. Из числа других славянских языков, как указывает Ю. Тамбовцев, литовский язык менее всего похож по звучанию на сербско-хорватский и латышский менее всего близок к польскому. В свою очередь, близость литовского к белорусскому, по мнению автора, можно объяснить не только балто-славянским единством в прошлом, но и интенсивными контактами между обоими языками в составе Великого княжества Литовского.
Критика
В свою очередь, литовский лингвист [лит.] в своей статье по взаимоотношениям славянского и балтийского выступил с критикой доказательств Семереньи. Там, где не указано обратное, критика аргументов сторонников генетического родства балтийских и славянских языков, в данном случае — на основании фонетических, фонологических и морфонологических (морфофонологических) признаков, даётся по Антанасу Климасу:
- Фонологическая палатализация (описанная Е. Куриловичем в 1956 году) произошла только в латышском. В литовском палатализация имела иной характер. Соответственно, в прабалтийском не было общей палатализации;
- Единообразное изменение праи.-е. слоговых сонорных произошло также в германском и не является исключительно балто-славянской инновацией;
- Закон «руки» не может быть принят в качестве исключительной балто-славянской инновации, поскольку действовал также в индо-иранском;
- В то же время вокалическая система прагерманского почти идентична с системой гласных древнепрусского. Рассмотрению же праславянского в качестве диалекта западно-балтийского (древнепрусского) препятствует тот факт, что рефлексы закона «руки» слились с сатемными палатальными в литовском, латышском и древнепрусском, что привело к «укреплению» -k- и -g- — процессы чего не только отсутствуют, но и имеют обратные результаты в славянском, албанском и армянском;
- Палатальные задненёбные в прабалтийском и праславянском проделали разное развитие пра-и.е. k̑, а попытка найти здесь «общую инновацию системы согласных» представляет собой анахронизм;
- Существует интерпретация закона Винтера не как фонетического закона, а лишь тенденции к удлинению гласных, реализовывавшейся отдельно в славянском и балтийском
Частные наблюдения
Вяч. Вс. Иванов полагает, что для балто-славяно-германского был общий тип отражения слоговых сонантов. Как считает В. Георгиев, близкое балто-славянским изменение индоевропейских сонантных плавных и носовых встречается в тохарском, а также в индо-иранском, где, в частности, древнеиндийский показывает наличие ir и ur. В свою очередь, В. Порциг отмечает, что рефлексы слоговых сонантов не могут быть использованы для классификации индоевропейских языков, скорее их распределение позволяет установить контактные связи между ними.
По мнению Л. Мошинского, изменение праи.-е. слоговых сонорных, хотя и является общим балто-славянским процессом и может рассматриваться для обоснования тезиса о существовании балто-славянской праязыковой общности, вместе с тем, уже в балто-славянскую эпоху в праславянском, на что указывает ряд данных, происходила отличная от прабалтийского реализации этого процесса, связанная с деятельностью закона открытого слога в протославянских диалектах балто-славянского языка. Т. Милевский со своей стороны, отрицая существование балто-славянской праязыковой общности, на основании данной специфики праславянского выводит его сонанты непосредственно из праи.-е. слоговых сонорных.
Р. Сукач, ссылаясь на Мартина Хульда, указывает, что закон Винтера действовал не только в балтийском и славянском, но также в албанском.
Аргументы противников
Там, где не указано обратное, аргументы противников существования генетического родства балтийских и славянских языков, в данном случае — на основании фонетических, фонологических и морфонологических (морфофонологических) признаков даются по Антанасу Климасу:
- пра-и.е. /*ă/, /*ŏ/ в славянских языках совпали в /*ŏ/, но в балтийских — в /*ă/; различие пра-и.е. /*ā/ и /*ō/ сохраняется в балтийских, но исчезает в славянских;
- Передвижение балтийских рядов чередования гласных в противоположность консервативному сохранению праи.-е. рядов аблаута в праславянском;
- В праславянском действует закон открытого слога, который отсутствует в балтийских (включая и прабалтийский) языках.
В свою очередь, А. В. Дубасова в своей работе о становления консонантных систем в балтийском и славянских языках указывает, что в обоих языках имели место такие процессы, как переход праи.-е. звонких придыхательных в звонкие, йотация, палатализация, затем − ассимиляция, диссимиляция, метатеза и выпадение согласных и ряд других (см. ниже). По её мнению, такой сходный перечень изменений может свидетельствовать об особых отношениях между славянским и балтийским, однако прежде чем делать выводы о качественной стороне таких отношений, необходимо рассмотреть данные процессы с точки зрения их причин, последствий и протекания.
Так, в области йотации, А. В. Дубасова указывает на то, что имеются существенные отличия между славянской и балтийской йотацией, что давно отмечали исследователи. При этом, даже среди самих балтийских языков йотация привела к различным результатам, из чего, как ею утверждается, обычно делали вывод, что данный процесс произошёл после распада прабалтийского на отдельные балтийские языки и это при том, как подчёркивает А. В. Дубасова, что йотация обнаруживается на праславянском уровне. Что касается палатализации, то она, как отмечает А. В. Дубасова, представляет собой в типологическом плане тривиальное фонетическое изменение, наличие которого в славянском и балтийском не может говорить о каких-либо генетических связях, тем более что имеются существенные отличия балтийской палатализации от славянской. В своей отдельной статье, посвящённой данному фонетическому процессу, А. В. Дубасова начинает свою работу с констатации имеющихся трудностей среди специалистов в реконструкции фонологической системы прабалтийского языка, обусловленных спецификой материала древнепрусского языка, в отношении которого среди разных исследователей имеются часто не согласующиеся между собой позиции. Далее, указывая на близость между латышской и славянской палатализацией, А. В. Дубасова в то же время показывает, что реализация этого процесса, условия и особенности, в частности изменения или наоборот неизменение согласных перед теми или иными гласными, были различными в обоих языках. В своей работе о становлении консонантных систем в балтийских и славянских языках, в отношении ассимиляция по звонкости-глухости, А. В. Дубасова утверждает, что эта ассимиляция была уже в праславянском, а её причиной было выпадение сверхкратких гласных, но при этом в прабалтийском сверхкраткие гласные не реконструируются, что, как она считает, говорит о том, что балтийская ассимиляция имеет другое происхождение. В случае утраты конечных согласных, она указывает, что в праславянском этот процесс был следствием всеобщей тенденции, в то время как, в прабалтийском утрата конечных согласных вообще не наблюдается. Относительно метатезы, А. В. Дубасова замечает, что в прабалтийском это было самостоятельное явление, не связанное, в отличие от праславянского с открытием слога. Что касается протезы, эпентезы (*s-mobile) и внедрения согласных, то в первом случае это явление проявляется намного интенсивнее в славянском, чем в балтийских языках; во-втором случае, *s-mobile в славянском во многих случаях утратился, а в балтийских языках его примеров достаточно много до сих пор; в свою очередь, появление этимологически неоправданных k, g перед свистящими или шипящими (внедрение согласных) не получило распространение в славянском, в отличие от балтийских языков. В отношении геминации, А. В. Дубасова отмечает, что среди специалистов указываются две позиции — с одной стороны, рассмотрение этого явления в качестве независимого процесса, с другой, как генетически общего. В отношении системы согласных, А. В. Дубасова, ссылаясь на специалистов, хотя и указывая, что единого мнения на этот счёт нет, утверждает о различии прабалтийского и праславянского консонантных систем в области ряда альвеолярных согласных и ряда зубных согласных. Все это, по её мнению, позволяет заключить, что:
«На примере представленных явлений можно видеть, что славянские и балтийские языки „отдавали предпочтение“ разным способам преобразования, с разной степенью интенсивности использовали то или иное средство; все изменения, несмотря на их схожесть в балтийских и славянских языках, оказываются самостоятельными процессами, с разными причинами и с разными последствиями. Поэтому логичнее говорить не о „расхождении“, но об изначально различном развитии − без постулирования общего балто-славянского праязыка.»
—
В своей работе об общем и различном в развитии праславянской и прабалтийской фонологических систем от праиндоевропейской, А. В. Дубасова рассматривает некоторые фонетические процессов, общие для прабалтийского и праславянского языков. Так, в отношении ассибиляция индоевропейских нёбнопалатальных, ею указывается, что не имеется общепринятого мнения, согласно которому развитие праи.-е. нёбнопалатальных в славянском и балтийском было бы идентично, но если придерживаться, как она утверждает, традиционных реконструкций (пра-и.е. *k̂, *ĝ, *ĝh > прабалт. *š’, *ž’, праслав. *s’, *z’), то судьба праи.-е. палатальных свидетельствует скорее об их независимом развитии в соответствующих языках. В свою очередь, в статье, посвящённой смешению нёбнопалатальных и дентальных в балтийских и славянских языках, А. В. Дубасова утверждает, что в отличие от прабалтийского в праславянском данное смешение не оказало значимого воздействия на развитие консонантизма и поэтому, как она полагает, можно предполагать, что в праславянском это было в действительности не самостоятельное явление, но возникшее под влиянием балтийских диалектов.
Просодия и акцентология
Аргументы сторонников
По мнению Е. Куриловича, представителя классической славянской акцентологии, балтийская и славянская интонационные системы представляют собой новообразования, не только общие по своему возникновению и развитию, но и способствовавшие появлению многочисленных общих черт этих языков в морфологическом использование интонаций. Как особенно подчёркивается Е. Куриловичем, данная просодическая эволюция в балтийских и славянских языках затронула центральные черты языковой системы и привела как к изменениям фонетического облика этих языков, так и образованию параллельных, а также, в некоторых случаях, идентичных сдвигов в их морфологическом строе. Так, в частности, по его мнению, балто-славянским наследством в области морфологической роли интонации можно считать:
- Исчезновение в группе первичных слов разницы между праи.-е. баритонами и окситонами;
- Возникновение интонаций в группе производных слов, что обусловило формирование нескольких интонационно-акцентуационных парадигм;
- Интонационно-акцентуационную тройственность парадигм в склонении и в спряжении.
Все это, по мнению Е. Куриловича, представляет собой сильнейшие доводы в пользу существования балто-славянского единства в прошлом.
В свою очередь, ведущий член московской акцентологической школы — В. А. Дыбо, представитель «пост-Иллич-Свитычевской» славянской акцентологии, в одной из своих работ заключает, что славянские и балтийские языки являются потомками балто-славянского праязыка, поскольку праславянский и прабалтийский имели фактически одну акцентную систему, которую, по его мнению, невозможно заимствовать. Им подчёркивается, что закономерности морфонологических (морфофонологических) феноменов, как правило, не ясны для говорящего и даже при контактах близкородственных диалектов их морфонологические особенности лишь устраняются, но не заимствуются. В своей статье по исследованиям акцентных типов производных в балто-славянском праязыке В. А. Дыбо утверждает, что реконструкция систем порождения акцентных типов в праславянском и пралитовском языках привела к восстановлению двух праязыковых систем, которые, в одних случаях, совпадают в словообразовательном и в акцентологическом отношении, а в других представляют собой разные части или «обломки» постулируемой им «фактически одной системы», и которые, по его мнению, могут быть объединены в ходе дальнейшей реконструкции.
Наиболее полно проблема взаимоотношения балтийского и славянского языков рассмотрена В. А. Дыбо в его работе, посвящённой балтийской сравнительно-исторической и литовской исторической акцентологии. Свою работу он начинает с критики позиции С. Б. Бернштейна и заключает, что трудно согласиться с его утверждением о вторичном сближении славянского и балтийского языков, когда они вместе сохранили:
- различие между простыми звонкими смычными и звонкими придыхательными;
- различие между краткими и долгими дифтонгами и дифтонгическими сочетаниями, которое было потеряно остальными индоевропейскими языками;
- так называемые «бецценбергеровские сочетания», непосредственные отражения которых обнаруживаются в основном лишь в древнеиндийском и древнегреческом;
- регистровые тона, отразившиеся в морфонологических явлениях, и которые были утрачены остальными индоевропейскими языками.
При этом наблюдается общий комплекс акцентологических инноваций, таких как:
- создание тождественной системы акцентных парадигм с тождественной системой порождения акцентных типов производных;
- оттяжка конечного ударения на первично долгие монофтонги и дифтонги (закон Хирта);
- возникновение оппозиции «акут-циркумфлекс»;
- метатония «акут → циркумфлекс перед доминантными суффиксами»;
- закон Фортунатова — де Соссюра.
В. А. Дыбо отмечает, что перечисленное заставляет отказаться от предлагаемого С. Б. Бернштейном термина «сообщность» и принять в качестве рабочей гипотезы существование балто-славянского праязыка, поскольку трудно предполагать, как он считает, что вся масса данных общих резерваций и инноваций могла возникнуть между двумя контактирующими языками, среди носителей которых отсутствовало взаимопонимание и контакт между которыми якобы наступил значительно позже индоевропейской эпохи.
Критика
Методология В. А. Дыбо в его работе «Славянская акцентология: Опыт реконструкции системы акцентных парадигм в праславянском» (М.: Наука, 1981) и всей московской акцентологической школы, основываемая на принимаемой ими и многими другими исследователями «парадигматической акцентологии», подверглась фундаментальной критике со стороны Ю. С. Степанова, который упрекает В. А. Дыбо в гипостазировании роли корневой морфемы вслед за Соссюром, в то время как в действительности «связь между акцентным типом производного слова и интонацией корневой морфемы определяется словообразовательным типом, словообразовательной моделью слова как целого и т. п.».
Частные наблюдения
В отношении распределения и использования интонаций, Е. Куриловичем отмечалось, что морфологическая структура балтийского и славянского языков была тождественной до возникновения общих интонаций. Ю. В. Шевелёв указывает на то, что балтославянская оппозиция или противопоставление акута циркумфлексу и аналогичное явление в греческом возникли независимо друг от друга, уже после распада праиндоевропейского языка. Х. Станг полагал, что славянский акут, в отличие от литовского, сохранил балто-славянскую природу.
По мнению Л. Мошинского, представителя классической славянской акцентологии, балто-славянский унаследовал от праиндоевропейского такие два независимых просодических признака, как силу и долготу, а третий признак — тон, в свою очередь, представляет собой общую балто-славянскую инновацию. При этом, в «раннепраславянском» (термин Л. Мошинского), той совокупности определённых диалектов балто-славянского из которых развился праславянский, к воспринятой от праиндоевропейского различительной долготы присоединился дополнительный признак — изменение качества гласного.
В. А. Дыбо в ряде своих работ отстаивает тезис, что балто-славянская акцентологическая система является крайне архаичной и в целом недалеко отошедшей от праиндоевропейского состояния, в то время как остальные индоевропейские языки или потеряли, или коренным образом изменили свои акцентные системы. Также, им указывается, что возможно в ряде индоевропейских языков произошли некоторые акцентологические инновации, характерные и для балто-славянского, как например закон Хирта в кельто-италийском и метатония в греческом. С. Л. Николаев, представитель московской акцентологической школы, рассматривает метатонию «акут → циркумфлекс перед доминантными суффиксами», как специфический позднепраиндоевропейский феномен, а в отношении закона Хирта указывает, что он имеет типологическую параллель в кельто-италийском.
В свою очередь, Т. Пронк в своей статье, посвящённой праиндоевропейской акцентуации, разбирая работы Дыбо и ряда других исследователей по балто-славянской акцентуации, отмечает, что, помимо древнеиндийских, возможно только праславянские интонации, но не балтские, прямо отражают праиндоевропейскую тональную систему. По мнению Т. Пронка, праславянские интонации не являются инновацией и рассмотрение их в таком качестве, часто как балто-славянской инновации, представляется затруднительным. Им также отмечается, что наблюдения Дыбо по размещению акцента в праславянском могут быть лучше объяснены, если рассматривать данное просодическое явление, как происходящие из размещения акцента в праиндоевропейском.
Х. Станг и вслед за ним Ф. Кортландт, Р. Дерксен, В. Г. Скляренко и многие другие современные акцентологи отрицают действие закона Фортунатова — де Соссюра в праславянском. В то же время представители московской акцентологической школы (В. А. Дыбо, С. Л. Николаев) в рамках одной из собственных альтернативных реконструкций праславянской акцентологии принимают действие закона Фортунатова — де Соссюра в праславянском.
В свою очередь, голландский лингвист Пепейн Хендрикс критикует представителей московской акцентологической школы и конкретно В. А. Дыбо за придание закону Хирта неопределённого статуса в связи с сомнением В. А. Дыбо относительно его применимости к ряду акцентологических процессов в славянском. Кроме того, Т. Г. Хазагеров характеризует закон Хирта как сомнительный.
Смежная позиция
Г. Майер, отмечая наличие чистых фонологических инноваций среди диалектов прабалтийского, утверждает, что в отличие от этого, сходства между балтийским и славянским языками имеют контактную природу и основываются на морфолого-синтаксически обусловленных инновациях акцентологического характера. К. Эбелинг, представитель «пост-Иллич-Свитычевской» славянской акцентологии, в своём обзоре хронологии славянских акцентологических процессов, утверждает, что значительная близость между славянской и балтийской акцентуационных систем может быть объяснена «аналогичным, но не идентичным развитием, начиная с того же праи.-е. шаблона».
По мнению В. М. Иллич-Свитыча, хотя сопоставление славянской и балтийской систем акцентуационных парадигм имени приводят к выводу об их идентичности, тем не менее трудно сказать, указывает ли такая общность на существование балто-славянской системы акцентуационных парадигм имени, поскольку подвижность ударения в балтийском и славянском может быть праиндоевропейским архаизмом, а что касается оттяжки конечного ударения (закон Хирта), то это действительно представляет собой инновацию, но встречающуюся также в кельто-италийском.
В свою очередь, Томас Оландер, подтверждая значительную близость балтских и славянских языков в своих исследованиях в области акцентологии, тем не менее указывает на то, что такие совместные инновации могут быть интерпретированы по-разному, как в рамках единого балто-славянского праязыка, так и в рамках тесного общения диалектов-предшественников славянского и балтийского языков. При этом он полагает, что методологически допустимо относиться к балто-славянскому праязыку как к простой модели описания общего наследия славянского и балтийского языков, хотя отношения между их диалектами-предшественниками могли быть значительно более сложными.
Хеннинг Андерсен считает, что общие черты являются не балто-славянским наследием, а следствием влияния на прабалтский и праславянский языки несохранившихся северо-западных раннеиндоевропейских диалектов.
Аргументы противников
Известный советский акцентолог Л. А. Булаховский, представитель классической славянской акцентологии, обсуждая в ряде своих работ вопрос о балто-славянских отношениях, вслед за Н. В. Ван-Вейком полагает, что закон Фортунатова — де Соссюра может быть явлением параллельного развития в обоих языках. Что касается закона Хирта, то, по его мнению, в действительности не имеется надёжных оснований для принятия работы этого закона в славянском, хотя поправка Лер-Сплавинского к закону Хирта, сформулированная для праславянского языка, делает его действие в славянском более вероятным. Ряд других сближений акцентологического характера вроде метатонии, как им отмечается, не представляются убедительными. В отношении характера интонаций Л. А. Булаховский утверждает, что «внутри каждой из сопоставляемых языковых групп изменения (вплоть до прямой противоположности) не меньше, чем между ними в целом».
Морфология и синтаксис
Аргументы сторонников
Со стороны сторонников генетического родства балтийских и славянских языков, были предложены следующие аргументы на основе морфологических и синтаксических признаков:
- Местоименные прилагательные;
- Переход причастий в тип склонения на -i̯o-;
- Родительный падеж единственного числа тематических основ на -ā(t);
- Способ образования сравнительной степени;
- Косвенный падеж 1 л. ед. ч. men-, 1 л. мн. ч. nōsom;
- Местоимения tos/tā вместо пра-и.е. so/sā;
- Спряжение неправильных атематических глаголов (лит. dúoti, славянское *dati);
- ē/ā в претерите;
- Глаголы с формантом балт. -áuj- / слав. -uj-;
- Творительный предикативный.
Критика
В отношении ряда данных аргументов, оппонентами сторонников генетического родства балтийских и славянских языков, были даны следующие критические замечания:
- Относительно аргумента — № 1: формы местоименных прилагательных в славянских и балтийских языках образовались независимо, поскольку *јь в праславянском присоединялся к форме в котором отсутствовало конечное согласное, в отличие от прабалтийского;
- Относительно аргументов — № 3, № 4 и № 6: родительный падеж единственного числа тематических основ на -ā(t)-, способ образования сравнительной степени и местоимения tos/tā вместо пра-и.е. so/sā не обнаруживаются во всех балтийских языках. Так, способа образования сравнительной степени нет в латышском, а родительный падеж единственного числа тематических основ на -ā(t)- и местоимения tos/tā вместо пра-и.е. so/sā отсутствуют в прусском. Следовательно, совпадения в этих инновации могут отражать параллельное развитие или языковые заимствования;
- Также относительно аргумента — № 6: данное изменение обнаруживает параллели в германских языках и поэтому не может считаться эксклюзивной балто-славянской инновацией.
Аргументы противников
В свою очередь, противниками существования генетического родства балтийских и славянских языков, были указаны те морфологические признаки, которые, с их точки зрения, доказывают отсутствие соответствующей связи между славянским и балтийским языками:
- В балтийских используется суффикс -mo в порядковых числительных, тогда как в славянских используется суффикс -wo (как в индо-иранских и тохарских).
- Суффикс -es, используемый при образовании названий частей тела в хеттском и праславянском, не используется в балтийских языках.
- Славянский перфект *vĕdĕ, восходящий к перфекту пра-и.е. *u̯oi̯da(i̯), представляет собой архаизм без балтийского соответствия.
- Славянский императив *јьdi продолжает пра-и.е. *i-dhí, что не известно в балтийском.
- Славянский суффикс отглагольных существительных -telь- (близкий к хетт. -talla) не используется в балтийских языках.
- Славянские причастия на -lъ, имеющие соответствующие параллели в армянском и тохарском, не известны балтийским языкам.
- Суффикс балтийских глаголов 1 л. ед. ч. наст. в. -mai, в то время как в славянских это не так.
- В балтийских часто используется инфикс -sto-, в то время как в славянских он отсутствует.
- Балтийский суффикс прилагательных -inga не используется в славянских языках.
- Балтийский уменьшительный суффикс -l- не используется в славянских языках.
- В прабалтийском не различались формы ед. ч. и мн. ч. в глаголах 3 л., в то время как в праславянском это различие сохранялось.
- Флексии 3-го л. ед. — мн. ч. в славянском хорошо отражает форманты пра-и.е. -t: -nt, отсутствующие в балтийском.
- Праславянский суффикс причастий -no- не используется в балтийских языках.
- Славянские языки сохранили праи.-е. аорист на -s- (), тогда как в балтийских языках его следов не обнаружено.
- Праславянские количественные числительные (пять, шесть,… и т. д.) имеют суффикс -tь, в то время как в балтийских языках его следов не обнаружено.
Лексика и семантика
Аргументы сторонников
Семереньи в одном из своих четырнадцати пунктов указывал на значительную общность лексики, не наблюдаемую между другими ветвями индоевропейских языков. Причём, более 200 слов в балтийских и славянских языках являются эксклюзивными схождениями.
В свою очередь М. Н. Саенко, предлагая новый метод использования лексикостатистики, утверждает, что в базисной лексике прабалтийского и праславянского наблюдается большое количество общих инноваций, что как полагает автор, может служить веским доводом для подтверждения существования балто-славянского единства.
Критика
По мнению противников генетического родства, значительную часть этих лексем можно объяснить в качестве сепаратных индоевропейских архаизмов, двухсторонних заимствований или ареальных схождений. Также ими указывается на игнорирование, со стороны их оппонентов, явлений субстрата, которые связаны с этническими смешениями между активно контактировавшими друг с другом в прошлом балтами и славянами.
Частные наблюдения
По мнению С. Б. Бернштейна, при исследовании лексики между двумя данными языками необходимо отделять общий индоевропейский лексический фонд от общих лексических новообразований периода контакта между балтами и славянами, чего, в частности, не сделал в своё время Траутман.
Аргументы противников
Противники генетического родства, со своей стороны, утверждают о глубоких различиях балтийского и славянского на лексическом и семантическом уровне, обнаруживающим древний характер. В частности, такие важнейшие, по мнению противников, понятия, как «ягнёнок», «яйцо», «бить», «мука́», «живот», «дева», «долина», «дуб», «долбить», «голубь», «господин», «гость», «горн (кузнечный)», выражаются разными словами в балтийских и славянских языках.
Примечания
Комментарии
- Цитата по Щеглова О. Г. Сравнительно-историческая грамматика славянских языков. Курс лекций // Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2011, стр. 26:
- И-е слоговой [r] в праславянском и прабалтийском утратил слоговость и изменился в [ir], [ur];
- Упростились двойные согласные;
- Причастия на -nt из основ на согласный перешли в склонение основ на -jo (м. и ср. р.);
- Путем слияния именных прилагательных и указательных местоимений возникли новые местоименные прилагательные, которые в праславянском и прабалтийском выполняли одинаковую функцию;
- Многие имена с основой на согласный перешли в склонение на -i;
- Старые и-е местоименные основы на so заменены основами на to;
- В прабалтийском и праславянском языках формах дат ед. личного местоимения 1 л. образована от основы род. п. ед. ч. (я, мне, меня);
- Старая падежная форма род. ед. в о-основах заменена и-е формой аблатива.
- Цитата по Щеглова О. Г. Сравнительно-историческая грамматика славянских языков. Курс лекций // Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2011, стр. 27:
- одни черты являются лишь обычным продолжением праиндоевропейских черт, например, рефлексы праиндоевропейских r, l, m, n (слоговых), упрощение геминат;
- другие черты кажутся общими и одинаковыми только на первый взгляд: род. п. у о-основ (ср, др.-прус deiwas: праслав. *vьlka), дат. п. личного местоимения (ср. лит. máпеi, др.-прус. mennei, которые не идентичны со ст.-cл. тьпě);
- третьи черты встречаются и в других индоевропейских языках: склонение местоименных прилагательных, *tos, *ta в соответствии с праиндоевропейскими *so, *sā, а также все остальные черты, указанные Бругманом.
- Термин «классическая» акцентология обычно используется по отношению к тем акцентологам, которые не приняли по тем или иным причинам основные идеи работы Х. Станга по балто-славянской акцентологии. См. по этому поводу — Olander T. Balto-Slavic accentual mobility. // Berlin; New York: Mouton de Guyter, 2009. (Trends in linguistics. Studies and monographs). стр. 39, 43—44
- В отношении западных ученых, среди сторонников именуемой «ранним ответвлением Московской акцентологической школы», а у новейших критиков и касательно всех сторонников, не только из числа западных ученых, именуемой именно — «пост-Иллич-Свитычевской», см. по этому поводу — Vermeer, Willem R. Christian Stang’s revolution in Slavic accentology. In The Olaf Broch symposium: a centenary of Slavic studies in Norway, Jan Ivar Bjørnflaten, Geir Kjetsaa and Terje Mathiassen (eds.). Oslo: Norwegian Academy of Science and Letters, стр. 247 и Babik Z. Korespondencje akcentowe między słowiańskim i starszymi językami indoeuropejskimi (pierwotne neutra tematyczne), Kraków: Lexis, 2012, стр. 7
Источники
- Blažek, Novotná, 2007, с. 205.
- Дини, 2002, с. 152—163.
- Б. Вимер. Судьбы балто-славянских гипотез и сегодняшняя контактная лингвистика. // Ареальное и генетическое в структуре славянских языков. — М.: «Пробел», Институт славяноведения РАН, 2007, стр. 32—33
- Трубачёв О. Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования. — М.: Наука, 2003, стр. 19—20
- Журавлёв В. К. Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. М.: Наука, 1981, стр. 102—104
- Щеглова О. Г. Сравнительно-историческая грамматика славянских языков. Курс лекций // Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2011, стр. 25-29
- Бирнбаум Х. О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, № 2, стр. 35—36
- Дини, 2002, с. 153—154.
- Иллич-Свитыч В. М. Балто-славянская проблематика на IV Международном съезде славистов // Вопросы языкознания, 1959, № 1. — С. 140
- Дини, 2002, с. 153.
- Иллич-Свитыч В. М. Балто-славянская проблематика на IV Международном съезде славистов // Вопросы языкознания, 1959, № 1. — С. 139
- Дини, 2002, с. 154—155.
- Юозас Юркенас, Взаимоотношения балтийских и славянских языков в свете ономастических исследований // Acta Baltico-Slavica, 2006, № 30, стр. 261
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков : учебник / 2-е изд. M.: Изд-во Моск. ун-та: Наука, 2005, стр. 30
- Дини, 2002, с. 158—159.
- Бирнбаум Х. О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, № 2, стр. 36
- В.Н. Топоров. Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 21. — 224 с.
- Лер-Сплавинский Т. Ответ на вопрос «Существовали ли балто-славянское языковое и этническое единство и как его понимать?» // Сборник ответов на вопросы по языкознанию (к IV Международному съезду славистов). — М., 1958.
- Бернштейн С. Б. Ответ на вопрос «Существовали ли балто-славянское языковое и этническое единство и как его понимать?» // Сборник ответов на вопросы по языкознанию (к IV Международному съезду славистов). — М., 1958.
- Blažek, Novotná, 2007, с. 204.
- Blažek, Novotná, 2007, с. 205, 208.
- Происхождение и родственные связи языков народов России. Дата обращения: 8 июня 2022. Архивировано 2 декабря 2020 года.
- Дини, 2002, с. 152—153.
- Журавлёв В. К. Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. М.: Наука, 1981, стр. 102—103
- Щеглова О. Г. Сравнительно-историческая грамматика славянских языков. Курс лекций // Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2011, стр. 25
- Олег Поляков, Московская лингвистическая школа и традиции современной балтистики // Acta Baltico-Slavica. 2006, № 30, стр. 114
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков : учебник / 2-е изд. M.: Изд-во Моск. ун-та: Наука, 2005, стр. 28—29
- Журавлёв В. К. Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. М.: Наука, 1981, стр. 103
- Щеглова О. Г. Сравнительно-историческая грамматика славянских языков. Курс лекций // Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2011, стр. 26
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков : учебник / 2-е изд. M.: Изд-во Моск. ун-та: Наука, 2005, стр. 29
- Щеглова О. Г. Сравнительно-историческая грамматика славянских языков. Курс лекций // Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2011, стр. 27
- Daniel Petit, Les langues baltiques et la question balto-slave // Histoire, Épistémologie, Langage, 26/2, 2004, стр. 24
- Щеглова О. Г. Сравнительно-историческая грамматика славянских языков. Курс лекций // Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2011, стр. 27—28
- Б. Вимер. Судьбы балто-славянских гипотез и сегодняшняя контактная лингвистика. // Ареальное и генетическое в структуре славянских языков. — М.: «Пробел», Институт славяноведения РАН, 2007, стр. 31, 33, 34—35
- Klimas A. Balto-Slavic or Baltic and Slavic Архивная копия от 23 октября 2021 на Wayback Machine // Lituanus. — 1967. — Vol. 13. — № 2.
- Мартынов В. В. Глоттогенез славян: опыт верификации в компаративистике. // Вопросы языкознания. 1985. № 6.
- William R. Schmalstieg, Review «Rainer Eckert, Elvira-Julia Bukevičiūtė, Friedhelm Hinze. Die baltischen Sprachen: Eine Einfuhrung. Lepzig, Berlin, Munich, Vienna, New York: Langenscheidt, Verlag Enzyklopädie 1994, pp. 416.» // Lituanus. — 1995. — Vol. 41. — № 2.
- Дыбо В. А. Балтийская сравнительно-историческая и литовская историческая акцентологии Архивная копия от 21 января 2022 на Wayback Machine // Аспекты компаративистики / Ред. А. В. Дыбо, В. А. Дыбо и др. М., 2005. РГГУ (Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности. Выпуск VI). стр. 178—179
- Юрий Тамбовцев, Фоно-типологические расстояния между балтийскими и славянскими языками // Acta Baltico Slavica, № 35, 2011
- Юрий Тамбовцев, Фоно-типологические расстояния между балтийскими и славянскими языками // Acta Baltico Slavica, № 35, 2011, стр. 154―155
- Harvey E. Mayer Was Slavic a Prussian Dialect? // Lituanus. — 1987. — Vol. 33. — № 2.
- Трубачёв О. Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования. — М.: Наука, 2003. — С. 20.
- Birnbaum Η. The issue of Balto-Slavic revisited // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Индрик, 1998. — С. 130.
- Бирнбаум Х. Славянский, тохарский, алтайский: генетическая связь и ареально-типологическое влияние // Вопросы языкознания. — 2003. — № 5. — С. 6—7.
- Иванов, Вяч. Вс. Лингвистическая проблематика этногенеза славян в свете отношений славянского к балтийским и другим индоевропейским языкам. // Комплексные проблемы истории и культуры народов Центральной и Юго-Восточной Европы: Итоги и перспективы исследований. Москва, 1979, стр. 28
- Георгиев В. Балто-славянский и тохарский язык // Вопросы языкознания, 1958, № 3, стр. 8, 13
- Порциг В. Членение индоевропейской языковой области. М.: Изд-во иностр. лит., 1964, стр. 103
- Мошинский Л. К развитию праславянских сонантов // Вопросы языкознания, 1969, № 5, стр. 5-6
- Т. Мilewski. [рец. на кн.:] A. Vaillant, Grammaire comparee des langues slaves, «Rocznikslawistyczny». XVIII, 1,1956, стр. 42—43, 56—57.
- Мошинский Л. К развитию праславянских сонантов // Вопросы языкознания, 1969, № 5, стр. 6
- Roman Sukač, Introduction to Proto-Indo-European and Balto-Slavic Accentology // Cambridge Scholars Publishing, 2013, стр. 169
- Klimas A. Baltic and Slavic revisited Архивная копия от 6 мая 2008 на Wayback Machine // Lituanus. — 1973. — Vol. 19. — № 1.
- Дубасова, 2009, с. 154.
- Дубасова, 2009, с. 154—155.
- Дубасова А. В. Реконструкция балтийской и славянской палатализаций: ограничители и модификаторы // Вестник СПбГУ. Серия 9. — 2008. — Вып. 1. Ч. 2. — С. 112
- Дубасова А. В. Реконструкция балтийской и славянской палатализаций: ограничители и модификаторы // Вестник СПбГУ. Серия 9. — 2008. — Вып. 1. Ч. 2. — С. 118
- Дубасова, 2009, с. 155.
- Дубасова, 2009, с. 155—156.
- Дубасова, 2009, с. 156.
- Дубасова, 2009, с. 157.
- Дубасова, 2009, с. 157—158.
- Дубасова, 2008, с. 152.
- Дубасова, 2008, с. 152—154.
- Дубасова, А. В. О смешении нёбнопалатальных и дентальных в балтийских и славянских языках // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2008, № 30 (67), стр. 93-94
- В. Н. Топоров. Новейшие работы в области изучения балто-славянских языковых отношений // Вопросы славянского языкознания, № 3, 1958, стр. 146—147
- Курилович Е. О балто-славянском языковом единстве // Вопросы славянского языкознания, № 3, 1958, стр. 17
- Курилович Е. О балто-славянском языковом единстве // Вопросы славянского языкознания, № 3, 1958, стр. 45
- Курилович Е. О балто-славянском языковом единстве // Вопросы славянского языкознания, № 3, 1958, стр. 17, 49
- Дыбо В. А. Язык — этнос — археологическая культура (Несколько мыслей по поводу индоевропейской проблемы.) Архивная копия от 21 января 2022 на Wayback Machine // Глобализация — этнизация. Этнокультурные и этноязыковые процессы (Книга I.) — М., 2006. стр. 92—93
- Дыбо В. А. Система порождения акцентных типов производных в балто-славянском праязыке и балто-славянская метатония Архивная копия от 26 октября 2021 на Wayback Machine // Вопросы языкового родства — М., Международный научный журнал. М., 2009. № 2.
- Степанов Ю. С. Непарадигматические передвижения ударения в индоевропейском (I. Вокруг законов Ваккернагеля и Лескина) // Вопросы языкознания 1997/4: 6-7
- Andronov A., Derksen R. Lithuanian linguistics 1998—2002: Studies published outside Lithuania // Acta Linguistica Lithuanica, XLVI (2002). — pp. 217: «Whereas Vermeer’s theoretical framework is compatible with of the MAS and his criticism may be regarded as criticism „from within“, Ju. S. Stepanov has fundamental objections to the paradigmatic approach of the MAS (Stepanov 1997a; 1997b), which he traces back to de Saussure. Stepanov disapproves of conceptions that assign inherent prosodic properties to morphemes (such as tone or valency). Instead, he stresses the importance of syllable and phrase structure and often resorts to moraic analysis.»
- В. Н. Топоров. Новейшие работы в области изучения балто-славянских языковых отношений // Вопросы славянского языкознания, № 3, 1958, стр. 147
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Carl Winter Universitätsverlag. — Heidelberg, 1964. — P. 46—47.
- Скляренко В. Г. К истории славянской подвижной акцентной парадигмы // Вопросы языкознания, 1991, № 6, стр. 72
- Stang Ch. S. Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen. Oslo, Bergen, Tromso, 1966, стр. 125
- Мошинский Л. К фонологии просодических элементов в славянских языках. // Вопросы языкознания, 1965/2: 4
- Дыбо В. А. Балто-славянская акцентная система как рефлекс «западноевропейского» варианта праиндоевропейской акцентной системы // Baltistica, VII Priedas, 2011, стр. 64—65
- В. А. Дыбо. Балто-славянская акцентологическая реконструкция и индо-европейская акцентология // Славянское языкознание. XIII междунар. съезд славистов (Любляна, 2003 г.). Докл. российской делегации. М., 2003, стр. 132—133
- Дыбо В. А. Балто-славянская акцентная система как рефлекс «западноевропейского» варианта праиндоевропейской акцентной системы // Baltistica, VII Priedas, 2011, стр. 65
- В. А. Дыбо. Балто-славянская акцентологическая реконструкция и индо-европейская акцентология // Славянское языкознание. XIII междунар. съезд славистов (Любляна, 2003 г.). Докл. российской делегации. М., 2003, стр. 133
- Николаев С. Л. Восточнославянские рефлексы акцентной парадигмы d и индоевропейские соответствия славянским акцентным типам существительных мужского рода с o- и u-основами // Карпато-балканский диалектный ландшафт: Язык и культура. 2009—2011. Вып. 2. Москва, 2012, стр. 40
- Pronk Tijmen, On Indo-European tones, accentuation and ablaut // Gotz Keydana, Paul Widmer, Thomas Olander (eds.), Indo-European Accent and Ablaut, University of Copenhagen, Museum Tusculanum Press, 2013, стр. 151—153
- Pronk Tijmen, On Indo-European tones, accentuation and ablaut // Gotz Keydana, Paul Widmer, Thomas Olander (eds.), Indo-European Accent and Ablaut, University of Copenhagen, Museum Tusculanum Press, 2013, стр. 154—155
- Pronk Tijmen, On Indo-European tones, accentuation and ablaut // Gotz Keydana, Paul Widmer, Thomas Olander (eds.), Indo-European Accent and Ablaut, University of Copenhagen, Museum Tusculanum Press, 2013, стр. 155, 159
- Дыбо В. А. Сравнительно-историческая акцентология, новый взгляд: по поводу книги В. Лефельдта «Введение в морфологическую концепцию славянской акцентологии» // Вопросы языкознания. М., 2006. № 2, стр. 6
- Kortlandt, F. Balto-Slavic accentuation revisited. // Studies in Germanic, Indo-European and Indo-Uralic (Leiden Studies in Indo-European 17), Amsterdam & New York: Rodopi, 2009, стр. 345
- Derksen R. Introduction to the History of Lithuanian accentuation // Studies in Slavic and General Linguistics. — 1991. — Т. 16. — P. 56.
- Скляренко В. Г. К истории славянской подвижной акцентной парадигмы // Вопросы языкознания, 1991, № 6, стр. 75
- Дыбо В. А. Сравнительно-историческая акцентология, новый взгляд: по поводу книги В. Лефельдта «Введение в морфологическую концепцию славянской акцентологии» // Вопросы языкознания. М., 2006. № 2, стр. 15
- Pepijn Hendriks, A note on Stang’s law in Moscow accentology. // Studies in Slavic and General Linguistics, Vol. 30, Dutch Contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists. Linguistics, 2003, стр. 117—118
- Хазагеров Т. Г. Второй закон Ф. де Соссюра и проблемы балто-славянской языковой общности // Baltistica. — 1980. — Т. 16, № 2. — P. 136. Архивировано 20 сентября 2016 года.
- Mayer, Harvey E. «The Origin of Pre-Baltic.» Lituanica. Volume 37, No.4, 1991
- Ebeling, Carl L. Historical laws of Slavic accentuation. In To honor Roman Jakobson: essays on the occasion of his 70th birthday. Vol. 1. (Janua linguarum. Studia memoriae Nicolai van Wijk dedicata. Series maior 31.) The Hague: Mouton, 1967, стр. 579
- Иллич-Свитыч В. М. Именная акцентуация в балтийском и славянском. Cудьба акцентуационных парадигм. М.: Издательство АН СССР, 1963, стр. 162—163.
- Olander T. Balto-Slavic accentual mobility. Berlin; New York: Mouton de Guyter, 2009. (Trends in linguistics. Studies and monographs). стр. 9—10
- Andersen, Henning. The Satem Languages of the Indo-European Northwest. First Contacts? // The Indo-European Language Family: Questions about its Status / Ed. by Angela Marcantonio, 1-31. (Journal of Indo-European Studies Monograph Series, 55.) Washington D.C.: Institute for the Study of Man, 2009.
- Булаховский Л. А. Дискуссии и обсуждения. Материалы к IV Международному съезду славистов // ВЯ, 1958, № 1, с. 42-43.
- Скляренко В. Г. К истории славянской подвижной акцентной парадигмы // Вопросы языкознания, 1991, № 6, стр. 74—75
- И. К. Можаева. Библиография советских работ по славянской акцентологии за 1958—1962 гг. // Краткие сообщения Института славяноведения, вып. 41. Славянская и балтийская акцентология. М., 1964. с. — 70
- Senn A. The Relationships of Baltic and Slavic // Ancient Indo-European Dialects: Proceedings of the Conference on the Indo-European Linguistics. — Berkeley — Los Angeles: University of California Press, 1966. P. 148.
- Senn A. The Relationships of Baltic and Slavic // Ancient Indo-European Dialects: Proceedings of the Conference on the Indo-European Linguistics. — Berkeley — Los Angeles: University of California Press, 1966. P. 149.
- Трубачёв О. Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования. — М.: Наука, 2003. — с. 21
- Дини, 2002, с. 164.
- Саенко М. Н. Инновации в прабалтийском и праславянском списках Сводеша как аргумент в споре о балто-славянском единстве // Вопросы языкового родства, 2014, № 12, стр. 29
- Саенко М. Н. Метод общих инноваций в списке Сводеша как способ определения степени языкового родства Архивная копия от 20 марта 2022 на Wayback Machine // Вестник СПбГУ, № 1, 2015.
- Лаучюте Ю. С. О методике балто-славянских исследований // Славяне. Этногенез и этническая история. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1989.
- Лаучюте Ю. С. Этноязыковые контакты во времени и в пространстве (на материале балтийских и славянских языков) // Балто-славянские исследования. XVIII: Сб. науч. трудов. — М.: Языки славянских культур, 2009, стр. 300—303
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков : учебник / 2-е изд. M.: Изд-во Моск. ун-та: Наука, 2005, стр. 61
- Трубачёв О. Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования. — М.: Наука, 2003. — стр. 20
Литература
- Pronk T. Balto-Slavic // The Indo-European Language Family: A Phylogenetic Perspective / Ed. Thomas Olander. Cambridge: Cambridge University Press, 2022. P. 269-292.
- Wandl F., Olander T. Balto-Slavic // International Encyclopedia of Language and Linguistics, 3rd edition. Elsevier Science, 2024.
- Blažek V., Novotná P. Glottochronology and its application to the Balto-Slavic languages // Baltistica. — 2007. — Т. 42, № 2. — С. 185—210.
- Дини П. У. Балтийские языки / Под ред. В. Н. Топорова. — М.: ОГИ, 2002. — 544 с. — ISBN 5-94282-046-5.
- Дубасова А. В. От праиндоевропейского к праславянскому и прабалтийскому: общее и различное (фонологии) // Индоевропейское языкознание и классическая филология XII (чтения памяти И. М. Тронского) : Материалы международной конференции, проходившей 23-25 июня 2008 г. / Отв. редактор Н. Н. Казанский. — СПб. : Нестор-История, 2008.
- Дубасова А. В. Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского) : Материалы международной конференции, проходившей 22-24 июня 2009 г. / Отв. редакторы Н. А. Бондарко, Н. Н. Казанский. — СПб. : Наука, 2009.
Ссылки
- Вопросы славянского языкознания. — М., 1958. — Вып. 3.
- Курилович Е. О балто-славянском языковом единстве
- Лер-Сплавинский Т. Балто-славянская языковая общность и проблема этногенеза славян
- Топоров В. Н. Новейшие работы в области изучения балто-славянских языковых отношений (Библиографический обзор)
- Балто-славянские исследования (1972—2014)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Балтославянские языки, Что такое Балтославянские языки? Что означает Балтославянские языки?
Balto slavya nskie yazyki vetv yazykov iz kotoroj predpolozhitelno vydelilis baltijskaya i slavyanskaya gruppy indoevropejskih yazykov Balto slavyanskie yazykiTakson vetvPrarodina PoleseAreal Centralnaya i Vostochnaya EvropaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiIndoevropejskaya semyaSostavbaltijskie yazyki slavyanskie yazykiVremya razdeleniya 1400 god do n e Procent sovpadenij 47 Kody yazykovoj gruppyISO 639 2 ISO 639 5 Gosudarstva v kotoryh gosudarstvennymi yazykami yavlyayutsya vostochnoslavyanskie yazyki zapadnoslavyanskie yazyki yuzhnoslavyanskie yazyki baltijskie yazykiTochki zreniyaOsnovnye pozicii Razlichnye shemy otnoshenij baltijskih i slavyanskih yazykov Sushestvuyut razlichnye podhody k voprosu o balto slavyanskih otnosheniyah Iz nih mozhno vydelit chetyre konkuriruyushih 1 Pervyj samyj staryj priverzhency kotorogo izvestny v nauchnoj literature kak storonniki balto slavyanskogo edinstva voshodit eshyo k A Shlejheru kotoryj polagal chto do razdeleniya baltijskogo i slavyanskogo yazykov sushestvoval obshij balto slavyanskij prayazyk Storonnikami etogo podhoda yavlyayutsya takie uchyonye kak V Georgiev Ya Otrembskij Vyach Vs Ivanov arheolog P N Tretyakov 2 Vtoruyu tochku zreniya predlozhil A Meje rassmatrivaya prabaltijskij i praslavyanskij kak dva shozhih mezhdu soboj indoevropejskih yazyka kotorye vydelivshis iz praindoevropejskogo dalee nezavisimo drug ot druga proizveli parallelnye no blizkie processy v svoyom razvitii Dannuyu tochku zreniya podderzhivali A Zenn i V Mazhyulis 3 V svoyu ochered Ya Endzelin sformuliroval tretyu poziciyu kotoraya sostoit v tom chto prabaltijskij i praslavyanskij proshli snachala etap nezavisimogo razvitiya a zatem sblizilis chto privelo ih k dlitelnomu sovmestnomu prozhivaniyu v techenie opredelyonnogo vremeni predstavlenie o chyom v sootvetstvuyushej literature izvestno pod neskolkimi nazvaniyami balto slavyanskaya epoha soobshnost izoglossnyj areal Storonnikami etoj pozicii byli T Ler Splavinskij S B Bernshtejn B V Gornung K Moshinskij 4 Nakonec storonniki chetvyortogo podhoda kak naprimer V N Toporov utverzhdayut chto prabaltijskaya model yavlyaetsya prototipom dlya praslavyanskogo yazyka kotoryj obrazovalsya iz periferijnyh baltijskih dialektov S etoj tochki zreniya balto slavyanskie delyatsya skoree ne na baltijskuyu i slavyanskuyu gruppy a na centralno baltijskuyu pozzhe vostochno baltijskuyu i periferijno baltijskuyu vklyuchayushuyu kak minimum zapadno baltijskuyu vostochno periferijnuyu i slavyanskuyu podgruppy Hronologiya Vozrast baltijskih i slavyanskih yazykov Odin iz storonnikov teorii balto slavyanskogo edinstva T Ler Splavinskij opredelyaet period sushestvovaniya obshnosti v 500 600 let privyazyvaya nachalo sushestvovaniya obshnosti i vydelenie eyo iz praindoevropejskogo kontinuuma k epohe ekspansii kultury shnurovoj keramiki v kotoruyu vhodili prabalto slavyane a konec k epohe ekspansii luzhickoj kultury Storonnik teorii kontakta S B Bernshtejn datiruet vremya balto slavyanskogo kontakta seredinoj 2 go tysyacheletiya do n e seredinoj 1 go tysyacheletiya do n e Polzuyas metodom glottohronologii S A Starostin datiroval raspad balto slavyanskogo edinstva okolo 1210 g do n e V svoyu ochered P Novotna i V Blazhek ispolzuya metod Starostina s opredelyonnymi popravkami poluchili datirovku raspada v 1400 let do n e Po dannym A V Dybo balto slavyanskoe drevo postroennoe dlya sovmestnoj raboty s genetikami datiruet vremya raspada pra balto slavyanskogo edinstva 1400 1300 gg do n e Istoricheskij fon V XVIII i dazhe v nachale XIX veka gospodstvovala tochka zreniya takzhe predstavlennaya M Lomonosovym v Rossii chto baltijskie yazyki proizoshli ot slavyanskih S utverzhdeniem sravnitelno istoricheskogo metoda v XIX veke F Bopp vydvinul predstavlenie o genealogicheskoj geneticheskoj blizosti mezhdu balto slavyanskimi i indoiranskimi yazykami a Rasmus Rask i A Shlejher o balto slavyano germanskoj blizosti v ramkah kotoroj A Shlejher postuliroval vydelenie vposledstvii dvuh otdelnyh grupp sobstvenno balto slavyanskoj i germanskoj V dalnejshem poziciya Shlejhera o sushestvovanii balto slavyanskogo prayazyka byla s odnoj storony podderzhana takimi issledovatelyami kak K Brugman i F Fortunatov tak i podvergnuta kritike A L Pogodinym i Boduenom de Kurtene V chastnosti A L Pogodin v svoyom issledovanii Sledy kornej osnov v slavyanskih yazykah Varshava 1903 prishyol k vyvodu chto balto slavyanskij prayazyk predstavlyaet soboj uchyonuyu fikciyu a K Brugman v svoyom Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen Sprachen Strassburg 1902 1904 obosnovyval sushestvovanie balto slavyanskogo prayazyka na osnovanii vosmi priznakov Iz chisla rossijskih uchyonyh teoriya o balto slavyanskom prayazyke byla polnostyu prinyata V Porzhezinskim i A Shahmatovym poslednij iz kotoryh takzhe dopolnil argumentaciyu Brugmana dannymi akcentologii V 1908 godu A Meje sobrav vse izvestnye na tot period fakty v svoej knige Les dialectes indo europeens Paris 1908 predlozhil koncepciyu o nezavisimom i parallelnom razvitii prabaltijskogo i praslavyanskogo yazykov a takzhe vydvinul sobstvennye kontr argumenty otnositelno vosmi priznakov Brugmana Voznikla nauchnaya diskussiya Krupnym sobytiem v izuchenii balto slavyanskoj problemy yavilas monografiya Ya Endzelina Slavyano baltijskie etyudy Harkov 1911 Eyo avtor buduchi pervonachalno storonnikom sushestvovaniya balto slavyanskogo prayazyka tem ne menee vopreki sobstvennym vzglyadam v svoyom issledovanii prishyol k promezhutochnoj pozicii mezhdu tochkoj zreniya Meje i Brugmana vyskazav mnenie znachitelno otlichavsheesya kak ot teorii parallelnogo i nezavisimogo razvitiya prabaltijskogo i praslavyanskogo yazykov tak i ot teorii balto slavyanskogo prayazyka Po mneniyu Endzelina uzhe v praindoevropejskuyu epohu praslavyanskij i prabaltijskij dialekty obladali znachitelnymi otlichiyami Posle raspada indoevropejskoj obshnosti i vydeleniya indo ariev slavyane sosedstvovavshie s nimi i baltami cherez nekotoroe vremya sblizilis s poslednimi perezhiv vmeste s baltami epohu sovmestnogo razvitiya Takim obrazom imeet smysl govorit o periode dlitelnoj sovmestnoj zhizni no nikak ne o sushestvovanii balto slavyanskogo prayazyka Etot razdel nuzhno dopolnit Pozhalujsta uluchshite i dopolnite razdel 2 avgusta 2016 Obshaya ocenka Delenie balto slavyanskih yazykov po Toporovu V otnoshenii gipotez svyazannyh s balto slavyanskoj problemoj otmechaetsya ih opredelyonnaya udalyonnost ot komparativistskogo metoda i orientirovannost na skoree sobstvennye teoreticheskie postroeniya Sredi osnovnyh problem takogo roda koncepcij i metodologicheskih zamechanij v otnoshenii samogo voprosa o balto slavyanskom rodstve otmechaetsya sleduyushee Neobhodimo operirovat pri dokazatelstve geneticheskogo rodstva naibolee nadyozhnym kriteriem a imenno fonologicheskimi innovaciyami tochnee ischeznoveniem fonologicheskih kontrastov v ryade etimologicheski svyazannyh edinic poskolku tolko takogo roda processy neobratimy i lisheny morfologicheskih primesej Sredi gipotez nastaivayushih na geneticheskom rodstve sootvetstvuyushih yazykov otsutstvuyut takie v kotoryh byli by ustanovleny sovmestnye innovacii pri odnovremennoj absolyutnoj i otnositelnoj hronologizacii takogo roda izogloss Neobhodimo uchityvat chto strukturnym parallelyam v chastnosti slovoobrazovatelnoj morfologii gde baltijskij i slavyanskij imeyut bolshe vsego obshih chert v ramkah komparativistskogo metoda sleduet pripisyvat menshuyu dokazatelnuyu silu Sredi gipotez nastaivayushih na geneticheskom rodstve sootvetstvuyushih yazykov otsutstvuyut takie v kotoryh utochnyaetsya kakaya dolya sredi konvergentnyh chert prihodilas na sledstviya sovmestnogo naslediya a kakaya na rezultaty yazykovyh kontaktov Argumenty storon i chastnye nablyudeniyaFonetika i fonologiya Argumenty storonnikov O Semereni otmetil chetyrnadcat punktov kotorye po ego mneniyu ne mogut byt sledstviem sluchaya ili rezultatom parallelnogo razvitiya i kotorye yavlyayutsya kak on schitaet dokazatelstvom sushestvovaniya edinogo balto slavyanskogo yazyka Tam gde ne ukazano obratnoe argumenty storonnikov geneticheskogo rodstva baltijskih i slavyanskih yazykov v dannom sluchae na osnovanii foneticheskih fonologicheskih i morfonologicheskih morfofonologicheskih priznakov dayutsya po Antanasu Klimasu Fonologicheskaya palatalizaciya opisannaya E Kurilovichem v 1956 godu Edinoobraznoe izmenenie prai e slogovyh sonornyh Zakon ruki Vozmozhnost rekonstruirovat v drevneprusskom fonologicheskuyu vokalizma i konsonantizma sistemu ne tolko analogichnuyu praslavyanskoj no i identichnuyu praslavyanskoj do zaversheniya delabializacii chto sootvetstvuet tomu predstavleniyu o praslavyanskom kak otvetvlenii zapadno baltijskogo Palatalizaciya zadnenyobnyh v slavyanskom teoreticheski mozhet imet paralleli v baltijskom i sootvetstvenno byt balto slavyanskim yavleniem Udlinenie slogov pered prai e smychnymi zvonkimi nepridyhatelnymi zakon Vintera Yu Tambovcev v svoej state posvyashyonnoj statisticheskomu issledovaniyu fono tipologicheskogo rasstoyaniya mezhdu baltijskimi i nekotorymi slavyanskimi yazykami v kotoroj analiziruetsya tipologiya stroeniya zvukovyh cepochek na osnovanii chastoty vstrechaemosti vosmi grupp soglasnyh gubnyh peredneyazychnyh sredneyazychnyh zadneyazychnyh sonornyh shumnyh smychnyh shumnyh shelevyh shumnyh zvonkih a takzhe glasnyh chto pozvolyaet ustanovit blizost mezhdu yazykami na foneticheskom urovne privodit sleduyushie kolichestvennye harakteristiki po velichine kriteriya hi kvadrat mezhdu sravnivaemymi yazykami Litovskij Latyshskij Drevnerusskij Russkij Ukrainskij Slovenskij Belorusskij Makedonskij Cheshskij Bolgarskij Slovackij Serbsko horvatskij Serbo luzhickij PolskijLitovskij 6 45 2 84 6 07 3 64 7 46 1 92 17 11 6 14 19 64 12 99 25 66 18 22 24 62Latyshskij 6 45 2 47 3 65 7 50 8 83 10 68 12 34 14 38 15 89 16 31 19 97 24 46 39 66Drevnerusskij 2 84 2 47 4 71 5 20 8 60 6 42 13 92 10 29 11 08 14 20 15 31 20 16 30 54 Iz etogo kak ukazyvaet avtor raboty poluchaetsya chto k drevnerusskomu po zvuchaniyu blizhe vsego litovskij i latyshskij no ne sovremennyj russkij ukrainskij ili belorusskij Prichyom kak otmechaet Yu Tambovcev fono tipologicheskoe rasstoyanie mezhdu litovskim i latyshskim namnogo bolshe chem mezhdu litovskim i drevnerusskim a bolee vsego blizok k drevnerusskomu latyshskij chto kak polagaet avtor raboty mozhet govorit o sushestvovanii balto slavyanskoj gruppy v indoevropejskoj seme yazykov Iz chisla drugih slavyanskih yazykov kak ukazyvaet Yu Tambovcev litovskij yazyk menee vsego pohozh po zvuchaniyu na serbsko horvatskij i latyshskij menee vsego blizok k polskomu V svoyu ochered blizost litovskogo k belorusskomu po mneniyu avtora mozhno obyasnit ne tolko balto slavyanskim edinstvom v proshlom no i intensivnymi kontaktami mezhdu oboimi yazykami v sostave Velikogo knyazhestva Litovskogo Kritika V svoyu ochered litovskij lingvist lit v svoej state po vzaimootnosheniyam slavyanskogo i baltijskogo vystupil s kritikoj dokazatelstv Semereni Tam gde ne ukazano obratnoe kritika argumentov storonnikov geneticheskogo rodstva baltijskih i slavyanskih yazykov v dannom sluchae na osnovanii foneticheskih fonologicheskih i morfonologicheskih morfofonologicheskih priznakov dayotsya po Antanasu Klimasu Fonologicheskaya palatalizaciya opisannaya E Kurilovichem v 1956 godu proizoshla tolko v latyshskom V litovskom palatalizaciya imela inoj harakter Sootvetstvenno v prabaltijskom ne bylo obshej palatalizacii Edinoobraznoe izmenenie prai e slogovyh sonornyh proizoshlo takzhe v germanskom i ne yavlyaetsya isklyuchitelno balto slavyanskoj innovaciej Zakon ruki ne mozhet byt prinyat v kachestve isklyuchitelnoj balto slavyanskoj innovacii poskolku dejstvoval takzhe v indo iranskom V to zhe vremya vokalicheskaya sistema pragermanskogo pochti identichna s sistemoj glasnyh drevneprusskogo Rassmotreniyu zhe praslavyanskogo v kachestve dialekta zapadno baltijskogo drevneprusskogo prepyatstvuet tot fakt chto refleksy zakona ruki slilis s satemnymi palatalnymi v litovskom latyshskom i drevneprusskom chto privelo k ukrepleniyu k i g processy chego ne tolko otsutstvuyut no i imeyut obratnye rezultaty v slavyanskom albanskom i armyanskom Palatalnye zadnenyobnye v prabaltijskom i praslavyanskom prodelali raznoe razvitie pra i e k a popytka najti zdes obshuyu innovaciyu sistemy soglasnyh predstavlyaet soboj anahronizm Sushestvuet interpretaciya zakona Vintera ne kak foneticheskogo zakona a lish tendencii k udlineniyu glasnyh realizovyvavshejsya otdelno v slavyanskom i baltijskomChastnye nablyudeniya Vyach Vs Ivanov polagaet chto dlya balto slavyano germanskogo byl obshij tip otrazheniya slogovyh sonantov Kak schitaet V Georgiev blizkoe balto slavyanskim izmenenie indoevropejskih sonantnyh plavnyh i nosovyh vstrechaetsya v toharskom a takzhe v indo iranskom gde v chastnosti drevneindijskij pokazyvaet nalichie ir i ur V svoyu ochered V Porcig otmechaet chto refleksy slogovyh sonantov ne mogut byt ispolzovany dlya klassifikacii indoevropejskih yazykov skoree ih raspredelenie pozvolyaet ustanovit kontaktnye svyazi mezhdu nimi Po mneniyu L Moshinskogo izmenenie prai e slogovyh sonornyh hotya i yavlyaetsya obshim balto slavyanskim processom i mozhet rassmatrivatsya dlya obosnovaniya tezisa o sushestvovanii balto slavyanskoj prayazykovoj obshnosti vmeste s tem uzhe v balto slavyanskuyu epohu v praslavyanskom na chto ukazyvaet ryad dannyh proishodila otlichnaya ot prabaltijskogo realizacii etogo processa svyazannaya s deyatelnostyu zakona otkrytogo sloga v protoslavyanskih dialektah balto slavyanskogo yazyka T Milevskij so svoej storony otricaya sushestvovanie balto slavyanskoj prayazykovoj obshnosti na osnovanii dannoj specifiki praslavyanskogo vyvodit ego sonanty neposredstvenno iz prai e slogovyh sonornyh R Sukach ssylayas na Martina Hulda ukazyvaet chto zakon Vintera dejstvoval ne tolko v baltijskom i slavyanskom no takzhe v albanskom Argumenty protivnikov Tam gde ne ukazano obratnoe argumenty protivnikov sushestvovaniya geneticheskogo rodstva baltijskih i slavyanskih yazykov v dannom sluchae na osnovanii foneticheskih fonologicheskih i morfonologicheskih morfofonologicheskih priznakov dayutsya po Antanasu Klimasu pra i e ă ŏ v slavyanskih yazykah sovpali v ŏ no v baltijskih v ă razlichie pra i e a i ō sohranyaetsya v baltijskih no ischezaet v slavyanskih Peredvizhenie baltijskih ryadov cheredovaniya glasnyh v protivopolozhnost konservativnomu sohraneniyu prai e ryadov ablauta v praslavyanskom V praslavyanskom dejstvuet zakon otkrytogo sloga kotoryj otsutstvuet v baltijskih vklyuchaya i prabaltijskij yazykah V svoyu ochered A V Dubasova v svoej rabote o stanovleniya konsonantnyh sistem v baltijskom i slavyanskih yazykah ukazyvaet chto v oboih yazykah imeli mesto takie processy kak perehod prai e zvonkih pridyhatelnyh v zvonkie jotaciya palatalizaciya zatem assimilyaciya dissimilyaciya metateza i vypadenie soglasnyh i ryad drugih sm nizhe Po eyo mneniyu takoj shodnyj perechen izmenenij mozhet svidetelstvovat ob osobyh otnosheniyah mezhdu slavyanskim i baltijskim odnako prezhde chem delat vyvody o kachestvennoj storone takih otnoshenij neobhodimo rassmotret dannye processy s tochki zreniya ih prichin posledstvij i protekaniya Tak v oblasti jotacii A V Dubasova ukazyvaet na to chto imeyutsya sushestvennye otlichiya mezhdu slavyanskoj i baltijskoj jotaciej chto davno otmechali issledovateli Pri etom dazhe sredi samih baltijskih yazykov jotaciya privela k razlichnym rezultatam iz chego kak eyu utverzhdaetsya obychno delali vyvod chto dannyj process proizoshyol posle raspada prabaltijskogo na otdelnye baltijskie yazyki i eto pri tom kak podchyorkivaet A V Dubasova chto jotaciya obnaruzhivaetsya na praslavyanskom urovne Chto kasaetsya palatalizacii to ona kak otmechaet A V Dubasova predstavlyaet soboj v tipologicheskom plane trivialnoe foneticheskoe izmenenie nalichie kotorogo v slavyanskom i baltijskom ne mozhet govorit o kakih libo geneticheskih svyazyah tem bolee chto imeyutsya sushestvennye otlichiya baltijskoj palatalizacii ot slavyanskoj V svoej otdelnoj state posvyashyonnoj dannomu foneticheskomu processu A V Dubasova nachinaet svoyu rabotu s konstatacii imeyushihsya trudnostej sredi specialistov v rekonstrukcii fonologicheskoj sistemy prabaltijskogo yazyka obuslovlennyh specifikoj materiala drevneprusskogo yazyka v otnoshenii kotorogo sredi raznyh issledovatelej imeyutsya chasto ne soglasuyushiesya mezhdu soboj pozicii Dalee ukazyvaya na blizost mezhdu latyshskoj i slavyanskoj palatalizaciej A V Dubasova v to zhe vremya pokazyvaet chto realizaciya etogo processa usloviya i osobennosti v chastnosti izmeneniya ili naoborot neizmenenie soglasnyh pered temi ili inymi glasnymi byli razlichnymi v oboih yazykah V svoej rabote o stanovlenii konsonantnyh sistem v baltijskih i slavyanskih yazykah v otnoshenii assimilyaciya po zvonkosti gluhosti A V Dubasova utverzhdaet chto eta assimilyaciya byla uzhe v praslavyanskom a eyo prichinoj bylo vypadenie sverhkratkih glasnyh no pri etom v prabaltijskom sverhkratkie glasnye ne rekonstruiruyutsya chto kak ona schitaet govorit o tom chto baltijskaya assimilyaciya imeet drugoe proishozhdenie V sluchae utraty konechnyh soglasnyh ona ukazyvaet chto v praslavyanskom etot process byl sledstviem vseobshej tendencii v to vremya kak v prabaltijskom utrata konechnyh soglasnyh voobshe ne nablyudaetsya Otnositelno metatezy A V Dubasova zamechaet chto v prabaltijskom eto bylo samostoyatelnoe yavlenie ne svyazannoe v otlichie ot praslavyanskogo s otkrytiem sloga Chto kasaetsya protezy epentezy s mobile i vnedreniya soglasnyh to v pervom sluchae eto yavlenie proyavlyaetsya namnogo intensivnee v slavyanskom chem v baltijskih yazykah vo vtorom sluchae s mobile v slavyanskom vo mnogih sluchayah utratilsya a v baltijskih yazykah ego primerov dostatochno mnogo do sih por v svoyu ochered poyavlenie etimologicheski neopravdannyh k g pered svistyashimi ili shipyashimi vnedrenie soglasnyh ne poluchilo rasprostranenie v slavyanskom v otlichie ot baltijskih yazykov V otnoshenii geminacii A V Dubasova otmechaet chto sredi specialistov ukazyvayutsya dve pozicii s odnoj storony rassmotrenie etogo yavleniya v kachestve nezavisimogo processa s drugoj kak geneticheski obshego V otnoshenii sistemy soglasnyh A V Dubasova ssylayas na specialistov hotya i ukazyvaya chto edinogo mneniya na etot schyot net utverzhdaet o razlichii prabaltijskogo i praslavyanskogo konsonantnyh sistem v oblasti ryada alveolyarnyh soglasnyh i ryada zubnyh soglasnyh Vse eto po eyo mneniyu pozvolyaet zaklyuchit chto Na primere predstavlennyh yavlenij mozhno videt chto slavyanskie i baltijskie yazyki otdavali predpochtenie raznym sposobam preobrazovaniya s raznoj stepenyu intensivnosti ispolzovali to ili inoe sredstvo vse izmeneniya nesmotrya na ih shozhest v baltijskih i slavyanskih yazykah okazyvayutsya samostoyatelnymi processami s raznymi prichinami i s raznymi posledstviyami Poetomu logichnee govorit ne o rashozhdenii no ob iznachalno razlichnom razvitii bez postulirovaniya obshego balto slavyanskogo prayazyka V svoej rabote ob obshem i razlichnom v razvitii praslavyanskoj i prabaltijskoj fonologicheskih sistem ot praindoevropejskoj A V Dubasova rassmatrivaet nekotorye foneticheskie processov obshie dlya prabaltijskogo i praslavyanskogo yazykov Tak v otnoshenii assibilyaciya indoevropejskih nyobnopalatalnyh eyu ukazyvaetsya chto ne imeetsya obsheprinyatogo mneniya soglasno kotoromu razvitie prai e nyobnopalatalnyh v slavyanskom i baltijskom bylo by identichno no esli priderzhivatsya kak ona utverzhdaet tradicionnyh rekonstrukcij pra i e k ĝ ĝh gt prabalt s z praslav s z to sudba prai e palatalnyh svidetelstvuet skoree ob ih nezavisimom razvitii v sootvetstvuyushih yazykah V svoyu ochered v state posvyashyonnoj smesheniyu nyobnopalatalnyh i dentalnyh v baltijskih i slavyanskih yazykah A V Dubasova utverzhdaet chto v otlichie ot prabaltijskogo v praslavyanskom dannoe smeshenie ne okazalo znachimogo vozdejstviya na razvitie konsonantizma i poetomu kak ona polagaet mozhno predpolagat chto v praslavyanskom eto bylo v dejstvitelnosti ne samostoyatelnoe yavlenie no voznikshee pod vliyaniem baltijskih dialektov Prosodiya i akcentologiya Argumenty storonnikov Po mneniyu E Kurilovicha predstavitelya klassicheskoj slavyanskoj akcentologii baltijskaya i slavyanskaya intonacionnye sistemy predstavlyayut soboj novoobrazovaniya ne tolko obshie po svoemu vozniknoveniyu i razvitiyu no i sposobstvovavshie poyavleniyu mnogochislennyh obshih chert etih yazykov v morfologicheskom ispolzovanie intonacij Kak osobenno podchyorkivaetsya E Kurilovichem dannaya prosodicheskaya evolyuciya v baltijskih i slavyanskih yazykah zatronula centralnye cherty yazykovoj sistemy i privela kak k izmeneniyam foneticheskogo oblika etih yazykov tak i obrazovaniyu parallelnyh a takzhe v nekotoryh sluchayah identichnyh sdvigov v ih morfologicheskom stroe Tak v chastnosti po ego mneniyu balto slavyanskim nasledstvom v oblasti morfologicheskoj roli intonacii mozhno schitat Ischeznovenie v gruppe pervichnyh slov raznicy mezhdu prai e baritonami i oksitonami Vozniknovenie intonacij v gruppe proizvodnyh slov chto obuslovilo formirovanie neskolkih intonacionno akcentuacionnyh paradigm Intonacionno akcentuacionnuyu trojstvennost paradigm v sklonenii i v spryazhenii Vse eto po mneniyu E Kurilovicha predstavlyaet soboj silnejshie dovody v polzu sushestvovaniya balto slavyanskogo edinstva v proshlom V svoyu ochered vedushij chlen moskovskoj akcentologicheskoj shkoly V A Dybo predstavitel post Illich Svitychevskoj slavyanskoj akcentologii v odnoj iz svoih rabot zaklyuchaet chto slavyanskie i baltijskie yazyki yavlyayutsya potomkami balto slavyanskogo prayazyka poskolku praslavyanskij i prabaltijskij imeli fakticheski odnu akcentnuyu sistemu kotoruyu po ego mneniyu nevozmozhno zaimstvovat Im podchyorkivaetsya chto zakonomernosti morfonologicheskih morfofonologicheskih fenomenov kak pravilo ne yasny dlya govoryashego i dazhe pri kontaktah blizkorodstvennyh dialektov ih morfonologicheskie osobennosti lish ustranyayutsya no ne zaimstvuyutsya V svoej state po issledovaniyam akcentnyh tipov proizvodnyh v balto slavyanskom prayazyke V A Dybo utverzhdaet chto rekonstrukciya sistem porozhdeniya akcentnyh tipov v praslavyanskom i pralitovskom yazykah privela k vosstanovleniyu dvuh prayazykovyh sistem kotorye v odnih sluchayah sovpadayut v slovoobrazovatelnom i v akcentologicheskom otnoshenii a v drugih predstavlyayut soboj raznye chasti ili oblomki postuliruemoj im fakticheski odnoj sistemy i kotorye po ego mneniyu mogut byt obedineny v hode dalnejshej rekonstrukcii Naibolee polno problema vzaimootnosheniya baltijskogo i slavyanskogo yazykov rassmotrena V A Dybo v ego rabote posvyashyonnoj baltijskoj sravnitelno istoricheskoj i litovskoj istoricheskoj akcentologii Svoyu rabotu on nachinaet s kritiki pozicii S B Bernshtejna i zaklyuchaet chto trudno soglasitsya s ego utverzhdeniem o vtorichnom sblizhenii slavyanskogo i baltijskogo yazykov kogda oni vmeste sohranili razlichie mezhdu prostymi zvonkimi smychnymi i zvonkimi pridyhatelnymi razlichie mezhdu kratkimi i dolgimi diftongami i diftongicheskimi sochetaniyami kotoroe bylo poteryano ostalnymi indoevropejskimi yazykami tak nazyvaemye beccenbergerovskie sochetaniya neposredstvennye otrazheniya kotoryh obnaruzhivayutsya v osnovnom lish v drevneindijskom i drevnegrecheskom registrovye tona otrazivshiesya v morfonologicheskih yavleniyah i kotorye byli utracheny ostalnymi indoevropejskimi yazykami Pri etom nablyudaetsya obshij kompleks akcentologicheskih innovacij takih kak sozdanie tozhdestvennoj sistemy akcentnyh paradigm s tozhdestvennoj sistemoj porozhdeniya akcentnyh tipov proizvodnyh ottyazhka konechnogo udareniya na pervichno dolgie monoftongi i diftongi zakon Hirta vozniknovenie oppozicii akut cirkumfleks metatoniya akut cirkumfleks pered dominantnymi suffiksami zakon Fortunatova de Sossyura V A Dybo otmechaet chto perechislennoe zastavlyaet otkazatsya ot predlagaemogo S B Bernshtejnom termina soobshnost i prinyat v kachestve rabochej gipotezy sushestvovanie balto slavyanskogo prayazyka poskolku trudno predpolagat kak on schitaet chto vsya massa dannyh obshih rezervacij i innovacij mogla vozniknut mezhdu dvumya kontaktiruyushimi yazykami sredi nositelej kotoryh otsutstvovalo vzaimoponimanie i kontakt mezhdu kotorymi yakoby nastupil znachitelno pozzhe indoevropejskoj epohi Kritika Metodologiya V A Dybo v ego rabote Slavyanskaya akcentologiya Opyt rekonstrukcii sistemy akcentnyh paradigm v praslavyanskom M Nauka 1981 i vsej moskovskoj akcentologicheskoj shkoly osnovyvaemaya na prinimaemoj imi i mnogimi drugimi issledovatelyami paradigmaticheskoj akcentologii podverglas fundamentalnoj kritike so storony Yu S Stepanova kotoryj uprekaet V A Dybo v gipostazirovanii roli kornevoj morfemy vsled za Sossyurom v to vremya kak v dejstvitelnosti svyaz mezhdu akcentnym tipom proizvodnogo slova i intonaciej kornevoj morfemy opredelyaetsya slovoobrazovatelnym tipom slovoobrazovatelnoj modelyu slova kak celogo i t p Chastnye nablyudeniya V otnoshenii raspredeleniya i ispolzovaniya intonacij E Kurilovichem otmechalos chto morfologicheskaya struktura baltijskogo i slavyanskogo yazykov byla tozhdestvennoj do vozniknoveniya obshih intonacij Yu V Shevelyov ukazyvaet na to chto baltoslavyanskaya oppoziciya ili protivopostavlenie akuta cirkumfleksu i analogichnoe yavlenie v grecheskom voznikli nezavisimo drug ot druga uzhe posle raspada praindoevropejskogo yazyka H Stang polagal chto slavyanskij akut v otlichie ot litovskogo sohranil balto slavyanskuyu prirodu Po mneniyu L Moshinskogo predstavitelya klassicheskoj slavyanskoj akcentologii balto slavyanskij unasledoval ot praindoevropejskogo takie dva nezavisimyh prosodicheskih priznaka kak silu i dolgotu a tretij priznak ton v svoyu ochered predstavlyaet soboj obshuyu balto slavyanskuyu innovaciyu Pri etom v rannepraslavyanskom termin L Moshinskogo toj sovokupnosti opredelyonnyh dialektov balto slavyanskogo iz kotoryh razvilsya praslavyanskij k vosprinyatoj ot praindoevropejskogo razlichitelnoj dolgoty prisoedinilsya dopolnitelnyj priznak izmenenie kachestva glasnogo V A Dybo v ryade svoih rabot otstaivaet tezis chto balto slavyanskaya akcentologicheskaya sistema yavlyaetsya krajne arhaichnoj i v celom nedaleko otoshedshej ot praindoevropejskogo sostoyaniya v to vremya kak ostalnye indoevropejskie yazyki ili poteryali ili korennym obrazom izmenili svoi akcentnye sistemy Takzhe im ukazyvaetsya chto vozmozhno v ryade indoevropejskih yazykov proizoshli nekotorye akcentologicheskie innovacii harakternye i dlya balto slavyanskogo kak naprimer zakon Hirta v kelto italijskom i metatoniya v grecheskom S L Nikolaev predstavitel moskovskoj akcentologicheskoj shkoly rassmatrivaet metatoniyu akut cirkumfleks pered dominantnymi suffiksami kak specificheskij pozdnepraindoevropejskij fenomen a v otnoshenii zakona Hirta ukazyvaet chto on imeet tipologicheskuyu parallel v kelto italijskom V svoyu ochered T Pronk v svoej state posvyashyonnoj praindoevropejskoj akcentuacii razbiraya raboty Dybo i ryada drugih issledovatelej po balto slavyanskoj akcentuacii otmechaet chto pomimo drevneindijskih vozmozhno tolko praslavyanskie intonacii no ne baltskie pryamo otrazhayut praindoevropejskuyu tonalnuyu sistemu Po mneniyu T Pronka praslavyanskie intonacii ne yavlyayutsya innovaciej i rassmotrenie ih v takom kachestve chasto kak balto slavyanskoj innovacii predstavlyaetsya zatrudnitelnym Im takzhe otmechaetsya chto nablyudeniya Dybo po razmesheniyu akcenta v praslavyanskom mogut byt luchshe obyasneny esli rassmatrivat dannoe prosodicheskoe yavlenie kak proishodyashie iz razmesheniya akcenta v praindoevropejskom H Stang i vsled za nim F Kortlandt R Derksen V G Sklyarenko i mnogie drugie sovremennye akcentologi otricayut dejstvie zakona Fortunatova de Sossyura v praslavyanskom V to zhe vremya predstaviteli moskovskoj akcentologicheskoj shkoly V A Dybo S L Nikolaev v ramkah odnoj iz sobstvennyh alternativnyh rekonstrukcij praslavyanskoj akcentologii prinimayut dejstvie zakona Fortunatova de Sossyura v praslavyanskom V svoyu ochered gollandskij lingvist Pepejn Hendriks kritikuet predstavitelej moskovskoj akcentologicheskoj shkoly i konkretno V A Dybo za pridanie zakonu Hirta neopredelyonnogo statusa v svyazi s somneniem V A Dybo otnositelno ego primenimosti k ryadu akcentologicheskih processov v slavyanskom Krome togo T G Hazagerov harakterizuet zakon Hirta kak somnitelnyj Smezhnaya poziciya G Majer otmechaya nalichie chistyh fonologicheskih innovacij sredi dialektov prabaltijskogo utverzhdaet chto v otlichie ot etogo shodstva mezhdu baltijskim i slavyanskim yazykami imeyut kontaktnuyu prirodu i osnovyvayutsya na morfologo sintaksicheski obuslovlennyh innovaciyah akcentologicheskogo haraktera K Ebeling predstavitel post Illich Svitychevskoj slavyanskoj akcentologii v svoyom obzore hronologii slavyanskih akcentologicheskih processov utverzhdaet chto znachitelnaya blizost mezhdu slavyanskoj i baltijskoj akcentuacionnyh sistem mozhet byt obyasnena analogichnym no ne identichnym razvitiem nachinaya s togo zhe prai e shablona Po mneniyu V M Illich Svitycha hotya sopostavlenie slavyanskoj i baltijskoj sistem akcentuacionnyh paradigm imeni privodyat k vyvodu ob ih identichnosti tem ne menee trudno skazat ukazyvaet li takaya obshnost na sushestvovanie balto slavyanskoj sistemy akcentuacionnyh paradigm imeni poskolku podvizhnost udareniya v baltijskom i slavyanskom mozhet byt praindoevropejskim arhaizmom a chto kasaetsya ottyazhki konechnogo udareniya zakon Hirta to eto dejstvitelno predstavlyaet soboj innovaciyu no vstrechayushuyusya takzhe v kelto italijskom V svoyu ochered Tomas Olander podtverzhdaya znachitelnuyu blizost baltskih i slavyanskih yazykov v svoih issledovaniyah v oblasti akcentologii tem ne menee ukazyvaet na to chto takie sovmestnye innovacii mogut byt interpretirovany po raznomu kak v ramkah edinogo balto slavyanskogo prayazyka tak i v ramkah tesnogo obsheniya dialektov predshestvennikov slavyanskogo i baltijskogo yazykov Pri etom on polagaet chto metodologicheski dopustimo otnositsya k balto slavyanskomu prayazyku kak k prostoj modeli opisaniya obshego naslediya slavyanskogo i baltijskogo yazykov hotya otnosheniya mezhdu ih dialektami predshestvennikami mogli byt znachitelno bolee slozhnymi Henning Andersen schitaet chto obshie cherty yavlyayutsya ne balto slavyanskim naslediem a sledstviem vliyaniya na prabaltskij i praslavyanskij yazyki nesohranivshihsya severo zapadnyh ranneindoevropejskih dialektov Argumenty protivnikov Izvestnyj sovetskij akcentolog L A Bulahovskij predstavitel klassicheskoj slavyanskoj akcentologii obsuzhdaya v ryade svoih rabot vopros o balto slavyanskih otnosheniyah vsled za N V Van Vejkom polagaet chto zakon Fortunatova de Sossyura mozhet byt yavleniem parallelnogo razvitiya v oboih yazykah Chto kasaetsya zakona Hirta to po ego mneniyu v dejstvitelnosti ne imeetsya nadyozhnyh osnovanij dlya prinyatiya raboty etogo zakona v slavyanskom hotya popravka Ler Splavinskogo k zakonu Hirta sformulirovannaya dlya praslavyanskogo yazyka delaet ego dejstvie v slavyanskom bolee veroyatnym Ryad drugih sblizhenij akcentologicheskogo haraktera vrode metatonii kak im otmechaetsya ne predstavlyayutsya ubeditelnymi V otnoshenii haraktera intonacij L A Bulahovskij utverzhdaet chto vnutri kazhdoj iz sopostavlyaemyh yazykovyh grupp izmeneniya vplot do pryamoj protivopolozhnosti ne menshe chem mezhdu nimi v celom Morfologiya i sintaksis Argumenty storonnikov So storony storonnikov geneticheskogo rodstva baltijskih i slavyanskih yazykov byli predlozheny sleduyushie argumenty na osnove morfologicheskih i sintaksicheskih priznakov Mestoimennye prilagatelnye Perehod prichastij v tip skloneniya na i o Roditelnyj padezh edinstvennogo chisla tematicheskih osnov na a t Sposob obrazovaniya sravnitelnoj stepeni Kosvennyj padezh 1 l ed ch men 1 l mn ch nōsom Mestoimeniya tos ta vmesto pra i e so sa Spryazhenie nepravilnyh atematicheskih glagolov lit duoti slavyanskoe dati e a v preterite Glagoly s formantom balt auj slav uj Tvoritelnyj predikativnyj Kritika V otnoshenii ryada dannyh argumentov opponentami storonnikov geneticheskogo rodstva baltijskih i slavyanskih yazykov byli dany sleduyushie kriticheskie zamechaniya Otnositelno argumenta 1 formy mestoimennyh prilagatelnyh v slavyanskih i baltijskih yazykah obrazovalis nezavisimo poskolku ј v praslavyanskom prisoedinyalsya k forme v kotorom otsutstvovalo konechnoe soglasnoe v otlichie ot prabaltijskogo Otnositelno argumentov 3 4 i 6 roditelnyj padezh edinstvennogo chisla tematicheskih osnov na a t sposob obrazovaniya sravnitelnoj stepeni i mestoimeniya tos ta vmesto pra i e so sa ne obnaruzhivayutsya vo vseh baltijskih yazykah Tak sposoba obrazovaniya sravnitelnoj stepeni net v latyshskom a roditelnyj padezh edinstvennogo chisla tematicheskih osnov na a t i mestoimeniya tos ta vmesto pra i e so sa otsutstvuyut v prusskom Sledovatelno sovpadeniya v etih innovacii mogut otrazhat parallelnoe razvitie ili yazykovye zaimstvovaniya Takzhe otnositelno argumenta 6 dannoe izmenenie obnaruzhivaet paralleli v germanskih yazykah i poetomu ne mozhet schitatsya eksklyuzivnoj balto slavyanskoj innovaciej Argumenty protivnikov V svoyu ochered protivnikami sushestvovaniya geneticheskogo rodstva baltijskih i slavyanskih yazykov byli ukazany te morfologicheskie priznaki kotorye s ih tochki zreniya dokazyvayut otsutstvie sootvetstvuyushej svyazi mezhdu slavyanskim i baltijskim yazykami V baltijskih ispolzuetsya suffiks mo v poryadkovyh chislitelnyh togda kak v slavyanskih ispolzuetsya suffiks wo kak v indo iranskih i toharskih Suffiks es ispolzuemyj pri obrazovanii nazvanij chastej tela v hettskom i praslavyanskom ne ispolzuetsya v baltijskih yazykah Slavyanskij perfekt vĕdĕ voshodyashij k perfektu pra i e u oi da i predstavlyaet soboj arhaizm bez baltijskogo sootvetstviya Slavyanskij imperativ јdi prodolzhaet pra i e i dhi chto ne izvestno v baltijskom Slavyanskij suffiks otglagolnyh sushestvitelnyh tel blizkij k hett talla ne ispolzuetsya v baltijskih yazykah Slavyanskie prichastiya na l imeyushie sootvetstvuyushie paralleli v armyanskom i toharskom ne izvestny baltijskim yazykam Suffiks baltijskih glagolov 1 l ed ch nast v mai v to vremya kak v slavyanskih eto ne tak V baltijskih chasto ispolzuetsya infiks sto v to vremya kak v slavyanskih on otsutstvuet Baltijskij suffiks prilagatelnyh inga ne ispolzuetsya v slavyanskih yazykah Baltijskij umenshitelnyj suffiks l ne ispolzuetsya v slavyanskih yazykah V prabaltijskom ne razlichalis formy ed ch i mn ch v glagolah 3 l v to vremya kak v praslavyanskom eto razlichie sohranyalos Fleksii 3 go l ed mn ch v slavyanskom horosho otrazhaet formanty pra i e t nt otsutstvuyushie v baltijskom Praslavyanskij suffiks prichastij no ne ispolzuetsya v baltijskih yazykah Slavyanskie yazyki sohranili prai e aorist na s togda kak v baltijskih yazykah ego sledov ne obnaruzheno Praslavyanskie kolichestvennye chislitelnye pyat shest i t d imeyut suffiks t v to vremya kak v baltijskih yazykah ego sledov ne obnaruzheno Leksika i semantika Argumenty storonnikov Semereni v odnom iz svoih chetyrnadcati punktov ukazyval na znachitelnuyu obshnost leksiki ne nablyudaemuyu mezhdu drugimi vetvyami indoevropejskih yazykov Prichyom bolee 200 slov v baltijskih i slavyanskih yazykah yavlyayutsya eksklyuzivnymi shozhdeniyami V svoyu ochered M N Saenko predlagaya novyj metod ispolzovaniya leksikostatistiki utverzhdaet chto v bazisnoj leksike prabaltijskogo i praslavyanskogo nablyudaetsya bolshoe kolichestvo obshih innovacij chto kak polagaet avtor mozhet sluzhit veskim dovodom dlya podtverzhdeniya sushestvovaniya balto slavyanskogo edinstva Kritika Po mneniyu protivnikov geneticheskogo rodstva znachitelnuyu chast etih leksem mozhno obyasnit v kachestve separatnyh indoevropejskih arhaizmov dvuhstoronnih zaimstvovanij ili arealnyh shozhdenij Takzhe imi ukazyvaetsya na ignorirovanie so storony ih opponentov yavlenij substrata kotorye svyazany s etnicheskimi smesheniyami mezhdu aktivno kontaktirovavshimi drug s drugom v proshlom baltami i slavyanami Chastnye nablyudeniya Po mneniyu S B Bernshtejna pri issledovanii leksiki mezhdu dvumya dannymi yazykami neobhodimo otdelyat obshij indoevropejskij leksicheskij fond ot obshih leksicheskih novoobrazovanij perioda kontakta mezhdu baltami i slavyanami chego v chastnosti ne sdelal v svoyo vremya Trautman Argumenty protivnikov Protivniki geneticheskogo rodstva so svoej storony utverzhdayut o glubokih razlichiyah baltijskogo i slavyanskogo na leksicheskom i semanticheskom urovne obnaruzhivayushim drevnij harakter V chastnosti takie vazhnejshie po mneniyu protivnikov ponyatiya kak yagnyonok yajco bit muka zhivot deva dolina dub dolbit golub gospodin gost gorn kuznechnyj vyrazhayutsya raznymi slovami v baltijskih i slavyanskih yazykah PrimechaniyaKommentarii Citata po Sheglova O G Sravnitelno istoricheskaya grammatika slavyanskih yazykov Kurs lekcij Novosibirsk Novosibirskij gosudarstvennyj universitet 2011 str 26 I e slogovoj r v praslavyanskom i prabaltijskom utratil slogovost i izmenilsya v ir ur Uprostilis dvojnye soglasnye Prichastiya na nt iz osnov na soglasnyj pereshli v sklonenie osnov na jo m i sr r Putem sliyaniya imennyh prilagatelnyh i ukazatelnyh mestoimenij voznikli novye mestoimennye prilagatelnye kotorye v praslavyanskom i prabaltijskom vypolnyali odinakovuyu funkciyu Mnogie imena s osnovoj na soglasnyj pereshli v sklonenie na i Starye i e mestoimennye osnovy na so zameneny osnovami na to V prabaltijskom i praslavyanskom yazykah formah dat ed lichnogo mestoimeniya 1 l obrazovana ot osnovy rod p ed ch ya mne menya Staraya padezhnaya forma rod ed v o osnovah zamenena i e formoj ablativa Citata po Sheglova O G Sravnitelno istoricheskaya grammatika slavyanskih yazykov Kurs lekcij Novosibirsk Novosibirskij gosudarstvennyj universitet 2011 str 27 odni cherty yavlyayutsya lish obychnym prodolzheniem praindoevropejskih chert naprimer refleksy praindoevropejskih r l m n slogovyh uproshenie geminat drugie cherty kazhutsya obshimi i odinakovymi tolko na pervyj vzglyad rod p u o osnov sr dr prus deiwas praslav vlka dat p lichnogo mestoimeniya sr lit mapei dr prus mennei kotorye ne identichny so st cl tpe treti cherty vstrechayutsya i v drugih indoevropejskih yazykah sklonenie mestoimennyh prilagatelnyh tos ta v sootvetstvii s praindoevropejskimi so sa a takzhe vse ostalnye cherty ukazannye Brugmanom Termin klassicheskaya akcentologiya obychno ispolzuetsya po otnosheniyu k tem akcentologam kotorye ne prinyali po tem ili inym prichinam osnovnye idei raboty H Stanga po balto slavyanskoj akcentologii Sm po etomu povodu Olander T Balto Slavic accentual mobility Berlin New York Mouton de Guyter 2009 Trends in linguistics Studies and monographs str 39 43 44 V otnoshenii zapadnyh uchenyh sredi storonnikov imenuemoj rannim otvetvleniem Moskovskoj akcentologicheskoj shkoly a u novejshih kritikov i kasatelno vseh storonnikov ne tolko iz chisla zapadnyh uchenyh imenuemoj imenno post Illich Svitychevskoj sm po etomu povodu Vermeer Willem R Christian Stang s revolution in Slavic accentology In The Olaf Broch symposium a centenary of Slavic studies in Norway Jan Ivar Bjornflaten Geir Kjetsaa and Terje Mathiassen eds Oslo Norwegian Academy of Science and Letters str 247 i Babik Z Korespondencje akcentowe miedzy slowianskim i starszymi jezykami indoeuropejskimi pierwotne neutra tematyczne Krakow Lexis 2012 str 7 Istochniki Blazek Novotna 2007 s 205 Dini 2002 s 152 163 B Vimer Sudby balto slavyanskih gipotez i segodnyashnyaya kontaktnaya lingvistika Arealnoe i geneticheskoe v strukture slavyanskih yazykov M Probel Institut slavyanovedeniya RAN 2007 str 32 33 Trubachyov O N Etnogenez i kultura drevnejshih slavyan Lingvisticheskie issledovaniya M Nauka 2003 str 19 20 Zhuravlyov V K Slavyanskie yazyki Sravnitelno istoricheskoe izuchenie yazykov raznyh semej Sovremennoe sostoyanie i problemy M Nauka 1981 str 102 104 Sheglova O G Sravnitelno istoricheskaya grammatika slavyanskih yazykov Kurs lekcij Novosibirsk Novosibirskij gosudarstvennyj universitet 2011 str 25 29 Birnbaum H O dvuh napravleniyah v yazykovom razvitii Voprosy yazykoznaniya 1985 2 str 35 36 Dini 2002 s 153 154 Illich Svitych V M Balto slavyanskaya problematika na IV Mezhdunarodnom sezde slavistov Voprosy yazykoznaniya 1959 1 S 140 Dini 2002 s 153 Illich Svitych V M Balto slavyanskaya problematika na IV Mezhdunarodnom sezde slavistov Voprosy yazykoznaniya 1959 1 S 139 Dini 2002 s 154 155 Yuozas Yurkenas Vzaimootnosheniya baltijskih i slavyanskih yazykov v svete onomasticheskih issledovanij Acta Baltico Slavica 2006 30 str 261 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov uchebnik 2 e izd M Izd vo Mosk un ta Nauka 2005 str 30 Dini 2002 s 158 159 Birnbaum H O dvuh napravleniyah v yazykovom razvitii Voprosy yazykoznaniya 1985 2 str 36 V N Toporov Yazyki mira Baltijskie yazyki M Academia 2006 S 21 224 s Ler Splavinskij T Otvet na vopros Sushestvovali li balto slavyanskoe yazykovoe i etnicheskoe edinstvo i kak ego ponimat Sbornik otvetov na voprosy po yazykoznaniyu k IV Mezhdunarodnomu sezdu slavistov M 1958 Bernshtejn S B Otvet na vopros Sushestvovali li balto slavyanskoe yazykovoe i etnicheskoe edinstvo i kak ego ponimat Sbornik otvetov na voprosy po yazykoznaniyu k IV Mezhdunarodnomu sezdu slavistov M 1958 Blazek Novotna 2007 s 204 Blazek Novotna 2007 s 205 208 Proishozhdenie i rodstvennye svyazi yazykov narodov Rossii neopr Data obrasheniya 8 iyunya 2022 Arhivirovano 2 dekabrya 2020 goda Dini 2002 s 152 153 Zhuravlyov V K Slavyanskie yazyki Sravnitelno istoricheskoe izuchenie yazykov raznyh semej Sovremennoe sostoyanie i problemy M Nauka 1981 str 102 103 Sheglova O G Sravnitelno istoricheskaya grammatika slavyanskih yazykov Kurs lekcij Novosibirsk Novosibirskij gosudarstvennyj universitet 2011 str 25 Oleg Polyakov Moskovskaya lingvisticheskaya shkola i tradicii sovremennoj baltistiki Acta Baltico Slavica 2006 30 str 114 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov uchebnik 2 e izd M Izd vo Mosk un ta Nauka 2005 str 28 29 Zhuravlyov V K Slavyanskie yazyki Sravnitelno istoricheskoe izuchenie yazykov raznyh semej Sovremennoe sostoyanie i problemy M Nauka 1981 str 103 Sheglova O G Sravnitelno istoricheskaya grammatika slavyanskih yazykov Kurs lekcij Novosibirsk Novosibirskij gosudarstvennyj universitet 2011 str 26 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov uchebnik 2 e izd M Izd vo Mosk un ta Nauka 2005 str 29 Sheglova O G Sravnitelno istoricheskaya grammatika slavyanskih yazykov Kurs lekcij Novosibirsk Novosibirskij gosudarstvennyj universitet 2011 str 27 Daniel Petit Les langues baltiques et la question balto slave Histoire Epistemologie Langage 26 2 2004 str 24 Sheglova O G Sravnitelno istoricheskaya grammatika slavyanskih yazykov Kurs lekcij Novosibirsk Novosibirskij gosudarstvennyj universitet 2011 str 27 28 B Vimer Sudby balto slavyanskih gipotez i segodnyashnyaya kontaktnaya lingvistika Arealnoe i geneticheskoe v strukture slavyanskih yazykov M Probel Institut slavyanovedeniya RAN 2007 str 31 33 34 35 Klimas A Balto Slavic or Baltic and Slavic Arhivnaya kopiya ot 23 oktyabrya 2021 na Wayback Machine Lituanus 1967 Vol 13 2 Martynov V V Glottogenez slavyan opyt verifikacii v komparativistike Voprosy yazykoznaniya 1985 6 William R Schmalstieg Review Rainer Eckert Elvira Julia Bukeviciute Friedhelm Hinze Die baltischen Sprachen Eine Einfuhrung Lepzig Berlin Munich Vienna New York Langenscheidt Verlag Enzyklopadie 1994 pp 416 Lituanus 1995 Vol 41 2 Dybo V A Baltijskaya sravnitelno istoricheskaya i litovskaya istoricheskaya akcentologii Arhivnaya kopiya ot 21 yanvarya 2022 na Wayback Machine Aspekty komparativistiki Red A V Dybo V A Dybo i dr M 2005 RGGU Orientalia et Classica Trudy Instituta vostochnyh kultur i antichnosti Vypusk VI str 178 179 Yurij Tambovcev Fono tipologicheskie rasstoyaniya mezhdu baltijskimi i slavyanskimi yazykami Acta Baltico Slavica 35 2011 Yurij Tambovcev Fono tipologicheskie rasstoyaniya mezhdu baltijskimi i slavyanskimi yazykami Acta Baltico Slavica 35 2011 str 154 155 Harvey E Mayer Was Slavic a Prussian Dialect Lituanus 1987 Vol 33 2 Trubachyov O N Etnogenez i kultura drevnejshih slavyan Lingvisticheskie issledovaniya M Nauka 2003 S 20 Birnbaum H The issue of Balto Slavic revisited POLYTROPON K 70 letiyu Vladimira Nikolaevicha Toporova M Indrik 1998 S 130 Birnbaum H Slavyanskij toharskij altajskij geneticheskaya svyaz i arealno tipologicheskoe vliyanie Voprosy yazykoznaniya 2003 5 S 6 7 Ivanov Vyach Vs Lingvisticheskaya problematika etnogeneza slavyan v svete otnoshenij slavyanskogo k baltijskim i drugim indoevropejskim yazykam Kompleksnye problemy istorii i kultury narodov Centralnoj i Yugo Vostochnoj Evropy Itogi i perspektivy issledovanij Moskva 1979 str 28 Georgiev V Balto slavyanskij i toharskij yazyk Voprosy yazykoznaniya 1958 3 str 8 13 Porcig V Chlenenie indoevropejskoj yazykovoj oblasti M Izd vo inostr lit 1964 str 103 Moshinskij L K razvitiyu praslavyanskih sonantov Voprosy yazykoznaniya 1969 5 str 5 6 T Milewski rec na kn A Vaillant Grammaire comparee des langues slaves Rocznikslawistyczny XVIII 1 1956 str 42 43 56 57 Moshinskij L K razvitiyu praslavyanskih sonantov Voprosy yazykoznaniya 1969 5 str 6 Roman Sukac Introduction to Proto Indo European and Balto Slavic Accentology Cambridge Scholars Publishing 2013 str 169 Klimas A Baltic and Slavic revisited Arhivnaya kopiya ot 6 maya 2008 na Wayback Machine Lituanus 1973 Vol 19 1 Dubasova 2009 s 154 Dubasova 2009 s 154 155 Dubasova A V Rekonstrukciya baltijskoj i slavyanskoj palatalizacij ogranichiteli i modifikatory Vestnik SPbGU Seriya 9 2008 Vyp 1 Ch 2 S 112 Dubasova A V Rekonstrukciya baltijskoj i slavyanskoj palatalizacij ogranichiteli i modifikatory Vestnik SPbGU Seriya 9 2008 Vyp 1 Ch 2 S 118 Dubasova 2009 s 155 Dubasova 2009 s 155 156 Dubasova 2009 s 156 Dubasova 2009 s 157 Dubasova 2009 s 157 158 Dubasova 2008 s 152 Dubasova 2008 s 152 154 Dubasova A V O smeshenii nyobnopalatalnyh i dentalnyh v baltijskih i slavyanskih yazykah Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta imeni A I Gercena 2008 30 67 str 93 94 V N Toporov Novejshie raboty v oblasti izucheniya balto slavyanskih yazykovyh otnoshenij Voprosy slavyanskogo yazykoznaniya 3 1958 str 146 147 Kurilovich E O balto slavyanskom yazykovom edinstve Voprosy slavyanskogo yazykoznaniya 3 1958 str 17 Kurilovich E O balto slavyanskom yazykovom edinstve Voprosy slavyanskogo yazykoznaniya 3 1958 str 45 Kurilovich E O balto slavyanskom yazykovom edinstve Voprosy slavyanskogo yazykoznaniya 3 1958 str 17 49 Dybo V A Yazyk etnos arheologicheskaya kultura Neskolko myslej po povodu indoevropejskoj problemy Arhivnaya kopiya ot 21 yanvarya 2022 na Wayback Machine Globalizaciya etnizaciya Etnokulturnye i etnoyazykovye processy Kniga I M 2006 str 92 93 Dybo V A Sistema porozhdeniya akcentnyh tipov proizvodnyh v balto slavyanskom prayazyke i balto slavyanskaya metatoniya Arhivnaya kopiya ot 26 oktyabrya 2021 na Wayback Machine Voprosy yazykovogo rodstva M Mezhdunarodnyj nauchnyj zhurnal M 2009 2 Stepanov Yu S Neparadigmaticheskie peredvizheniya udareniya v indoevropejskom I Vokrug zakonov Vakkernagelya i Leskina Voprosy yazykoznaniya 1997 4 6 7 Andronov A Derksen R Lithuanian linguistics 1998 2002 Studies published outside Lithuania Acta Linguistica Lithuanica XLVI 2002 pp 217 Whereas Vermeer s theoretical framework is compatible with of the MAS and his criticism may be regarded as criticism from within Ju S Stepanov has fundamental objections to the paradigmatic approach of the MAS Stepanov 1997a 1997b which he traces back to de Saussure Stepanov disapproves of conceptions that assign inherent prosodic properties to morphemes such as tone or valency Instead he stresses the importance of syllable and phrase structure and often resorts to moraic analysis V N Toporov Novejshie raboty v oblasti izucheniya balto slavyanskih yazykovyh otnoshenij Voprosy slavyanskogo yazykoznaniya 3 1958 str 147 Shevelov G Y A Prehistory of Slavic Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1964 P 46 47 Sklyarenko V G K istorii slavyanskoj podvizhnoj akcentnoj paradigmy Voprosy yazykoznaniya 1991 6 str 72 Stang Ch S Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen Oslo Bergen Tromso 1966 str 125 Moshinskij L K fonologii prosodicheskih elementov v slavyanskih yazykah Voprosy yazykoznaniya 1965 2 4 Dybo V A Balto slavyanskaya akcentnaya sistema kak refleks zapadnoevropejskogo varianta praindoevropejskoj akcentnoj sistemy Baltistica VII Priedas 2011 str 64 65 V A Dybo Balto slavyanskaya akcentologicheskaya rekonstrukciya i indo evropejskaya akcentologiya Slavyanskoe yazykoznanie XIII mezhdunar sezd slavistov Lyublyana 2003 g Dokl rossijskoj delegacii M 2003 str 132 133 Dybo V A Balto slavyanskaya akcentnaya sistema kak refleks zapadnoevropejskogo varianta praindoevropejskoj akcentnoj sistemy Baltistica VII Priedas 2011 str 65 V A Dybo Balto slavyanskaya akcentologicheskaya rekonstrukciya i indo evropejskaya akcentologiya Slavyanskoe yazykoznanie XIII mezhdunar sezd slavistov Lyublyana 2003 g Dokl rossijskoj delegacii M 2003 str 133 Nikolaev S L Vostochnoslavyanskie refleksy akcentnoj paradigmy d i indoevropejskie sootvetstviya slavyanskim akcentnym tipam sushestvitelnyh muzhskogo roda s o i u osnovami Karpato balkanskij dialektnyj landshaft Yazyk i kultura 2009 2011 Vyp 2 Moskva 2012 str 40 Pronk Tijmen On Indo European tones accentuation and ablaut Gotz Keydana Paul Widmer Thomas Olander eds Indo European Accent and Ablaut University of Copenhagen Museum Tusculanum Press 2013 str 151 153 Pronk Tijmen On Indo European tones accentuation and ablaut Gotz Keydana Paul Widmer Thomas Olander eds Indo European Accent and Ablaut University of Copenhagen Museum Tusculanum Press 2013 str 154 155 Pronk Tijmen On Indo European tones accentuation and ablaut Gotz Keydana Paul Widmer Thomas Olander eds Indo European Accent and Ablaut University of Copenhagen Museum Tusculanum Press 2013 str 155 159 Dybo V A Sravnitelno istoricheskaya akcentologiya novyj vzglyad po povodu knigi V Lefeldta Vvedenie v morfologicheskuyu koncepciyu slavyanskoj akcentologii Voprosy yazykoznaniya M 2006 2 str 6 Kortlandt F Balto Slavic accentuation revisited Studies in Germanic Indo European and Indo Uralic Leiden Studies in Indo European 17 Amsterdam amp New York Rodopi 2009 str 345 Derksen R Introduction to the History of Lithuanian accentuation Studies in Slavic and General Linguistics 1991 T 16 P 56 Sklyarenko V G K istorii slavyanskoj podvizhnoj akcentnoj paradigmy Voprosy yazykoznaniya 1991 6 str 75 Dybo V A Sravnitelno istoricheskaya akcentologiya novyj vzglyad po povodu knigi V Lefeldta Vvedenie v morfologicheskuyu koncepciyu slavyanskoj akcentologii Voprosy yazykoznaniya M 2006 2 str 15 Pepijn Hendriks A note on Stang s law in Moscow accentology Studies in Slavic and General Linguistics Vol 30 Dutch Contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists Linguistics 2003 str 117 118 Hazagerov T G Vtoroj zakon F de Sossyura i problemy balto slavyanskoj yazykovoj obshnosti Baltistica 1980 T 16 2 P 136 Arhivirovano 20 sentyabrya 2016 goda Mayer Harvey E The Origin of Pre Baltic Lituanica Volume 37 No 4 1991 Ebeling Carl L Historical laws of Slavic accentuation In To honor Roman Jakobson essays on the occasion of his 70th birthday Vol 1 Janua linguarum Studia memoriae Nicolai van Wijk dedicata Series maior 31 The Hague Mouton 1967 str 579 Illich Svitych V M Imennaya akcentuaciya v baltijskom i slavyanskom Cudba akcentuacionnyh paradigm M Izdatelstvo AN SSSR 1963 str 162 163 Olander T Balto Slavic accentual mobility Berlin New York Mouton de Guyter 2009 Trends in linguistics Studies and monographs str 9 10 Andersen Henning The Satem Languages of the Indo European Northwest First Contacts The Indo European Language Family Questions about its Status Ed by Angela Marcantonio 1 31 Journal of Indo European Studies Monograph Series 55 Washington D C Institute for the Study of Man 2009 Bulahovskij L A Diskussii i obsuzhdeniya Materialy k IV Mezhdunarodnomu sezdu slavistov VYa 1958 1 s 42 43 Sklyarenko V G K istorii slavyanskoj podvizhnoj akcentnoj paradigmy Voprosy yazykoznaniya 1991 6 str 74 75 I K Mozhaeva Bibliografiya sovetskih rabot po slavyanskoj akcentologii za 1958 1962 gg Kratkie soobsheniya Instituta slavyanovedeniya vyp 41 Slavyanskaya i baltijskaya akcentologiya M 1964 s 70 Senn A The Relationships of Baltic and Slavic Ancient Indo European Dialects Proceedings of the Conference on the Indo European Linguistics Berkeley Los Angeles University of California Press 1966 P 148 Senn A The Relationships of Baltic and Slavic Ancient Indo European Dialects Proceedings of the Conference on the Indo European Linguistics Berkeley Los Angeles University of California Press 1966 P 149 Trubachyov O N Etnogenez i kultura drevnejshih slavyan Lingvisticheskie issledovaniya M Nauka 2003 s 21 Dini 2002 s 164 Saenko M N Innovacii v prabaltijskom i praslavyanskom spiskah Svodesha kak argument v spore o balto slavyanskom edinstve Voprosy yazykovogo rodstva 2014 12 str 29 Saenko M N Metod obshih innovacij v spiske Svodesha kak sposob opredeleniya stepeni yazykovogo rodstva Arhivnaya kopiya ot 20 marta 2022 na Wayback Machine Vestnik SPbGU 1 2015 Lauchyute Yu S O metodike balto slavyanskih issledovanij Slavyane Etnogenez i etnicheskaya istoriya L Izdatelstvo Leningradskogo universiteta 1989 Lauchyute Yu S Etnoyazykovye kontakty vo vremeni i v prostranstve na materiale baltijskih i slavyanskih yazykov Balto slavyanskie issledovaniya XVIII Sb nauch trudov M Yazyki slavyanskih kultur 2009 str 300 303 Bernshtejn S B Sravnitelnaya grammatika slavyanskih yazykov uchebnik 2 e izd M Izd vo Mosk un ta Nauka 2005 str 61 Trubachyov O N Etnogenez i kultura drevnejshih slavyan Lingvisticheskie issledovaniya M Nauka 2003 str 20LiteraturaPronk T Balto Slavic The Indo European Language Family A Phylogenetic Perspective Ed Thomas Olander Cambridge Cambridge University Press 2022 P 269 292 Wandl F Olander T Balto Slavic International Encyclopedia of Language and Linguistics 3rd edition Elsevier Science 2024 Blazek V Novotna P Glottochronology and its application to the Balto Slavic languages Baltistica 2007 T 42 2 S 185 210 Dini P U Baltijskie yazyki Pod red V N Toporova M OGI 2002 544 s ISBN 5 94282 046 5 Dubasova A V Ot praindoevropejskogo k praslavyanskomu i prabaltijskomu obshee i razlichnoe fonologii Indoevropejskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya XII chteniya pamyati I M Tronskogo Materialy mezhdunarodnoj konferencii prohodivshej 23 25 iyunya 2008 g Otv redaktor N N Kazanskij SPb Nestor Istoriya 2008 Dubasova A V Osobennosti stanovleniya konsonantnyh sistem v baltijskom i slavyanskom Indoevropejskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya XIII chteniya pamyati I M Tronskogo Materialy mezhdunarodnoj konferencii prohodivshej 22 24 iyunya 2009 g Otv redaktory N A Bondarko N N Kazanskij SPb Nauka 2009 SsylkiVoprosy slavyanskogo yazykoznaniya M 1958 Vyp 3 Kurilovich E O balto slavyanskom yazykovom edinstve Ler Splavinskij T Balto slavyanskaya yazykovaya obshnost i problema etnogeneza slavyan Toporov V N Novejshie raboty v oblasti izucheniya balto slavyanskih yazykovyh otnoshenij Bibliograficheskij obzor Balto slavyanskie issledovaniya 1972 2014

