Голландский язык
Нидерла́ндский язы́к (также голла́ндский язы́к, самоназвание — de Nederlandse taal, het ) — язык голландцев и фламандцев, относящийся к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи.
| Нидерландский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Nederlands |
| Страны | |
| Официальный статус |
Организации: |
| Регулирующая организация | Нидерландский языковой союз (Nederlandse Taalunie) |
| Общее число говорящих | 30 млн (2021) |
| Рейтинг | 37—48 |
| Статус | в безопасности |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | |
| Ранняя форма | |
| Диалекты | нидерландские диалекты |
| Письменность | латиница (нидерландский вариант) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | нид 495 |
| ISO 639-1 | nl |
| ISO 639-2 | dut (B); nld (T) |
| ISO 639-3 | nld |
| WALS | dut, dbr и dli |
| Ethnologue | nld |
| Linguasphere | 52-ACB-a |
| LINGUIST List | nld |
| ABS ASCL | 1401 |
| IETF | nl |
| Glottolog | dutc1256 |

Распространён главным образом в Нидерландах и в Бельгии. Если учитывать говорящих как на втором языке, в 2021 году было около 30 млн говорящих на нидерландском языке.
Письменность основана на латинице. По своему строю это флективный язык, стремящийся к аналитизму — в частности, наблюдается постепенная утрата падежей.
Распространение
Нидерландский язык распространён в основном в Нидерландах (где он является официальным и родным для 17 млн чел, или около 96 % населения) и в Бельгии, где на нём говорит приблизительно 6 500 000 человек, или около 60 % населения (единственный официальный язык во Фландрии и один из двух официальных языков в Брюсселе). На нём также говорят Суринаме (см. Нидерландский язык в Суринаме), на Нидерландских Антильских островах и на Арубе. Кроме того, общины говорящих по-нидерландски есть на севере Франции (Французская Фландрия), Германии (в областях, прилегающих к Нидерландам). Некоторое количество иммигрантов нидерландского и бельгийского происхождения в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и других странах продолжает использовать нидерландский язык (главным образом в быту).
Общее число говорящих, в том числе как на втором языке, — около 30 млн чел.
Диалекты
Нидерландскому языку свойственна большая диалектная раздробленность. В образовании, СМИ и в качестве государственного используется «образцовый нидерландский язык» (Standaardnederlands) — утверждённая Нидерландским языковым союзом официальная разновидность языка. Тем не менее стандартный нидерландский язык в Нидерландах и во Фландрии заметно отличаются, поскольку во Фландрии сильнее ощущается влияние диалектов.
Производные языки
В ЮАР и Намибии распространён язык африкаанс, который до 1925 года считался диалектом нидерландского.
Существовали также креольские языки на основе нидерландского, в настоящее время почти всюду мёртвые — в Гайане, Индонезии, Пуэрто-Рико, на Виргинских островах, Шри-Ланке.
В 1596—1969 годах нидерландский язык также ограниченно употреблялся на территории колонии Голландская Ост-Индия (совр. республика Индонезия). Несмотря на его быстрое исчезновение из официальной сферы страны после её деколонизации, следы голландского влияния сохраняются в современных языках Индонезии. Кроме того, с участием голландского на территории архипелага возникло несколько пиджинов, а затем и креольских языков (, и др.)
История

Нидерландский язык относится к нижнефранкской подгруппе западногерманского диалектного континуума. Средненидерландский язык сложился в Средневековье на основе древнезападнонижнефранкских диалектов салических франков, населявших земли нынешних Нидерландов и севера Бельгии, в ходе взаимодействия с фризскими, саксонскими и гэльскими племенными диалектами. Современный нидерландский сложился под значительным влиянием французского языка.
История нидерландского языка начинается примерно в 450—500 годах, когда он отделился от франкского языка в ходе второго германского сдвига согласных. Как и другие германские языки, нидерландский прошёл в своём развитии три ступени:
- 450 (500)—1150 годы — древненидерландский язык (впервые засвидетельствованный в Салической правде — записи обычного права древних франков);
- 1150—1500 годы — средненидерландский язык;
- 1500—н. в. — современный нидерландский язык (новонидерландский).
Процесс стандартизации нидерландского языка начался в Средневековье, главным образом — с подачи Бургундского герцогского суда в Дижоне. В это время наиболее влиятельными были диалекты Фландрии и Брабанта, которые и были взяты за основу стандартизации. В 1526 году в Антверпене на голландский язык была переведена Библия Лютера. Позднее, в 1636—1637 годах в Лейдене вышла так называемая Государственная голландская Библия, язык перевода которой основывался преимущественно на городских говорах Голландии и был понятен жителям всех нидерландских провинций.
В 1804 году профессор М. Сигенбек издала правила орфографии нидерландского языка, которые считались обязательными на протяжении более чем полувека.
В XX веке официальная орфография нидерландского языка была установлена Законом о письменности (Wet schrijfwijze Nederlandsche taal), который был принят в Бельгии в 1946 году, а в Нидерландах — в 1947 году.
В 1980 году Нидерландами и Бельгией основана организация-регулятор — Нидерландский языковой союз — для обсуждения вопросов развития и стандартизации нидерландского языка. С 15 октября 2005 проводится реформа орфографии.
Алфавит
Нидерландский алфавит состоит из 26 букв стандартной латиницы (к ним также добавляется лигатура IJ, иногда она стоит на месте буквы Y).
Из диакритических знаков присутствуют диерезис и знак акута. Первый используется для выделения букв, не являющихся частью буквосочетаний, а имеющих отдельный звук: geïnteresseerd «заинтересованный», ruïne «руины», geëigend «предназначенный». Акут пишется над гласными буквами числительного «один» для различения его от неопределённого артикля: een broer «брат» — één broer «один брат»; над гласными предлога vóór (перед) для отличия от voor (для); в заимствованиях, например café; также может использоваться для обозначения логического ударения в предложении.
Положение IJ
В нидерландской орфографии положение у IJ особое: это сочетание букв может считаться просто диграфом, лигатурой или даже 25-й буквой алфавита вместо Y. Одна из черт, отличающих IJ от диграфов в других языках, — если она стоит в начале предложения или с неё начинается имя собственное, обе её составляющие становятся заглавнысм: IJ «Эй» (бывшая бухта в Амстердаме), IJsselmeer «Эйсселмер». Во многих других языках это не так, причём даже там, где диграфы являются полноправными буквами алфавита. Так, например, в венгерском языке в диграфе Sz (читается «с»), являющемся 32-й буквой венгерского алфавита, как и в остальных три- и диграфах, заглавной становится только первая составляющая.
Примечательно также, что во времена широкого использования пишущих машинок на нидерландских справа от L помещалась отдельная клавиша «ij». Примеры слов, набранных моноширинным шрифтом с использованием лигатуры IJ:
Wij zijn voor de Partij voor Vrijheid!
И без использования оной:
Wij zijn voor de Partij voor Vrijheid!
В настоящее время буква Y используется только в заимствованных словах, а в собственно нидерландских используется IJ, однако в нидерландских фамилиях часто сохраняются устаревшие варианты написания: Y вместо IJ, а также Y или IJ вместо I после гласных. В кроссвордах и словесных играх (например, в старой версии игры Scrabble) часто (но не всегда) IJ занимает одну клеточку.
-
Пример использования лигатуры IJ в логотипе Rijksmuseum -
IJ в виде т. н. broken U — «рассечённого U». Надпись гласит: «автобусная полоса» -
Схожесть в рукописном написании лигатуры IJ и буквы Y
Практическая транскрипция на русский язык
По правилам практической транскрипции с нидерландского языка передаются на русский не только голландские имена и названия, но и собственные имена фламандского и южноафриканского (африкаанс) происхождения.
Лингвистические черты
Фонетика и фонология
Гласные
Гласные звуки в нидерландском языке могут быть краткими и долгими, с долготой меняется и качество гласного.
| Передний ряд, неогубленные | Передний ряд, огубленные | Средний ряд | Задний ряд | |
|---|---|---|---|---|
| Верхний подъём | ɪ | ʏ | ||
| Средний подъём | ɛ | ə ʌ | ɔ | |
| Нижний подъём | ɑ | |||
| Передний ряд, неогубленные | Передний ряд, огубленные | Задний ряд | |
|---|---|---|---|
| Верхний подъём | iː | yː | uː |
| Верхне-средний подъём | eː | øː | oː |
| Средне-нижний подъём | (ɛː) | (œː) | (ɔː) |
| Нижний подъём | aː | ||
Дифтонги
К дифтонгам нидерландского языка относятся /iu̯/, /yu̯/, /ui̯/, /ɛi̯/, /eːu̯/, /œy̯/, /ɔi̯/, /oːi̯/, /ɑi̯/, /aːi̯/, /ɔu̯/.
Согласные
В отличие от других германских языков, в нидерландском у согласных звуков (в частности, взрывных) отсутствует придыхание.
Согласные звуки нидерландского языка:
| Губные | Переднеязычные | Палатальные | Заднеязычные/Увулярные | Глоттальные | |
|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n | ŋ | ||
| Взрывные | p b | t d | (tɕ) (dʑ) | k (ɡ) | (ʔ) |
| Фрикативные | f v | s z | (ɕ) (ʑ) | x ɣ | ɦ |
| Аппроксиманты | ʋ | l | j | ||
| Дрожащие | r | ||||
Согласные (ɕ) / (ʑ) и (tɕ) / (dʑ), а также /g/, как правило, встречаются только в заимствованных словах. Гортанная смычка не является самостоятельной фонемой, но может возникать в речи.
Ударение
Ударение в нидерландском языке не является строго закреплённым и может падать на любой слог.
Морфология
Морфология нидерландского языка относительно проста. За последние сто лет произошли значительные изменения в морфологическом строе литературного языка с намерением его приближения к разговорному. Прилагательные перестали согласовываться с существительными в падеже, сохранив незначительные остатки различия слабого и сильного склонения.
Значительно на упрощение склонения языка повлияло отпадение конечного звука [n] в окончании -en в разговорном языке в большей части диалектов нидерландского языка. Таким образом, падежные формы имён прилагательных стали произноситься одинаково. Например, kleine и kleinen («маленький»). В начале новонидерландского периода на различие окончаний -e и -en опиралось по сути всё склонение прилагательного.
Можно сказать, что в современном нидерландском языке нет падежной системы и употребление падежных окончаний (кроме показателя притяжательного падежа -s) воспринимается как архаизм, однако падежные окончания сохранились во многих устойчивых выражениях.
Склонение словосочетания de kleine worm «маленький червяк» приведено ниже.
Устаревший вариант:
| Падеж | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| Именительный | de kleine worm | de kleine wormen |
| Родительный | des kleinen worms | der kleine wormen |
| Дательный | den kleinen worm | den kleinen wormen |
| Винительный | den kleinen worm | de kleine wormen |
Современный вариант:
| Падеж | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| Именительный | de kleine worm | de kleine wormen |
| Родительный | van de kleine worm | van de kleine wormen |
| Дательный | aan de kleine worm | aan de kleine wormen |
| Винительный | de kleine worm | de kleine wormen |
Род
Грамматических родов в современном языке осталось по сути два. Считается, что различия между мужским и женским родом стёрты в большой степени. Впрочем, большинство словарей по традиции различают три рода — мужской, женский и средний. Замена имён существительных общего (мужского и женского) рода местоимениями мужского и женского рода неоднородна по диалектам нидерландского языка.
Число
Чисел в нидерландском языке два — единственное и множественное. Ведущий в языке способ образования множественного числа — окончание -(e)n, реже встречаются -s (у слов на -je, -el, -en, -er, во многих заимствованиях; в некоторых словах, обозначающих родственников и профессии; café), -'s (у слов на -a, -i, -o, -u, -y):
- boek («книга») — boeken, linde [lɪndə] — linden [lɪndə(n)], tijd — tijden, huis — huizen, zak — zakken;
- tafel («стол») — tafels, toren — torens, meisje — meisjes, film — films, broer — broers, café — cafés;
- cola's, martini's, foto's, menu's, baby's.
Некоторые существительные обнаруживают колебания в образовании множественного числа, например: een natie («нация») — natiën/naties; een appel («яблоко») — appels/appelen.
Несколько существительных среднего рода имеют окончание -eren: been — beenderen (в значении «кость»), blad — bladeren (в значении «лист»), ei — eieren, gelid — gelederen, gemoed — gemoederen, goed — goederen, hoen — hoenderen, kalf — kalveren, kind — kinderen, kleed — kle(de)ren (в значении «предмет одежды»), lam — lammeren, lied — liederen, rad — raderen, rund — runderen, volk — volk(er)en.
Определённость
Артиклей в нидерландском языке два — неопределённый и определённый. Неопределённый артикль имеет единственную форму для всех родов — een. Определённый артикль имеет форму de для слов мужского и женского рода и форму het для слов среднего рода (по происхождению отличается от формы de). Существительные среднего рода в единственном числе употребляются с артиклем het, во множественном числе приобретают артикль de (het boek — de boeken). Часто говорят не о роде слова, а просто: lamp — это «de-слово», а potlood — это «het-слово».
Примеры:
- een boek — het boek — boeken — de boeken;
- een linde — de linde — linden — de linden;
Указательные местоимения соответствуют не числам (ед./мн.), а признаку de/het:
- для de: deze («этот/эта/эти»), die («тот/та/те»),
- для het: dit («это»), dat («то»).
Склонение
В разговорном языке старое склонение имён утрачено, употребляется лишь псевдопадежная притяжательная форма на -s (наподобие того, что есть в английском языке).
В письменном языке очень редко употребляются формы родительного или других падежей от имён существительных женского рода в единственном числе и всех родов во множественном числе: een woordenboek der Nederlandse taal вместо разговорного een woordenboek van de Nederlandse taal.
Склонение существительных с определённым артиклем в родительном падеже:
- муж.: (И) de kleine worm — (Р) des kleinen worms — арх., нынешний: van de kleine worm;
- ж.: (И) de Nederlandse taal — (Р) der Nederlandse taal;
- ср.: (И) het kleine boek — (Р) des kleinen boeks — арх., нынешний: van het kleine boek;
- мн. ч.: (И) de kleine boeken — (Р) der kleine boeken — очень редко/арх., нынешний: van de kleine boeken.
Имя прилагательное
Сохраняет в современном разговорном языке лишь остатки сильного и слабого склонения, выступая в двух формах — без окончания и в форме на -e:
- klein boek — een klein boek — het kleine boek — kleine boeken — de kleine boeken;
- kleine worm — een kleine worm — de kleine worm — kleine wormen — de kleine wormen.
Глагол
Спряжение
Нидерландские глаголы делятся на сильные, слабые и разного рода нерегулярные. Сильные глаголы, как и в других германских языках, образуют форму претерита и причастия II с чередованием гласного корня по аблауту. Основные типы сильных глаголов приведены ниже:
- grijpen («хватать») — greep — gegrepen;
- kiezen («выбирать») — koos — gekozen;
- lezen («читать») — las — gelezen;
- spreken («говорить») — sprak — gesproken;
- dragen («нести») — droeg — gedragen;
- hangen («висеть») — hing — gehangen.
Многие сильные глаголы в ходе исторического развития претерпели более глубокие изменения в ряде форм и считаются в настоящее время нерегулярными:
- gaan («идти») — ging — gegaan;
- slaan («бить») — sloeg — geslagen;
- staan («стоять») — stond — gestaan;
- zien («видеть») — zag — gezien.
Слабые глаголы образуют основные формы с помощью зубного суффикса -d / -t (или нуль в случае ассимиляции):
- maken («делать») — maakte — gemaakt;
- wonen («жить») — woonde — gewoond;
- zetten («сажать») — zette — gezet.
Нерегулярные слабые глаголы:
- brengen («приносить») — bracht — gebracht;
- denken («думать») — dacht — gedacht;
- kopen («покупать») — kocht — gekocht;
- zoeken («искать») — zocht — gezocht.
Набор личных окончаний включает в себя лишь три окончания — нулевое, -en и -t. Тем не менее глаголы достаточно развито спрягаются по лицам и числам. Спряжение глагола noemen («называть») в настоящем, простом прошедшем, перфекте и будущем временах:
- ik noem, noemde, heb genoemd, zal noemen;
- jij noemt, noemde, hebt genoemd, zult noemen;
- hij / zij / het noemt, noemde, heeft genoemd, zal noemen;
- wij noemen, noemden, hebben genoemd, zullen noemen;
- jullie noemen (noemt), noemden (noemde), hebben (hebt) genoemd, zullen (zult) noemen;
- u noemt, noemde, hebt genoemd, zult noemen;
- zij noemen, noemden, hebben genoemd, zullen noemen.
Время
Аналитические формы глагола в нидерландском языке включают следующие основные конструкции:
- перфект (который часто употребим в претеритальном контексте) — презенс от hebben + PII: ik heb genoemd;
- плюсквамперфект (прошедшее совершенное) — претерит от hebben + PII: ik had genoemd;
- футурум I — презенс от zullen + инфинитив: ik zal noemen;
- футурум II (будущее совершенное) — презенс от «zullen» + перфектный инфинитив (инфинитив II): ik zal hebben genoemd или ik zal genoemd hebben;
- будущее I в прошедшем (сослагательное I) — претерит от zullen + инфинитив: ik zou noemen;
- будущее II в прошедшем (сослагательное II) — претерит от zullen + инфинитив II: ik zou hebben genoemd или ik zou genoemd hebben.
Нидерландскому языку свойственно согласование времён: hij zei dat zij was gekomen («он сказал, что она (уже) пришла»).
Процессуальность действия передаётся сочетанием «zijn + aan + het + инфинитив»: ik ben een boek aan het kopen («я сейчас покупаю книгу»).
Залог
Страдательных залогов два — пассив действия и пассив состояния:
- het boek wordt gelezen («книгу читают»);
- het boek is gelezen («книга прочитана»).
Наклонение
Императив: lees! — «читай(те)!». Вежливая форма: leest u! — «читайте!».
Синтетические (простые) формы сослагательного наклонения не распространены в разговорном языке, встречаясь в книжном стиле, а также разного рода инструкциях по применению, юридических текстах и т. д.: men bedenke dat ... («следует иметь в виду, что …»).
Местоимение
Система местоимений нидерландского языка достаточно богата. Основные положения будут даны ниже.
Личные местоимения
Единственное число:
| Лицо | Субъект | Объект | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ik ('k) | mij (me) | |||
| 2 | «ты» | jij (je) | gij (ge) | jou (je) | u |
| «Вы» | u | ||||
| 3 | муж. | hij | hem ('m) | ||
| ж. | zij (ze) | haar ('r, d’r) | |||
| ср. | het ('t) | ||||
Множественное число:
| Лицо | Субъект | Объект | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | wij (we) | ons | |||
| 2 | «вы» | jullie | gij (ge) | jullie | u |
| «Вы» | u | ||||
| 3 | zij (ze) | hen, hun, ze | |||
При замене существительных местоимения 3-го лица обычно согласуются с ними в роде (ввиду стёртости различия между мужским и женским родом в современном языке, существительные общего рода конкретные чаще заменяются словом hij. Вместо местоимений мужского и женского родов возможна форма указательного местоимения die. В случае, когда местоимение, которое управляется предлогом, показывает не-лицо (либо заменяет существительного среднего рода), вместо него употребляется форма er: Waar is de krant? — Jij zit erop («Где газета? — Ты на ней сидишь»). Ik denk er niet aan («Я об этом не думаю»).
- deze — «этот, эта, эти»;
- dit — «это»;
- die — «тот, та, те»;
- dat — «то»;
- zulke — «такой, такая, такие»;
- zulk — «такое».
В случае, когда местоимение, которое управляется предлогом, показывает не-лицо (либо заменяет существительного среднего рода), вместо него употребляемы формы hier-, daar-: daaraan — «о том», hierover — «этим, из-за этого».
Лексика
Словообразование
Наиболее продуктивными способами словообразования в нидерландском языке являются аффиксация (прежде всего, суффиксация) и словосложение. Значительно менее часто используются конверсия, аббревиация и другие способы.
Антропонимика
Примечания
- Dutch. Languages at Leicester. University of Leicester. Дата обращения: 1 июля 2014. Архивировано 2 мая 2014 года.
- Атлас языков ЮНЕСКО
- Нидерландский язык : [арх. 24 ноября 2020] / Зеленецкий Л. // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2016.
- Зеленецкий, 2013.
- Смирнов, 2000, p. 275.
- Смирнов, 2000, p. 274.
- Смирнов, 2000, p. 282.
- Feiten en cijfers | Taalunieversum (нидерл.). taalunieversum.org. Дата обращения: 9 июня 2025. Архивировано 6 октября 2022 года.
- Смирнов, 2000, p. 274-275.
- Смирнов, 2000, p. 276.
- Cf. M.C. van den Toorn, W.J.J. Pijnenburg et al., Geschiedenis van de Nederlandse taal (1997), 37; G. Janssens & A. Marynissen, Het Nederlands vroeger en nu (2nd ed., 2005), 38; 54.
- Смирнов, 2000, p. 277.
- taalunieversum.org. Дата обращения: 17 ноября 2005. Архивировано 21 октября 2015 года.
- Spelling. Дата обращения: 17 ноября 2005. Архивировано 21 ноября 2008 года.
- Гиляревский Р. С. «Иностранные имена и названия в русском тексте». — М.: «Высшая школа», 1985. С. 127—134.
- Смирнов, 2000, p. 278.
- Frans Hinskens, Johan Taeldeman, Language and space: Dutch Архивировано 24 марта 2023 года., Walter de Gruyter 2014. 3110261332, 9783110261332, p.66
- Смирнов, 2000, p. 279.
- Смирнов, 2000, p. 283-284.
- Смирнов, 2000, p. 283.
- Смирнов, 2000, p. 287.
- Смирнов, 2000, p. 288.
- Смирнов, 2000, p. 289.
- Смирнов, 2000, p. 291.
- Смирнов, 2000, p. 290.
- Смирнов, 2000, p. 285-286.
- Смирнов, 2000, p. 285.
- Миронов С. А., , Иванова Н. В. Нидерландский язык // Языки мира. Германские языки. Кельтские языки / Н. Н. Семенюк, В. П. Калыгин, О. И. Романова. — М.: , 2000. — С. 292—294. — 274—299 с. — ISBN 5-87444-101-8.
Литература
- Нидерландский язык : [арх. 15 декабря 2022] / Зеленецкий А. Л. // Нанонаука — Николай Кавасила. — М. : Большая российская энциклопедия, 2013. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 22). — ISBN 978-5-85270-358-3.
Учебные пособия
- Дренясова Т. Н., Шечкова Л. С. Практический курс нидерландского языка: учебник для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. — Москва: Высшая школа, 1989. — 256 с. — ISBN 5-06-000435-X.
- Миронов С. А. Нидерландский (голландский) язык. — Калуга: Издательский дом «Эйдос», 2001. — 140 с. — ISBN 5-93810-017-8.
- Миронов С. А. Морфология имени в нидерландском языке. — М., 1967.
- Миронов С. А. Становление литературной нормы современного нидерландского языка. — М., 1973.
- Миронов С. А. История нидерландского литературного языка (IX-XVI вв.). — М., 1986.
- Пушкова М. Н. Нидерландский язык. Справочник по грамматике. — Москва: Живой язык, 2009. — 224 с. — ISBN 978-5-8033-0622-1.
- Boland H., Michajlova I. Goed zo! Deel 1. Учебник нидерландского языка. — Pegasus, 2005. — С. 202. — ISBN 9789061432852.
Обзорные статьи
- Миронов С. А. Нидерландский язык // Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. — М.: Academia, 2000. — С. 274-299. — ISBN 5-87444-101-8.
Словари
- Миронов С. А., Белоусов В. О., Шечкова Л. С. и др. Большой нидерландско-русский словарь: Около 180000 слов и словосочетаний. — Москва: Живой язык, 2001. — 920 с. — ISBN 5-8033-0038-1.
- Пирот Ж. И., Шечкова Л. С. Карманный русско-нидерландский словарь: Около 10300 слов. — Москва: Русский язык, 1977. — 496 с.
- Honselaar W. Groot Russisch-Nederlands Woordenboek. — Amsterdam: Uitgeverij Pegasus, 2010. — ISBN 978-90-6143-274-6.
Ссылки
- Нидерландский для англоговорящих в Wikibooks
- Нидерландско-англо-русский словарь
- Нидерландско-русский словарь лингвистических терминов
- Нидерландско-русский словарь для iPhone и iPod Touch
В сносках к статье найдены неработоспособные вики-ссылки. |
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Голландский язык, Что такое Голландский язык? Что означает Голландский язык?
Niderla ndskij yazy k takzhe golla ndskij yazy k samonazvanie de Nederlandse taal het yazyk gollandcev i flamandcev otnosyashijsya k gruppe germanskih yazykov podgruppa zapadnogermanskih yazykov indoevropejskoj yazykovoj semi Niderlandskij yazykSamonazvanie NederlandsStrany Niderlandy Belgiya Surinam Indoneziya YuAR Namibiya Sint Marten Kyurasao Karibskie Niderlandy ArubaOficialnyj status Niderlandy Belgiya Flandriya Bryussel Surinam Zavisimye territorii Aruba Bonajre Kyurasao Saba Sint Marten Sint Estatius Organizacii Benilyuks Evropejskij soyuz Soyuz yuzhnoamerikanskih nacij KARIKOMReguliruyushaya organizaciya Niderlandskij yazykovoj soyuz Nederlandse Taalunie Obshee chislo govoryashih 30 mln 2021 Rejting 37 48Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Germanskie yazykiZapadnogermanskie yazyki angl Nizhnefrankskaya podgruppa dd dd dd Rannyaya forma Drevnefrankskij yazyk Drevneniderlandskij yazykSredneniderlandskij yazyk angl dd dd Dialekty niderlandskie dialektyPismennost latinica niderlandskij variant Yazykovye kodyGOST 7 75 97 nid 495ISO 639 1 nlISO 639 2 dut B nld T ISO 639 3 nldWALS dut dbr i dliEthnologue nldLinguasphere 52 ACB aLINGUIST List nldABS ASCL 1401IETF nlGlottolog dutc1256Vikipediya na etom yazyke track track source source source source source source source Devushka govorit na niderlandskom yazyke Sovremennoe rasprostranenie niderlandskogo yazyka Oblasti gde ranee byl rasprostranyon niderlandskij yazyk Nizhnenemeckie dialekty Rasprostranyon glavnym obrazom v Niderlandah i v Belgii Esli uchityvat govoryashih kak na vtorom yazyke v 2021 godu bylo okolo 30 mln govoryashih na niderlandskom yazyke Pismennost osnovana na latinice Po svoemu stroyu eto flektivnyj yazyk stremyashijsya k analitizmu v chastnosti nablyudaetsya postepennaya utrata padezhej RasprostranenieNiderlandskij yazyk rasprostranyon v osnovnom v Niderlandah gde on yavlyaetsya oficialnym i rodnym dlya 17 mln chel ili okolo 96 naseleniya i v Belgii gde na nyom govorit priblizitelno 6 500 000 chelovek ili okolo 60 naseleniya edinstvennyj oficialnyj yazyk vo Flandrii i odin iz dvuh oficialnyh yazykov v Bryussele Na nyom takzhe govoryat Suriname sm Niderlandskij yazyk v Suriname na Niderlandskih Antilskih ostrovah i na Arube Krome togo obshiny govoryashih po niderlandski est na severe Francii Francuzskaya Flandriya Germanii v oblastyah prilegayushih k Niderlandam Nekotoroe kolichestvo immigrantov niderlandskogo i belgijskogo proishozhdeniya v SShA Kanade Avstralii Novoj Zelandii i drugih stranah prodolzhaet ispolzovat niderlandskij yazyk glavnym obrazom v bytu Obshee chislo govoryashih v tom chisle kak na vtorom yazyke okolo 30 mln chel DialektyOsnovnaya statya Dialekty niderlandskogo yazyka Niderlandskomu yazyku svojstvenna bolshaya dialektnaya razdroblennost V obrazovanii SMI i v kachestve gosudarstvennogo ispolzuetsya obrazcovyj niderlandskij yazyk Standaardnederlands utverzhdyonnaya Niderlandskim yazykovym soyuzom oficialnaya raznovidnost yazyka Tem ne menee standartnyj niderlandskij yazyk v Niderlandah i vo Flandrii zametno otlichayutsya poskolku vo Flandrii silnee oshushaetsya vliyanie dialektov Proizvodnye yazyki V YuAR i Namibii rasprostranyon yazyk afrikaans kotoryj do 1925 goda schitalsya dialektom niderlandskogo Sushestvovali takzhe kreolskie yazyki na osnove niderlandskogo v nastoyashee vremya pochti vsyudu myortvye v Gajane Indonezii Puerto Riko na Virginskih ostrovah Shri Lanke V 1596 1969 godah niderlandskij yazyk takzhe ogranichenno upotreblyalsya na territorii kolonii Gollandskaya Ost Indiya sovr respublika Indoneziya Nesmotrya na ego bystroe ischeznovenie iz oficialnoj sfery strany posle eyo dekolonizacii sledy gollandskogo vliyaniya sohranyayutsya v sovremennyh yazykah Indonezii Krome togo s uchastiem gollandskogo na territorii arhipelaga vozniklo neskolko pidzhinov a zatem i kreolskih yazykov i dr IstoriyaOsnovnaya statya Istoriya niderlandskogo yazyka Pamyatnik niderlandskomu yazyku v yuzhnoafrikanskom gorode Byurgersdorp Ustanovlen v 1893 godu v chest borby za oficialnyj status niderlandskogo yazyka v britanskoj Kapskoj kolonii Niderlandskij yazyk otnositsya k nizhnefrankskoj podgruppe zapadnogermanskogo dialektnogo kontinuuma Sredneniderlandskij yazyk slozhilsya v Srednevekove na osnove drevnezapadnonizhnefrankskih dialektov salicheskih frankov naselyavshih zemli nyneshnih Niderlandov i severa Belgii v hode vzaimodejstviya s frizskimi saksonskimi i gelskimi plemennymi dialektami Sovremennyj niderlandskij slozhilsya pod znachitelnym vliyaniem francuzskogo yazyka Istoriya niderlandskogo yazyka nachinaetsya primerno v 450 500 godah kogda on otdelilsya ot frankskogo yazyka v hode vtorogo germanskogo sdviga soglasnyh Kak i drugie germanskie yazyki niderlandskij proshyol v svoyom razvitii tri stupeni 450 500 1150 gody drevneniderlandskij yazyk vpervye zasvidetelstvovannyj v Salicheskoj pravde zapisi obychnogo prava drevnih frankov 1150 1500 gody sredneniderlandskij yazyk 1500 n v sovremennyj niderlandskij yazyk novoniderlandskij Process standartizacii niderlandskogo yazyka nachalsya v Srednevekove glavnym obrazom s podachi Burgundskogo gercogskogo suda v Dizhone V eto vremya naibolee vliyatelnymi byli dialekty Flandrii i Brabanta kotorye i byli vzyaty za osnovu standartizacii V 1526 godu v Antverpene na gollandskij yazyk byla perevedena Bibliya Lyutera Pozdnee v 1636 1637 godah v Lejdene vyshla tak nazyvaemaya Gosudarstvennaya gollandskaya Bibliya yazyk perevoda kotoroj osnovyvalsya preimushestvenno na gorodskih govorah Gollandii i byl ponyaten zhitelyam vseh niderlandskih provincij V 1804 godu professor M Sigenbek izdala pravila orfografii niderlandskogo yazyka kotorye schitalis obyazatelnymi na protyazhenii bolee chem poluveka V XX veke oficialnaya orfografiya niderlandskogo yazyka byla ustanovlena Zakonom o pismennosti Wet schrijfwijze Nederlandsche taal kotoryj byl prinyat v Belgii v 1946 godu a v Niderlandah v 1947 godu V 1980 godu Niderlandami i Belgiej osnovana organizaciya regulyator Niderlandskij yazykovoj soyuz dlya obsuzhdeniya voprosov razvitiya i standartizacii niderlandskogo yazyka S 15 oktyabrya 2005 provoditsya reforma orfografii AlfavitOsnovnaya statya Niderlandskij alfavit Niderlandskij alfavit sostoit iz 26 bukv standartnoj latinicy k nim takzhe dobavlyaetsya ligatura IJ inogda ona stoit na meste bukvy Y Iz diakriticheskih znakov prisutstvuyut dierezis i znak akuta Pervyj ispolzuetsya dlya vydeleniya bukv ne yavlyayushihsya chastyu bukvosochetanij a imeyushih otdelnyj zvuk geinteresseerd zainteresovannyj ruine ruiny geeigend prednaznachennyj Akut pishetsya nad glasnymi bukvami chislitelnogo odin dlya razlicheniya ego ot neopredelyonnogo artiklya een broer brat een broer odin brat nad glasnymi predloga voor pered dlya otlichiya ot voor dlya v zaimstvovaniyah naprimer cafe takzhe mozhet ispolzovatsya dlya oboznacheniya logicheskogo udareniya v predlozhenii Polozhenie IJ V niderlandskoj orfografii polozhenie u IJ osoboe eto sochetanie bukv mozhet schitatsya prosto digrafom ligaturoj ili dazhe 25 j bukvoj alfavita vmesto Y Odna iz chert otlichayushih IJ ot digrafov v drugih yazykah esli ona stoit v nachale predlozheniya ili s neyo nachinaetsya imya sobstvennoe obe eyo sostavlyayushie stanovyatsya zaglavnysm IJ Ej byvshaya buhta v Amsterdame IJsselmeer Ejsselmer Vo mnogih drugih yazykah eto ne tak prichyom dazhe tam gde digrafy yavlyayutsya polnopravnymi bukvami alfavita Tak naprimer v vengerskom yazyke v digrafe Sz chitaetsya s yavlyayushemsya 32 j bukvoj vengerskogo alfavita kak i v ostalnyh tri i digrafah zaglavnoj stanovitsya tolko pervaya sostavlyayushaya Primechatelno takzhe chto vo vremena shirokogo ispolzovaniya pishushih mashinok na niderlandskih sprava ot L pomeshalas otdelnaya klavisha ij Primery slov nabrannyh monoshirinnym shriftom s ispolzovaniem ligatury IJ Wij zijn voor de Partij voor Vrijheid I bez ispolzovaniya onoj Wij zijn voor de Partij voor Vrijheid V nastoyashee vremya bukva Y ispolzuetsya tolko v zaimstvovannyh slovah a v sobstvenno niderlandskih ispolzuetsya IJ odnako v niderlandskih familiyah chasto sohranyayutsya ustarevshie varianty napisaniya Y vmesto IJ a takzhe Y ili IJ vmesto I posle glasnyh V krossvordah i slovesnyh igrah naprimer v staroj versii igry Scrabble chasto no ne vsegda IJ zanimaet odnu kletochku Primer ispolzovaniya ligatury IJ v logotipe Rijksmuseum IJ v vide t n broken U rassechyonnogo U Nadpis glasit avtobusnaya polosa Shozhest v rukopisnom napisanii ligatury IJ i bukvy YPrakticheskaya transkripciya na russkij yazyk Osnovnaya statya Niderlandsko russkaya prakticheskaya transkripciya Po pravilam prakticheskoj transkripcii s niderlandskogo yazyka peredayutsya na russkij ne tolko gollandskie imena i nazvaniya no i sobstvennye imena flamandskogo i yuzhnoafrikanskogo afrikaans proishozhdeniya Lingvisticheskie chertyFonetika i fonologiya Glasnye Glasnye zvuki v niderlandskom yazyke mogut byt kratkimi i dolgimi s dolgotoj menyaetsya i kachestvo glasnogo Kratkie glasnye Perednij ryad neogublennye Perednij ryad ogublennye Srednij ryad Zadnij ryadVerhnij podyom ɪ ʏSrednij podyom ɛ e ʌ ɔNizhnij podyom ɑDolgie glasnye Perednij ryad neogublennye Perednij ryad ogublennye Zadnij ryadVerhnij podyom iː yː uːVerhne srednij podyom eː oː oːSredne nizhnij podyom ɛː œː ɔː Nizhnij podyom aːDiftongi K diftongam niderlandskogo yazyka otnosyatsya iu yu ui ɛi eːu œy ɔi oːi ɑi aːi ɔu Soglasnye V otlichie ot drugih germanskih yazykov v niderlandskom u soglasnyh zvukov v chastnosti vzryvnyh otsutstvuet pridyhanie Soglasnye zvuki niderlandskogo yazyka Gubnye Peredneyazychnye Palatalnye Zadneyazychnye Uvulyarnye GlottalnyeNosovye m n ŋVzryvnye p b t d tɕ dʑ k ɡ ʔ Frikativnye f v s z ɕ ʑ x ɣ ɦApproksimanty ʋ l jDrozhashie r Soglasnye ɕ ʑ i tɕ dʑ a takzhe g kak pravilo vstrechayutsya tolko v zaimstvovannyh slovah Gortannaya smychka ne yavlyaetsya samostoyatelnoj fonemoj no mozhet voznikat v rechi Udarenie Udarenie v niderlandskom yazyke ne yavlyaetsya strogo zakreplyonnym i mozhet padat na lyuboj slog Morfologiya Morfologiya niderlandskogo yazyka otnositelno prosta Za poslednie sto let proizoshli znachitelnye izmeneniya v morfologicheskom stroe literaturnogo yazyka s namereniem ego priblizheniya k razgovornomu Prilagatelnye perestali soglasovyvatsya s sushestvitelnymi v padezhe sohraniv neznachitelnye ostatki razlichiya slabogo i silnogo skloneniya Znachitelno na uproshenie skloneniya yazyka povliyalo otpadenie konechnogo zvuka n v okonchanii en v razgovornom yazyke v bolshej chasti dialektov niderlandskogo yazyka Takim obrazom padezhnye formy imyon prilagatelnyh stali proiznositsya odinakovo Naprimer kleine i kleinen malenkij V nachale novoniderlandskogo perioda na razlichie okonchanij e i en opiralos po suti vsyo sklonenie prilagatelnogo Mozhno skazat chto v sovremennom niderlandskom yazyke net padezhnoj sistemy i upotreblenie padezhnyh okonchanij krome pokazatelya prityazhatelnogo padezha s vosprinimaetsya kak arhaizm odnako padezhnye okonchaniya sohranilis vo mnogih ustojchivyh vyrazheniyah Sklonenie slovosochetaniya de kleine worm malenkij chervyak privedeno nizhe Ustarevshij variant Padezh Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloImenitelnyj de kleine worm de kleine wormenRoditelnyj des kleinen worms der kleine wormenDatelnyj den kleinen worm den kleinen wormenVinitelnyj den kleinen worm de kleine wormen Sovremennyj variant Padezh Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chisloImenitelnyj de kleine worm de kleine wormenRoditelnyj van de kleine worm van de kleine wormenDatelnyj aan de kleine worm aan de kleine wormenVinitelnyj de kleine worm de kleine wormenRod Grammaticheskih rodov v sovremennom yazyke ostalos po suti dva Schitaetsya chto razlichiya mezhdu muzhskim i zhenskim rodom styorty v bolshoj stepeni Vprochem bolshinstvo slovarej po tradicii razlichayut tri roda muzhskoj zhenskij i srednij Zamena imyon sushestvitelnyh obshego muzhskogo i zhenskogo roda mestoimeniyami muzhskogo i zhenskogo roda neodnorodna po dialektam niderlandskogo yazyka Chislo Chisel v niderlandskom yazyke dva edinstvennoe i mnozhestvennoe Vedushij v yazyke sposob obrazovaniya mnozhestvennogo chisla okonchanie e n rezhe vstrechayutsya s u slov na je el en er vo mnogih zaimstvovaniyah v nekotoryh slovah oboznachayushih rodstvennikov i professii cafe s u slov na a i o u y boek kniga boeken linde lɪnde linden lɪnde n tijd tijden huis huizen zak zakken tafel stol tafels toren torens meisje meisjes film films broer broers cafe cafes cola s martini s foto s menu s baby s Nekotorye sushestvitelnye obnaruzhivayut kolebaniya v obrazovanii mnozhestvennogo chisla naprimer een natie naciya natien naties een appel yabloko appels appelen Neskolko sushestvitelnyh srednego roda imeyut okonchanie eren been beenderen v znachenii kost blad bladeren v znachenii list ei eieren gelid gelederen gemoed gemoederen goed goederen hoen hoenderen kalf kalveren kind kinderen kleed kle de ren v znachenii predmet odezhdy lam lammeren lied liederen rad raderen rund runderen volk volk er en Opredelyonnost Artiklej v niderlandskom yazyke dva neopredelyonnyj i opredelyonnyj Neopredelyonnyj artikl imeet edinstvennuyu formu dlya vseh rodov een Opredelyonnyj artikl imeet formu de dlya slov muzhskogo i zhenskogo roda i formu het dlya slov srednego roda po proishozhdeniyu otlichaetsya ot formy de Sushestvitelnye srednego roda v edinstvennom chisle upotreblyayutsya s artiklem het vo mnozhestvennom chisle priobretayut artikl de het boek de boeken Chasto govoryat ne o rode slova a prosto lamp eto de slovo a potlood eto het slovo Primery een boek het boek boeken de boeken een linde de linde linden de linden Ukazatelnye mestoimeniya sootvetstvuyut ne chislam ed mn a priznaku de het dlya de deze etot eta eti die tot ta te dlya het dit eto dat to Sklonenie V razgovornom yazyke staroe sklonenie imyon utracheno upotreblyaetsya lish psevdopadezhnaya prityazhatelnaya forma na s napodobie togo chto est v anglijskom yazyke V pismennom yazyke ochen redko upotreblyayutsya formy roditelnogo ili drugih padezhej ot imyon sushestvitelnyh zhenskogo roda v edinstvennom chisle i vseh rodov vo mnozhestvennom chisle een woordenboek der Nederlandse taal vmesto razgovornogo een woordenboek van de Nederlandse taal Sklonenie sushestvitelnyh s opredelyonnym artiklem v roditelnom padezhe muzh I de kleine worm R des kleinen worms arh nyneshnij van de kleine worm zh I de Nederlandse taal R der Nederlandse taal sr I het kleine boek R des kleinen boeks arh nyneshnij van het kleine boek mn ch I de kleine boeken R der kleine boeken ochen redko arh nyneshnij van de kleine boeken Imya prilagatelnoe Sohranyaet v sovremennom razgovornom yazyke lish ostatki silnogo i slabogo skloneniya vystupaya v dvuh formah bez okonchaniya i v forme na e klein boek een klein boek het kleine boek kleine boeken de kleine boeken kleine worm een kleine worm de kleine worm kleine wormen de kleine wormen Glagol Sm takzhe Pravilo kupecheskij korabl Spryazhenie Niderlandskie glagoly delyatsya na silnye slabye i raznogo roda neregulyarnye Silnye glagoly kak i v drugih germanskih yazykah obrazuyut formu preterita i prichastiya II s cheredovaniem glasnogo kornya po ablautu Osnovnye tipy silnyh glagolov privedeny nizhe grijpen hvatat greep gegrepen kiezen vybirat koos gekozen lezen chitat las gelezen spreken govorit sprak gesproken dragen nesti droeg gedragen hangen viset hing gehangen Mnogie silnye glagoly v hode istoricheskogo razvitiya preterpeli bolee glubokie izmeneniya v ryade form i schitayutsya v nastoyashee vremya neregulyarnymi gaan idti ging gegaan slaan bit sloeg geslagen staan stoyat stond gestaan zien videt zag gezien Slabye glagoly obrazuyut osnovnye formy s pomoshyu zubnogo suffiksa d t ili nul v sluchae assimilyacii maken delat maakte gemaakt wonen zhit woonde gewoond zetten sazhat zette gezet Neregulyarnye slabye glagoly brengen prinosit bracht gebracht denken dumat dacht gedacht kopen pokupat kocht gekocht zoeken iskat zocht gezocht Nabor lichnyh okonchanij vklyuchaet v sebya lish tri okonchaniya nulevoe en i t Tem ne menee glagoly dostatochno razvito spryagayutsya po licam i chislam Spryazhenie glagola noemen nazyvat v nastoyashem prostom proshedshem perfekte i budushem vremenah ik noem noemde heb genoemd zal noemen jij noemt noemde hebt genoemd zult noemen hij zij het noemt noemde heeft genoemd zal noemen wij noemen noemden hebben genoemd zullen noemen jullie noemen noemt noemden noemde hebben hebt genoemd zullen zult noemen u noemt noemde hebt genoemd zult noemen zij noemen noemden hebben genoemd zullen noemen Vremya Analiticheskie formy glagola v niderlandskom yazyke vklyuchayut sleduyushie osnovnye konstrukcii perfekt kotoryj chasto upotrebim v preteritalnom kontekste prezens ot hebben PII ik heb genoemd plyuskvamperfekt proshedshee sovershennoe preterit ot hebben PII ik had genoemd futurum I prezens ot zullen infinitiv ik zal noemen futurum II budushee sovershennoe prezens ot zullen perfektnyj infinitiv infinitiv II ik zal hebben genoemd ili ik zal genoemd hebben budushee I v proshedshem soslagatelnoe I preterit ot zullen infinitiv ik zou noemen budushee II v proshedshem soslagatelnoe II preterit ot zullen infinitiv II ik zou hebben genoemd ili ik zou genoemd hebben Niderlandskomu yazyku svojstvenno soglasovanie vremyon hij zei dat zij was gekomen on skazal chto ona uzhe prishla Processualnost dejstviya peredayotsya sochetaniem zijn aan het infinitiv ik ben een boek aan het kopen ya sejchas pokupayu knigu Zalog Stradatelnyh zalogov dva passiv dejstviya i passiv sostoyaniya het boek wordt gelezen knigu chitayut het boek is gelezen kniga prochitana Naklonenie Imperativ lees chitaj te Vezhlivaya forma leest u chitajte Sinteticheskie prostye formy soslagatelnogo nakloneniya ne rasprostraneny v razgovornom yazyke vstrechayas v knizhnom stile a takzhe raznogo roda instrukciyah po primeneniyu yuridicheskih tekstah i t d men bedenke dat sleduet imet v vidu chto Mestoimenie Sistema mestoimenij niderlandskogo yazyka dostatochno bogata Osnovnye polozheniya budut dany nizhe Lichnye mestoimeniya Edinstvennoe chislo Lico Subekt Obekt1 ik k mij me 2 ty jij je gij ge jou je u Vy u3 muzh hij hem m zh zij ze haar r d r sr het t Mnozhestvennoe chislo Lico Subekt Obekt1 wij we ons2 vy jullie gij ge jullie u Vy u3 zij ze hen hun ze Pri zamene sushestvitelnyh mestoimeniya 3 go lica obychno soglasuyutsya s nimi v rode vvidu styortosti razlichiya mezhdu muzhskim i zhenskim rodom v sovremennom yazyke sushestvitelnye obshego roda konkretnye chashe zamenyayutsya slovom hij Vmesto mestoimenij muzhskogo i zhenskogo rodov vozmozhna forma ukazatelnogo mestoimeniya die V sluchae kogda mestoimenie kotoroe upravlyaetsya predlogom pokazyvaet ne lico libo zamenyaet sushestvitelnogo srednego roda vmesto nego upotreblyaetsya forma er Waar is de krant Jij zit erop Gde gazeta Ty na nej sidish Ik denk er niet aan Ya ob etom ne dumayu Ukazatelnye mestoimeniya deze etot eta eti dit eto die tot ta te dat to zulke takoj takaya takie zulk takoe V sluchae kogda mestoimenie kotoroe upravlyaetsya predlogom pokazyvaet ne lico libo zamenyaet sushestvitelnogo srednego roda vmesto nego upotreblyaemy formy hier daar daaraan o tom hierover etim iz za etogo Leksika Slovoobrazovanie Osnovnaya statya Slovoobrazovanie v niderlandskom yazyke Naibolee produktivnymi sposobami slovoobrazovaniya v niderlandskom yazyke yavlyayutsya affiksaciya prezhde vsego suffiksaciya i slovoslozhenie Znachitelno menee chasto ispolzuyutsya konversiya abbreviaciya i drugie sposoby AntroponimikaOsnovnaya statya Niderlandskoe imyaPrimechaniyaDutch neopr Languages at Leicester University of Leicester Data obrasheniya 1 iyulya 2014 Arhivirovano 2 maya 2014 goda Atlas yazykov YuNESKO Niderlandskij yazyk arh 24 noyabrya 2020 Zeleneckij L Bolshaya rossijskaya enciklopediya Elektronnyj resurs 2016 Zeleneckij 2013 Smirnov 2000 p 275 Smirnov 2000 p 274 Smirnov 2000 p 282 Feiten en cijfers Taalunieversum niderl taalunieversum org Data obrasheniya 9 iyunya 2025 Arhivirovano 6 oktyabrya 2022 goda Smirnov 2000 p 274 275 Smirnov 2000 p 276 Cf M C van den Toorn W J J Pijnenburg et al Geschiedenis van de Nederlandse taal 1997 37 G Janssens amp A Marynissen Het Nederlands vroeger en nu 2nd ed 2005 38 54 Smirnov 2000 p 277 taalunieversum org neopr Data obrasheniya 17 noyabrya 2005 Arhivirovano 21 oktyabrya 2015 goda Spelling neopr Data obrasheniya 17 noyabrya 2005 Arhivirovano 21 noyabrya 2008 goda Gilyarevskij R S Inostrannye imena i nazvaniya v russkom tekste M Vysshaya shkola 1985 S 127 134 Smirnov 2000 p 278 Frans Hinskens Johan Taeldeman Language and space Dutch Arhivirovano 24 marta 2023 goda Walter de Gruyter 2014 3110261332 9783110261332 p 66 Smirnov 2000 p 279 Smirnov 2000 p 283 284 Smirnov 2000 p 283 Smirnov 2000 p 287 Smirnov 2000 p 288 Smirnov 2000 p 289 Smirnov 2000 p 291 Smirnov 2000 p 290 Smirnov 2000 p 285 286 Smirnov 2000 p 285 Mironov S A Ivanova N V Niderlandskij yazyk Yazyki mira Germanskie yazyki Keltskie yazyki N N Semenyuk V P Kalygin O I Romanova M 2000 S 292 294 274 299 s ISBN 5 87444 101 8 LiteraturaNiderlandskij yazyk arh 15 dekabrya 2022 Zeleneckij A L Nanonauka Nikolaj Kavasila M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2013 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 22 ISBN 978 5 85270 358 3 Uchebnye posobiya Drenyasova T N Shechkova L S Prakticheskij kurs niderlandskogo yazyka uchebnik dlya studentov in tov i fak inostr yaz Moskva Vysshaya shkola 1989 256 s ISBN 5 06 000435 X Mironov S A Niderlandskij gollandskij yazyk Kaluga Izdatelskij dom Ejdos 2001 140 s ISBN 5 93810 017 8 Mironov S A Morfologiya imeni v niderlandskom yazyke M 1967 Mironov S A Stanovlenie literaturnoj normy sovremennogo niderlandskogo yazyka M 1973 Mironov S A Istoriya niderlandskogo literaturnogo yazyka IX XVI vv M 1986 Pushkova M N Niderlandskij yazyk Spravochnik po grammatike Moskva Zhivoj yazyk 2009 224 s ISBN 978 5 8033 0622 1 Boland H Michajlova I Goed zo Deel 1 Uchebnik niderlandskogo yazyka Pegasus 2005 S 202 ISBN 9789061432852 Obzornye stati Mironov S A Niderlandskij yazyk Yazyki mira Germanskie yazyki Keltskie yazyki M Academia 2000 S 274 299 ISBN 5 87444 101 8 Slovari Mironov S A Belousov V O Shechkova L S i dr Bolshoj niderlandsko russkij slovar Okolo 180000 slov i slovosochetanij Moskva Zhivoj yazyk 2001 920 s ISBN 5 8033 0038 1 Pirot Zh I Shechkova L S Karmannyj russko niderlandskij slovar Okolo 10300 slov Moskva Russkij yazyk 1977 496 s Honselaar W Groot Russisch Nederlands Woordenboek Amsterdam Uitgeverij Pegasus 2010 ISBN 978 90 6143 274 6 SsylkiRazdel Vikipedii na niderlandskom yazykeV Vikislovare spisok slov niderlandskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Niderlandskij yazyk Niderlandskij dlya anglogovoryashih v Wikibooks Niderlandsko anglo russkij slovar Niderlandsko russkij slovar lingvisticheskih terminov Niderlandsko russkij slovar dlya iPhone i iPod TouchV snoskah k state najdeny nerabotosposobnye viki ssylki Ispravte korotkie primechaniya ustanovlennye cherez shablon sfn ili ego analogi v sootvetstvii s instrukciej k shablonu ili dobavte nedostayushie publikacii v razdel istochnikov Spisok snosok Smirnov 2000 9 iyunya 2025






