Ительменский язык
Ительме́нский (западноительменский) язы́к (в дореволюционной и до последнего времени в зарубежной литературе — камчада́льский, англ. Kamchadal; самоназвание — Итәнмәӈин крвэԓхатас) — единственный сохранившийся язык ительменов, принадлежащий к ительменской группе чукотско-камчатской семьи (принадлежность ительменских языков к чукотско-камчатским, однако, признаётся не всеми исследователями). Записывается с помощью кириллицы (ительменская письменность).
| Ительменский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Итәнмәӈин крвэԓхатас |
| Страна | |
| Регион | Камчатский край (Корякский округ) |
| Общее число говорящих | 82 (2010) |
| Статус | под угрозой исчезновения |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковая семья | Чукотско-камчатская семья |
| Письменность | кириллица (ительменская письменность) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97 | ите 240 |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | itl |
| WALS | ite |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 476 |
| Ethnologue | itl |
| ELCat | 1062 |
| IETF | itl |
| Glottolog | itel1242 |
В настоящее время ительменский язык находится на грани утраты: его передача от родителей к детям прекратилась больше 50 лет назад, а число говорящих постоянно сокращается за счёт естественной убыли народа и его повсеместного перехода на русский язык.
На этом языке на постоянной основе печатаются материалы в газете «».
Отличительной особенностью ительменского языка является сильная насыщенность стечениями согласных, обнаруживающимися как в начале, так и в середине и в конце слова.
Распространение и история
Ранее ительменский язык был распространён на полуострове Камчатка (северная граница распространения — 58° с. ш.) по западному (Охотскому) и восточному (Тихоокеанскому) побережьям вплоть до мыса Лопатка. По данным некоторых учёных (Г. Стеллер, Л. И. Шренк), ительмены жили и на северных островах Курильской гряды.
В XVIII—XIX веках ительменская языковая общность делилась на три территориальных группы, которые, по-видимому, представляли собой три разных языка ительменской языковой семьи: восточный язык (Тихоокеанское побережье), южный язык (южная часть полуострова по обоим берегам), западный язык (Охотское побережье). До настоящего времени сохранился лишь западный ительменский язык, распространённый в Тигильском районе Корякского округа (западное побережье Камчатки). Число говорящих, согласно переписи 2010 года, — 82 чел. В 2002 году носителей ительменского языка было около 400 чел.; все носители свободно владеют также и русским языком.
В XVIII веке — когда ещё существовало три ительменских языка, имевших довольно ярко выраженные лексические различия — возможно, у ительменов была необходимость в каком-то межплеменном языке, чтобы облегчить общение между носителями разных ительменских идиомов. Тем не менее, по данным С. П. Крашенинникова, в таком языке не было необходимости, поскольку ительмены разных областей Камчатки понимали друг друга и так. Начиная с XIX века, когда на ительменский язык начал всё более сильное влияние оказывать русский, последний в конечном итоге стал у них средством межнационального общения. В настоящее время все ительмены, ещё владеющие родным языком, двуязычны; седанкинские ительмены старшего поколения, кроме того, владеют ещё и корякским языком.
Русские заимствования в ительменском языке появились ещё в XVIII веке. Среди русских слов, заимствованных, а в ряде случаев — вытеснивших ительменские слова, преобладают адъективы (прилагательные и наречия), причём с сохранением русской морфологии: вострой, красной, сињой, свэзой и т. п. Заимствованные глаголы изменяются в соответствии с требованиями ительменской морфологии: стара'ԓкас «стараться», отказа'ԓкас «отказываться», направэс «готовить пищу». В настоящее время говорить о русских заимствованиях в ительменском языке вообще вряд ли возможно, поскольку все ительмены владеют русским языком значительно лучше, чем родным.
Происхождение
Существуют две точки зрения относительно генетической принадлежности ительменского языка.
- Согласно первой гипотезе, ительменский язык и другие чукотско-камчатские языки восходят к одному праязыку; резкие отличия ительменского языка, отмеченные на всех уровнях, объясняются значительным иноязычным влиянием; предполагается, что ительменский язык в прошлом «поглотил» какой-то иной, нечукотско-камчатский язык (В. Г. Богораз, В. И. Иохельсон, П. Я. Скорик, Майкл Фортескью). О. А. Мудрак говорит о родстве ительменского языка с чукотско-корякскими; расхождения между ительменскими языками и чукотско-корякскими он сводит к основном к внутреннему развитию с частичным признанием айнского воздействия на ительменские.
- Согласно второй гипотезе, ительменский язык генетически не связан с другими чукотско-камчатскими языками; элементы общности представляют собой результат конвергентной эволюции (Д. Уорт, А. П. Володин, А. С. Асиновский); таким образом, есть основания считать ительменский язык генетически изолированным или смешанным, противопоставленным в чукотско-камчатской группе безусловно родственным чукотско-корякским языкам. Генетической связи между ительменским языком и языком айнов (южные соседи ительменов, проживающие в Японии на острове Хоккайдо) также нет.
Первичные сопоставления лексики ительменского языка и чукотско-корякских языков внутри основного словарного состава показывают, что элементы лексической общности ительменского языка и чукотско-корякских языков составляют примерно одну треть, а на две трети их лексика резко различна. Интерпретация этих данных преждевременна в силу неразвитости сравнительной фонетики чукотско-камчатских языков.
Исследования, проведённые М. Фортескью и О. А. Мудраком, увеличивают процент общей лексики.
Исконные черты и внешнее влияние
На вопрос о том, какие черты и лексика в ительменском языке являются исконными, а какие обусловлены влиянием других языков, могут быть даны разные ответы.
В соответствии со второй приведённой выше гипотезой, ительменский язык первоначально был языком агглютинирующим, со структурой слова (m) + R + (m) (где R — корень, (m) — одна или несколько словоизменительных морфем). Он был номинативным, сложных слов не имелось; все эти черты он сохраняет и поныне. Наличие отчётливых материальных схождений с чукотско-корякскими языками в парадигмах склонения и спряжения — следствие конвергентного развития в условиях чукотско-камчатского языкового союза. Инкорпорация противоречит структуре ительменского слова (не более одной корневой морфемы), поэтому в ительменском языке она не развилась. Редупликация корня, свойственная всем языкам чукотско-камчатской семьи, могла развиться в ительменском языке независимо от внешних влияний.
В то же время в сравнительном словаре чукотско-камчатских языков «Comparative Chukotko-Kamchatkan Dictionary» М. Фортескью и «Своде камчадальской лексики по памятникам XVIII века» 2008 года О. А. Мудраком показаны сложные слова (в том числе и, возможно, инкорпоративные) вида (m) + (r) + R + (m), согласно реконструкциям в «Своде», с числом корней, доходящим до четырёх.
Диалекты
Западный ительменский язык представлен двумя диалектами — южным (подавляющее большинство говорящих по-ительменски; принят за инвариант) и седанкинским, или северным (жители бывшего посёлка Седанка в верхнем течении реки Тигиль). Говорные различия в рамках южного диалекта (отдельные авторы выделяют хайрюзовский и напанский диалекты) не носят системного характера. Северный диалект отличается от южного целым рядом структурных особенностей.
Фонетика
В седанкинском диалекте начало слова — звонкое, в южном — глухое: сед. залк, южн. салк «позади», сед. вансх, южн. фансх «ножны».
Грамматика
Седанкинский диалект обнаруживает следы двойственного числа, которое характерно для корякского языка (лэңа-миң «одна лыжа» — лэңа-ˀн «пара лыж» — лэңа-т «много лыж»); направительно-дательный падеж в седанкинском под корякским влиянием расщеплён на направительный и дательный; отдельные глагольные аффиксы имеют иной фонетический облик; отмечаются прямые заимствования корякских глагольных словоформ.
Лексика
Лексические расхождения в диалектах незначительны и связаны главным образом с прямыми корякскими заимствованиями в седанкинский, причём бросается в глаза то, что адъективы, в южном диалекте заменённые русскими, в седанкинском — корякские: сед. митив, южн. захтра «завтра», сед. анок, южн. вэсной «весной».
Фольклорный текст на седанкинском диалекте опознаётся по первому слову: сед. кзуњӆӄукнин, южн. ксуњӆӄзукнэн «жил(и)-был(и)».
Письменность
Ительменский язык не стандартизован, наддиалектных форм не имеет. Ительменская мифология записана Крашенинниковым в русском пересказе. Язык фольклора (имеются только записи XX века, западный язык) не обнаруживает отличительных особенностей сравнительно с разговорным языком.
Письменность на основе латиницы была введена в 1932 (изданы букварь и учебник арифметики). Преподавание по букварю 1932 года (автор — этнограф Елизавета Порфирьевна Орлова, под руководством которой работала группа студентов-ительменов) длилось несколько лет, но после перевода северных алфавитов на кириллическую основу, в конце 1930-х годов, ительменская письменность на латинице перестала использоваться. Ительменский язык стал бесписьменным и оставался таковым в течение почти полувека.
Современный ительменский алфавит был создан в 1984 году на кириллической основе и в 1988 году был утверждён министерством просвещения РСФСР. Вторично ительменский букварь был создан в 1988.
Изданы также школьный ительменско-русский и русско-ительменский словарь и учебник второго класса. В 1993 ительменский букварь был переиздан. Ительменский язык преподаётся как предмет в начальных классах. В 2002 г. был выполнен и издан перевод на ительменский язык Евангелия от Луки (вся эта литература была издана на южном диалекте).
Современный ительменский алфавит на основе кириллицы:
| А а | Ӑ ӑ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
| Ж ж | З з | И и | Й й | К к | К’ к’ | Ӄ ӄ | Ӄ’ ӄ’ |
| Л л | Љ љ | Ԓ ԓ | М м | Н н | Њ њ | Ӈ ӈ | О о |
| О̆ о̆ | П п | П’ п’ | Р р | С с | Т т | Т’ т’ | У у |
| Ў ў | Ф ф | Х х | Ӽ ӽ | Ц ц | Ч ч | Ч’ ч’ | Ш ш |
| Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Ә ә | Э э | Ю ю | Я я |
В учебной литературе также используются знак огубления (˚) и знак гортанной смычки (ʼ). В газете «Абориген Камчатки», регулярно выпускающей материалы на ительменском языке, не используются буквы Ӑ ӑ, Ŏ ŏ, Ў ў, но используется знак огубления (˚).
В ряде учебных изданий знаки Ӑ ӑ, Ŏ ŏ, Ў ў не считаются отдельными буквами; во многих изданиях вместо букв Ӆ ӆ и Ҳ ҳ используются Ԓ ԓ и (например, в «Историко-этнографическом учебном пособии по ительменскому языку» (Краснодар, 2005)).
Лингвистические черты
Фонетика и фонология
Согласные
В ительменском языке имеется заметно больше согласных звуков, чем в других чукотско-камчатских языках; имеются также стечения согласных. Между гласными согласные могут удлиняться.
Набор согласных ительменского языка (в орфографии (в скобках) и транскрипции МФА):
| Губные | Альвеолярные | Палатальные | Заднеязычные | Увулярные | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Взрывные и аффрикаты | Глухие | p ⟨п⟩ | t ⟨т⟩ | t͡ʃ ⟨ч⟩ | k ⟨к⟩ | q ⟨ӄ⟩ |
| Абруптивные | pʼ ⟨п'⟩ | tʼ ⟨т'⟩ | t͡ʃʼ ⟨ч'⟩ | kʼ ⟨к'⟩ | qʼ ⟨ӄ'⟩ | |
| Фрикативные/Аппроксиманты | Глухие | ɸ ⟨ф⟩ | s ⟨с⟩, ɬ ⟨ԓ⟩ | x ⟨х⟩ | χ ⟨ӽ⟩ | |
| Звонкие | β ⟨в⟩ | z ⟨з⟩ | j ⟨й⟩ | |||
| Носовые | m ⟨м⟩ | n ⟨н⟩ | ɲ ⟨њ⟩ | ŋ ⟨ӈ⟩ | ||
| Боковые | l ⟨л⟩ | ʎ ⟨љ⟩ | ||||
| Дрожащие | r ⟨р⟩ | |||||
В дополнение к приведённым выше согласным, некоторые источники включают также гортанную смычку — /ʔ/ — и глоттализированные носовые и боковые фонемы: /mˀ/, /nˀ/ и /lˀ/; лабиализированные согласные фонемы.
Главной фонетической особенностью ительменского языка является сильная насыщенность стечениями согласных: так, в начале слова могут находиться стечения, включающие от двух до семи согласных, не разделённых слогообразующими составляющими: кчэч «лоб», ксхлиткас «голодать», кԓфкнан «выпало это» и т. п. В конце слова отмечаются стечения, включающие до четырёх согласных. В середине также возможны стечения, включающие до семи согласных, но они обычно разбиваются слоговой границей.
Возможна ассимиляция согласных: так, например, ԓ + с даёт с, но только в том случае, если с выступает в качестве показателя настоящего времени. Возможна также эпентеза: нас + к + с = наскас «спускаться».
Гласные
В ительменском языке 5 гласных фонем: /a/, /e/, /i/, /o/ и /u/; может также встречаться шва ([ə]). Дифтонгов и долгих гласных нет.
| Передние | Средние | Задние | |
|---|---|---|---|
| Верхние | i | u | |
| Средние | e | ə | o |
| Нижние | a |
Гласные могут чередоваться при словообразовании и словоизменении: ивлаӽ «длинный» — эвлcэкас «удлиняться» — ивлсэзэн «удлиняется».
Лабиализация слов
В ительменском языке существуют лабиализованные словоформы: ˚сысал «трава», ˚чэԓхчэԓх «брусника», ˚кичʼэ «олень-самец». Все гласные и согласные в этих и подобных словоформах лабиализованы (ср. схожие по звучанию слова без лабиализации: сыс «игла», чэԓхчэԓх «шерсть», кич «лестница»).
Деление на слоги
Из-за большого количества возможных стечений согласных, в ительменском языке отмечается также большое количество возможных моделей слога — до 32. Самыми частыми являются модели CVC (C — согласный, V — гласный; 35 %), CV (25 %), CCVC (11 %), CVCC (8-9 %). Закрытые слоги преобладают над открытыми (до 65 %). Обычным распределением согласных от границ слога к его вершине является «смычные — щелевые — сонанты».
Морфология
Преобладающим способом выражения грамматических значений в ительменском языке является аффиксация. В нём представлены аффиксы двух видов: «неразрывающие непрерывные» (приставки и суффиксы) и «неразрывающие прерывные» (циркумфиксы). Грамматические значения выражаются также аналитическим способом и редупликацией.
В языке представлен набор морфологических средств, позволяющих чётко отличить имя от глагола. По морфологическим признакам выделяются адъективы; для выделения как отдельных частей речи прилагательных и наречий нет достаточных оснований — внутри адъектива в большинстве случаев может выражаться и значение прилагательного, и наречия (в том числе и в заимствованиях из русского: первой «первый, сперва»).
Корневые морфемы ительменского языка распадаются на три семантических разряда: «N», «V» и «A». Служебные слова (союзы, частицы и междометия) не изменяются морфологически и выделяются по этому признаку в четвёртый разряд.
Существительное
Категория рода в ительменском языке проявляется в различении «человек — не человек». С именами, называющими людей, безусловно не используется творительный падеж, тогда как остальные имена могут быть поделены на одушевлённые и неодушевлённые. Использование творительного падежа с одушевлёнными существительными допустимо только в его вторичном значении, в качестве дополнения в конструкции с антипассивом: Т’салай мињԓэ-ԓ инәнкӄзузэн «Лисица зайцами обычно промышляет». Использование творительного падежа в его первичном значении — выражение орудия действия — возможно лишь с неодушевлёнными существительными.
Первоначально одушевлённость существительных обозначалась окончанием -ԓӽ (причём к одушевлённым существительным относился также, например, огонь — химԓӽ), но в настоящее время лишь несколько существительных сохраняют это окончание в чистом виде: например, ч'амзањ-ԓӽ «человек»; остальные же либо сохраняют его в усечённом виде — клам-ԓ «муха» — либо утратили полностью.
Число
В ительменском языке у существительного противопоставляются единственное, множественное и общее числа, а также выделяется сингулятив (у предметов, существующих в двойке). Единственное число может иметь как нулевой показатель, так и показатели -н, -м, -ӈ и -ч.
- Множественное число существительного образуется путём добавления к корню окончания -н: кист «дом» — кист-эн «дома́», слэ-ч «орёл» — слэ-н «орлы», агроном — агрономан.
- Общее число имеет показатель -ал. Хотя его употребление по сути ничем не ограничено, на деле существительные в общем числе образуются скорее от наименований растительного мира и мира неживой природы, чем от наименований животных и людей: ливумч «тополь» — ливумчэ-н «тополя» — ливумч-ал «тополиный лес», ва-ч «камень» — вав-ал «каменистое место» и т. п.
- Показатели -лниӈ и -миӈ указывают на сингулятивность (на то, что предмет является частью пары таких предметов): лэӈа-н «лыжи» — лэӈа-миӈ «одна лыжа».
Падеж
Всего в ительменском языке выделяется 12 падежей. Абсолютивный падеж выражает и подлежащее (действующее лицо), и дополнение (то, над чем совершается действие) в предложении.
Падежей местонахождения три: местный (кист-энк «в доме»), направительно-дательный (кэст-анкэ «в дом, к дому») и исходно-продольный (кэста-хал «из, от дома»). Для более точного обозначения местонахождения с ними сочетаются предлоги и послелоги: чс-кэ кэст-анкэ «внутрь дома».
Выделяются также звательный падеж, творительный падеж, дательный падеж, комитатив, партитив, абессив, предназначительный падеж (выражающий такие значения, как например «убить на мясо»), превратительный падеж и повествовательно-каузальный падеж, обозначающий причину действия.
Принадлежность
На принадлежность в ительменском языке указывают показатели -н, -ин, -ан. Они могут выражать как непосредственную принадлежность (исх-ин °касф «отцовский топор», кэлила-ин куԓх «нерпичья шкура»), так и указывать то, из чего сделан предмет (тӽалтӽал-ан'' эмкʼ «мясной бульон»). Притяжательные формы не изменяются по падежам, за исключением творительного.
Прилагательное
Превосходная степень образуется за счёт приставки хэ-. Ср. атлах («белый») — хэ-атлах («очень белый»).
В седанкинском диалекте прилагательные и иные определения согласуются с существительным во всех падежах, а в южном — лишь в именительном и факультативно в творительном.
Глагол
- Действие 1 л. образуется с помощью приставки т- и окончания -чэн. Кокас («варить») — т-кокас-чэн («я варю»).
- Действие 2 л. образуется с помощью приставки к- и окончания -хч. Чайкас («пить чай») — к-чайкас-хч («пей чай»).
- Действие 3 л. образуется с помощью приставки к- и окончания -нэн. Комак-ас («одеваться») — к-комак-нэн («он оделся»).
Синтаксис
Основным порядком слов ительменского языка является «подлежащее — дополнение — сказуемое». Если подлежащее опущено, дополнение стоит в начале — например, «Я прицелился в медведя» по-ительменски будет мэтскай тнэзвачэн, где мэтскай — «медведь», а т-нэзва-чэн — «Я прицелился».
Лексика
Примеры лексики:
- °кзумх («шмель»),
- кламԓ («муха»),
- кмак («жук»),
- мињԓ («заяц»),
- ӽывнэ («волк»),
- әњч («рыба»),
- ичʼ («берёза»),
- лач («солнце»).
Словообразование
При словообразовании может использоваться редупликация корня: чф-кас «дождить» — чуфчуф «дождь», ом-лаӽ «тёплый» — омом «теплота, тёплое место».
Прилагательное от существительного может образовываться путём добавления суффикса -ан, обозначая, из чего сделан предмет: кэтвол «лёд» — кэтволан «ледяной».
Примечания
- Перепись-2010. Дата обращения: 18 декабря 2011. Архивировано 6 октября 2021 года.
- Володин, 1997, p. 60.
- Володин, 1997, p. 61.
- Володин, 1997, p. 60-61.
- Володин, 1997, p. 62.
- Arends, Muysken, & Smith. Pidgins and Creoles: An Introduction (англ.). — 1995.
- audio | ibt.org.ru. Дата обращения: 27 января 2019. Архивировано 28 января 2019 года.
- Халоймова К. Н. Итәнмән’ин крвэӆӽатас 2. СПб, 2001
- Володин, 1997, p. 61-62.
- Володин, 1997, p. 63.
- Асиновский А. С. Сопоставительная фонетика чукотско-камчатских языков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. — СПб., 2003. — С. 27.
- Володин, 1997, p. 64.
- Володин, 1997, p. 65.
- Володин, 1997, p. 65-66.
- Володин, 1997, p. 66.
- WALS Online - Language Itelmen.
Литература
- Володин А. П. Ительменский язык. Л., 1976.
- Володин А. П. Ительменский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки.. — М.: Индрик, 1997. — С. 60-72.
- Володин А. П., Жукова А. Н. Ительменский язык // Языки народов СССР. Часть 5. Л., 1968.
- Володин А. П., Халоймова К. Н. Ительменско-русский и русско-ительменский словарь: Пособие для учащихся начальных школ. — Л.: Просвещение, 1989.
- Дыбовски Б., Словарь ительменского языка. Warszawa: Energeia, 1998. 236 с.
- Дюрр М., Кастэн Э., Халоймова К. Н., Ительменский язык и культура. Münster/ Berlin : Waxmann, 2001. (Multimedia CD-ROM)
- Крашенинников С. П. Описание земли Камчатки. М.; Л., 1949. [1],
- Мудрак О. А. Свод камчадальской лексики по памятникам XVIII века. М., 2008.
- Мудрак О. А. Этимологический словарь чукотско-камчатских языков. М., 2000.
- Стебницкий С. Н. Ительменский (камчадальский) язык // Языки и письменность народов Севера. Л., 1934, ч. III.
- Georg, R.S., and Alexander P. Volodin. Die itelmenische Sprache. Wiesbaden: Harrassowitz, 1999.
- Kamchadal Texts collected by W. Jochelson. / Ed. by D. S. Worth. Los Angeles, 1961.
- Radliński I. Słowniki narzeczy ludów kamczackich // Rozprawy Wydzału filologicznego Akademii Umiejętności w Krakowie XVI—XVIII, 1891—1894.
- Michael D. Fortescue. Comparative Chukotko-Kamchatkan Dictionary. — Walter de Gruyter, 2005. — ISBN 9783110184174.
Ссылки
- Ethnologue report for Itelmen
- Ительменский язык
- Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой исчезновения: Ительменский язык
- Володин А. П. Ительменский язык // «Языки мира: Палеоазиатские языки». М., 1997. С. 60-71
- Bobaljik — Papers — сайт американского лингвиста Дж. Д. Бобалика, на котором выложены несколько его статей по синтаксису ительменского языка.
- Ительменский язык: Как устроен язык детей бога-ворона
- The Sound of the Itelmen language (Numbers, Words & The Parable)
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Ительменский язык, Что такое Ительменский язык? Что означает Ительменский язык?
Itelme nskij zapadnoitelmenskij yazy k v dorevolyucionnoj i do poslednego vremeni v zarubezhnoj literature kamchada lskij angl Kamchadal samonazvanie Itәnmәӈin krveԓhatas edinstvennyj sohranivshijsya yazyk itelmenov prinadlezhashij k itelmenskoj gruppe chukotsko kamchatskoj semi prinadlezhnost itelmenskih yazykov k chukotsko kamchatskim odnako priznayotsya ne vsemi issledovatelyami Zapisyvaetsya s pomoshyu kirillicy itelmenskaya pismennost Itelmenskij yazykSamonazvanie Itәnmәӈin krveԓhatasStrana RossiyaRegion Kamchatskij kraj Koryakskij okrug Obshee chislo govoryashih 82 2010 Status pod ugrozoj ischeznoveniyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Chukotsko kamchatskaya semya Itelmenskaya vetvPismennost kirillica itelmenskaya pismennost Yazykovye kodyGOST 7 75 97 ite 240ISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 itlWALS iteAtlas of the World s Languages in Danger 476Ethnologue itlELCat 1062IETF itlGlottolog itel1242 V nastoyashee vremya itelmenskij yazyk nahoditsya na grani utraty ego peredacha ot roditelej k detyam prekratilas bolshe 50 let nazad a chislo govoryashih postoyanno sokrashaetsya za schyot estestvennoj ubyli naroda i ego povsemestnogo perehoda na russkij yazyk Na etom yazyke na postoyannoj osnove pechatayutsya materialy v gazete Otlichitelnoj osobennostyu itelmenskogo yazyka yavlyaetsya silnaya nasyshennost stecheniyami soglasnyh obnaruzhivayushimisya kak v nachale tak i v seredine i v konce slova Rasprostranenie i istoriyaRanee itelmenskij yazyk byl rasprostranyon na poluostrove Kamchatka severnaya granica rasprostraneniya 58 s sh po zapadnomu Ohotskomu i vostochnomu Tihookeanskomu poberezhyam vplot do mysa Lopatka Po dannym nekotoryh uchyonyh G Steller L I Shrenk itelmeny zhili i na severnyh ostrovah Kurilskoj gryady V XVIII XIX vekah itelmenskaya yazykovaya obshnost delilas na tri territorialnyh gruppy kotorye po vidimomu predstavlyali soboj tri raznyh yazyka itelmenskoj yazykovoj semi vostochnyj yazyk Tihookeanskoe poberezhe yuzhnyj yazyk yuzhnaya chast poluostrova po oboim beregam zapadnyj yazyk Ohotskoe poberezhe Do nastoyashego vremeni sohranilsya lish zapadnyj itelmenskij yazyk rasprostranyonnyj v Tigilskom rajone Koryakskogo okruga zapadnoe poberezhe Kamchatki Chislo govoryashih soglasno perepisi 2010 goda 82 chel V 2002 godu nositelej itelmenskogo yazyka bylo okolo 400 chel vse nositeli svobodno vladeyut takzhe i russkim yazykom V XVIII veke kogda eshyo sushestvovalo tri itelmenskih yazyka imevshih dovolno yarko vyrazhennye leksicheskie razlichiya vozmozhno u itelmenov byla neobhodimost v kakom to mezhplemennom yazyke chtoby oblegchit obshenie mezhdu nositelyami raznyh itelmenskih idiomov Tem ne menee po dannym S P Krasheninnikova v takom yazyke ne bylo neobhodimosti poskolku itelmeny raznyh oblastej Kamchatki ponimali drug druga i tak Nachinaya s XIX veka kogda na itelmenskij yazyk nachal vsyo bolee silnoe vliyanie okazyvat russkij poslednij v konechnom itoge stal u nih sredstvom mezhnacionalnogo obsheniya V nastoyashee vremya vse itelmeny eshyo vladeyushie rodnym yazykom dvuyazychny sedankinskie itelmeny starshego pokoleniya krome togo vladeyut eshyo i koryakskim yazykom Russkie zaimstvovaniya v itelmenskom yazyke poyavilis eshyo v XVIII veke Sredi russkih slov zaimstvovannyh a v ryade sluchaev vytesnivshih itelmenskie slova preobladayut adektivy prilagatelnye i narechiya prichyom s sohraneniem russkoj morfologii vostroj krasnoj siњoj svezoj i t p Zaimstvovannye glagoly izmenyayutsya v sootvetstvii s trebovaniyami itelmenskoj morfologii stara ԓkas staratsya otkaza ԓkas otkazyvatsya napraves gotovit pishu V nastoyashee vremya govorit o russkih zaimstvovaniyah v itelmenskom yazyke voobshe vryad li vozmozhno poskolku vse itelmeny vladeyut russkim yazykom znachitelno luchshe chem rodnym ProishozhdenieSushestvuyut dve tochki zreniya otnositelno geneticheskoj prinadlezhnosti itelmenskogo yazyka Soglasno pervoj gipoteze itelmenskij yazyk i drugie chukotsko kamchatskie yazyki voshodyat k odnomu prayazyku rezkie otlichiya itelmenskogo yazyka otmechennye na vseh urovnyah obyasnyayutsya znachitelnym inoyazychnym vliyaniem predpolagaetsya chto itelmenskij yazyk v proshlom poglotil kakoj to inoj nechukotsko kamchatskij yazyk V G Bogoraz V I Iohelson P Ya Skorik Majkl Forteskyu O A Mudrak govorit o rodstve itelmenskogo yazyka s chukotsko koryakskimi rashozhdeniya mezhdu itelmenskimi yazykami i chukotsko koryakskimi on svodit k osnovnom k vnutrennemu razvitiyu s chastichnym priznaniem ajnskogo vozdejstviya na itelmenskie Soglasno vtoroj gipoteze itelmenskij yazyk geneticheski ne svyazan s drugimi chukotsko kamchatskimi yazykami elementy obshnosti predstavlyayut soboj rezultat konvergentnoj evolyucii D Uort A P Volodin A S Asinovskij takim obrazom est osnovaniya schitat itelmenskij yazyk geneticheski izolirovannym ili smeshannym protivopostavlennym v chukotsko kamchatskoj gruppe bezuslovno rodstvennym chukotsko koryakskim yazykam Geneticheskoj svyazi mezhdu itelmenskim yazykom i yazykom ajnov yuzhnye sosedi itelmenov prozhivayushie v Yaponii na ostrove Hokkajdo takzhe net Pervichnye sopostavleniya leksiki itelmenskogo yazyka i chukotsko koryakskih yazykov vnutri osnovnogo slovarnogo sostava pokazyvayut chto elementy leksicheskoj obshnosti itelmenskogo yazyka i chukotsko koryakskih yazykov sostavlyayut primerno odnu tret a na dve treti ih leksika rezko razlichna Interpretaciya etih dannyh prezhdevremenna v silu nerazvitosti sravnitelnoj fonetiki chukotsko kamchatskih yazykov Issledovaniya provedyonnye M Forteskyu i O A Mudrakom uvelichivayut procent obshej leksiki Iskonnye cherty i vneshnee vliyanie Na vopros o tom kakie cherty i leksika v itelmenskom yazyke yavlyayutsya iskonnymi a kakie obuslovleny vliyaniem drugih yazykov mogut byt dany raznye otvety V sootvetstvii so vtoroj privedyonnoj vyshe gipotezoj itelmenskij yazyk pervonachalno byl yazykom agglyutiniruyushim so strukturoj slova m R m gde R koren m odna ili neskolko slovoizmenitelnyh morfem On byl nominativnym slozhnyh slov ne imelos vse eti cherty on sohranyaet i ponyne Nalichie otchyotlivyh materialnyh shozhdenij s chukotsko koryakskimi yazykami v paradigmah skloneniya i spryazheniya sledstvie konvergentnogo razvitiya v usloviyah chukotsko kamchatskogo yazykovogo soyuza Inkorporaciya protivorechit strukture itelmenskogo slova ne bolee odnoj kornevoj morfemy poetomu v itelmenskom yazyke ona ne razvilas Reduplikaciya kornya svojstvennaya vsem yazykam chukotsko kamchatskoj semi mogla razvitsya v itelmenskom yazyke nezavisimo ot vneshnih vliyanij V to zhe vremya v sravnitelnom slovare chukotsko kamchatskih yazykov Comparative Chukotko Kamchatkan Dictionary M Forteskyu i Svode kamchadalskoj leksiki po pamyatnikam XVIII veka 2008 goda O A Mudrakom pokazany slozhnye slova v tom chisle i vozmozhno inkorporativnye vida m r R m soglasno rekonstrukciyam v Svode s chislom kornej dohodyashim do chetyryoh DialektyZapadnyj itelmenskij yazyk predstavlen dvumya dialektami yuzhnym podavlyayushee bolshinstvo govoryashih po itelmenski prinyat za invariant i sedankinskim ili severnym zhiteli byvshego posyolka Sedanka v verhnem techenii reki Tigil Govornye razlichiya v ramkah yuzhnogo dialekta otdelnye avtory vydelyayut hajryuzovskij i napanskij dialekty ne nosyat sistemnogo haraktera Severnyj dialekt otlichaetsya ot yuzhnogo celym ryadom strukturnyh osobennostej Fonetika V sedankinskom dialekte nachalo slova zvonkoe v yuzhnom gluhoe sed zalk yuzhn salk pozadi sed vansh yuzhn fansh nozhny Grammatika Sedankinskij dialekt obnaruzhivaet sledy dvojstvennogo chisla kotoroe harakterno dlya koryakskogo yazyka lena min odna lyzha lena ˀn para lyzh lena t mnogo lyzh napravitelno datelnyj padezh v sedankinskom pod koryakskim vliyaniem rassheplyon na napravitelnyj i datelnyj otdelnye glagolnye affiksy imeyut inoj foneticheskij oblik otmechayutsya pryamye zaimstvovaniya koryakskih glagolnyh slovoform Leksika Leksicheskie rashozhdeniya v dialektah neznachitelny i svyazany glavnym obrazom s pryamymi koryakskimi zaimstvovaniyami v sedankinskij prichyom brosaetsya v glaza to chto adektivy v yuzhnom dialekte zamenyonnye russkimi v sedankinskom koryakskie sed mitiv yuzhn zahtra zavtra sed anok yuzhn vesnoj vesnoj Folklornyj tekst na sedankinskom dialekte opoznayotsya po pervomu slovu sed kzuњӆӄuknin yuzhn ksuњӆӄzuknen zhil i byl i PismennostOsnovnaya statya Itelmenskaya pismennost Itelmenskij yazyk ne standartizovan naddialektnyh form ne imeet Itelmenskaya mifologiya zapisana Krasheninnikovym v russkom pereskaze Yazyk folklora imeyutsya tolko zapisi XX veka zapadnyj yazyk ne obnaruzhivaet otlichitelnyh osobennostej sravnitelno s razgovornym yazykom Pismennost na osnove latinicy byla vvedena v 1932 izdany bukvar i uchebnik arifmetiki Prepodavanie po bukvaryu 1932 goda avtor etnograf Elizaveta Porfirevna Orlova pod rukovodstvom kotoroj rabotala gruppa studentov itelmenov dlilos neskolko let no posle perevoda severnyh alfavitov na kirillicheskuyu osnovu v konce 1930 h godov itelmenskaya pismennost na latinice perestala ispolzovatsya Itelmenskij yazyk stal bespismennym i ostavalsya takovym v techenie pochti poluveka Sovremennyj itelmenskij alfavit byl sozdan v 1984 godu na kirillicheskoj osnove i v 1988 godu byl utverzhdyon ministerstvom prosvesheniya RSFSR Vtorichno itelmenskij bukvar byl sozdan v 1988 Izdany takzhe shkolnyj itelmensko russkij i russko itelmenskij slovar i uchebnik vtorogo klassa V 1993 itelmenskij bukvar byl pereizdan Itelmenskij yazyk prepodayotsya kak predmet v nachalnyh klassah V 2002 g byl vypolnen i izdan perevod na itelmenskij yazyk Evangeliya ot Luki vsya eta literatura byla izdana na yuzhnom dialekte Sovremennyj itelmenskij alfavit na osnove kirillicy A a Ӑ ӑ B b V v G g D d E e Yo yoZh zh Z z I i J j K k K k Ӄ ӄ Ӄ ӄ L l Љ љ Ԓ ԓ M m N n Њ њ Ӈ ӈ O oO o P p P p R r S s T t T t U uЎ y F f H h Ӽ ӽ C c Ch ch Ch ch Sh shSh sh Y y Ә ә E e Yu yu Ya ya V uchebnoj literature takzhe ispolzuyutsya znak ogubleniya i znak gortannoj smychki ʼ V gazete Aborigen Kamchatki regulyarno vypuskayushej materialy na itelmenskom yazyke ne ispolzuyutsya bukvy Ӑ ӑ Ŏ ŏ Ў y no ispolzuetsya znak ogubleniya V ryade uchebnyh izdanij znaki Ӑ ӑ Ŏ ŏ Ў y ne schitayutsya otdelnymi bukvami vo mnogih izdaniyah vmesto bukv Ӆ ӆ i Ҳ ҳ ispolzuyutsya Ԓ ԓ i naprimer v Istoriko etnograficheskom uchebnom posobii po itelmenskomu yazyku Krasnodar 2005 Lingvisticheskie chertyFonetika i fonologiya Soglasnye V itelmenskom yazyke imeetsya zametno bolshe soglasnyh zvukov chem v drugih chukotsko kamchatskih yazykah imeyutsya takzhe stecheniya soglasnyh Mezhdu glasnymi soglasnye mogut udlinyatsya Nabor soglasnyh itelmenskogo yazyka v orfografii v skobkah i transkripcii MFA Gubnye Alveolyarnye Palatalnye Zadneyazychnye UvulyarnyeVzryvnye i affrikaty Gluhie p p t t t ʃ ch k k q ӄ Abruptivnye pʼ p tʼ t t ʃʼ ch kʼ k qʼ ӄ Frikativnye Approksimanty Gluhie ɸ f s s ɬ ԓ x h x ӽ Zvonkie b v z z j j Nosovye m m n n ɲ њ ŋ ӈ Bokovye l l ʎ љ Drozhashie r r V dopolnenie k privedyonnym vyshe soglasnym nekotorye istochniki vklyuchayut takzhe gortannuyu smychku ʔ i glottalizirovannye nosovye i bokovye fonemy mˀ nˀ i lˀ labializirovannye soglasnye fonemy Glavnoj foneticheskoj osobennostyu itelmenskogo yazyka yavlyaetsya silnaya nasyshennost stecheniyami soglasnyh tak v nachale slova mogut nahoditsya stecheniya vklyuchayushie ot dvuh do semi soglasnyh ne razdelyonnyh slogoobrazuyushimi sostavlyayushimi kchech lob kshlitkas golodat kԓfknan vypalo eto i t p V konce slova otmechayutsya stecheniya vklyuchayushie do chetyryoh soglasnyh V seredine takzhe vozmozhny stecheniya vklyuchayushie do semi soglasnyh no oni obychno razbivayutsya slogovoj granicej Vozmozhna assimilyaciya soglasnyh tak naprimer ԓ s dayot s no tolko v tom sluchae esli s vystupaet v kachestve pokazatelya nastoyashego vremeni Vozmozhna takzhe epenteza nas k s naskas spuskatsya Glasnye V itelmenskom yazyke 5 glasnyh fonem a e i o i u mozhet takzhe vstrechatsya shva e Diftongov i dolgih glasnyh net Perednie Srednie ZadnieVerhnie i uSrednie e e oNizhnie a Glasnye mogut cheredovatsya pri slovoobrazovanii i slovoizmenenii ivlaӽ dlinnyj evlcekas udlinyatsya ivlsezen udlinyaetsya Labializaciya slov V itelmenskom yazyke sushestvuyut labializovannye slovoformy sysal trava cheԓhcheԓh brusnika kichʼe olen samec Vse glasnye i soglasnye v etih i podobnyh slovoformah labializovany sr shozhie po zvuchaniyu slova bez labializacii sys igla cheԓhcheԓh sherst kich lestnica Delenie na slogi Iz za bolshogo kolichestva vozmozhnyh stechenij soglasnyh v itelmenskom yazyke otmechaetsya takzhe bolshoe kolichestvo vozmozhnyh modelej sloga do 32 Samymi chastymi yavlyayutsya modeli CVC C soglasnyj V glasnyj 35 CV 25 CCVC 11 CVCC 8 9 Zakrytye slogi preobladayut nad otkrytymi do 65 Obychnym raspredeleniem soglasnyh ot granic sloga k ego vershine yavlyaetsya smychnye shelevye sonanty Morfologiya Preobladayushim sposobom vyrazheniya grammaticheskih znachenij v itelmenskom yazyke yavlyaetsya affiksaciya V nyom predstavleny affiksy dvuh vidov nerazryvayushie nepreryvnye pristavki i suffiksy i nerazryvayushie preryvnye cirkumfiksy Grammaticheskie znacheniya vyrazhayutsya takzhe analiticheskim sposobom i reduplikaciej V yazyke predstavlen nabor morfologicheskih sredstv pozvolyayushih chyotko otlichit imya ot glagola Po morfologicheskim priznakam vydelyayutsya adektivy dlya vydeleniya kak otdelnyh chastej rechi prilagatelnyh i narechij net dostatochnyh osnovanij vnutri adektiva v bolshinstve sluchaev mozhet vyrazhatsya i znachenie prilagatelnogo i narechiya v tom chisle i v zaimstvovaniyah iz russkogo pervoj pervyj sperva Kornevye morfemy itelmenskogo yazyka raspadayutsya na tri semanticheskih razryada N V i A Sluzhebnye slova soyuzy chasticy i mezhdometiya ne izmenyayutsya morfologicheski i vydelyayutsya po etomu priznaku v chetvyortyj razryad Sushestvitelnoe Kategoriya roda v itelmenskom yazyke proyavlyaetsya v razlichenii chelovek ne chelovek S imenami nazyvayushimi lyudej bezuslovno ne ispolzuetsya tvoritelnyj padezh togda kak ostalnye imena mogut byt podeleny na odushevlyonnye i neodushevlyonnye Ispolzovanie tvoritelnogo padezha s odushevlyonnymi sushestvitelnymi dopustimo tolko v ego vtorichnom znachenii v kachestve dopolneniya v konstrukcii s antipassivom T salaj miњԓe ԓ inәnkӄzuzen Lisica zajcami obychno promyshlyaet Ispolzovanie tvoritelnogo padezha v ego pervichnom znachenii vyrazhenie orudiya dejstviya vozmozhno lish s neodushevlyonnymi sushestvitelnymi Pervonachalno odushevlyonnost sushestvitelnyh oboznachalas okonchaniem ԓӽ prichyom k odushevlyonnym sushestvitelnym otnosilsya takzhe naprimer ogon himԓӽ no v nastoyashee vremya lish neskolko sushestvitelnyh sohranyayut eto okonchanie v chistom vide naprimer ch amzaњ ԓӽ chelovek ostalnye zhe libo sohranyayut ego v usechyonnom vide klam ԓ muha libo utratili polnostyu Chislo V itelmenskom yazyke u sushestvitelnogo protivopostavlyayutsya edinstvennoe mnozhestvennoe i obshee chisla a takzhe vydelyaetsya singulyativ u predmetov sushestvuyushih v dvojke Edinstvennoe chislo mozhet imet kak nulevoj pokazatel tak i pokazateli n m ӈ i ch Mnozhestvennoe chislo sushestvitelnogo obrazuetsya putyom dobavleniya k kornyu okonchaniya n kist dom kist en doma sle ch oryol sle n orly agronom agronoman Obshee chislo imeet pokazatel al Hotya ego upotreblenie po suti nichem ne ogranicheno na dele sushestvitelnye v obshem chisle obrazuyutsya skoree ot naimenovanij rastitelnogo mira i mira nezhivoj prirody chem ot naimenovanij zhivotnyh i lyudej livumch topol livumche n topolya livumch al topolinyj les va ch kamen vav al kamenistoe mesto i t p Pokazateli lniӈ i miӈ ukazyvayut na singulyativnost na to chto predmet yavlyaetsya chastyu pary takih predmetov leӈa n lyzhi leӈa miӈ odna lyzha Padezh Vsego v itelmenskom yazyke vydelyaetsya 12 padezhej Absolyutivnyj padezh vyrazhaet i podlezhashee dejstvuyushee lico i dopolnenie to nad chem sovershaetsya dejstvie v predlozhenii Padezhej mestonahozhdeniya tri mestnyj kist enk v dome napravitelno datelnyj kest anke v dom k domu i ishodno prodolnyj kesta hal iz ot doma Dlya bolee tochnogo oboznacheniya mestonahozhdeniya s nimi sochetayutsya predlogi i poslelogi chs ke kest anke vnutr doma Vydelyayutsya takzhe zvatelnyj padezh tvoritelnyj padezh datelnyj padezh komitativ partitiv abessiv prednaznachitelnyj padezh vyrazhayushij takie znacheniya kak naprimer ubit na myaso prevratitelnyj padezh i povestvovatelno kauzalnyj padezh oboznachayushij prichinu dejstviya Prinadlezhnost Na prinadlezhnost v itelmenskom yazyke ukazyvayut pokazateli n in an Oni mogut vyrazhat kak neposredstvennuyu prinadlezhnost ish in kasf otcovskij topor kelila in kuԓh nerpichya shkura tak i ukazyvat to iz chego sdelan predmet tӽaltӽal an emkʼ myasnoj bulon Prityazhatelnye formy ne izmenyayutsya po padezham za isklyucheniem tvoritelnogo Prilagatelnoe Prevoshodnaya stepen obrazuetsya za schyot pristavki he Sr atlah belyj he atlah ochen belyj V sedankinskom dialekte prilagatelnye i inye opredeleniya soglasuyutsya s sushestvitelnym vo vseh padezhah a v yuzhnom lish v imenitelnom i fakultativno v tvoritelnom Glagol Dejstvie 1 l obrazuetsya s pomoshyu pristavki t i okonchaniya chen Kokas varit t kokas chen ya varyu Dejstvie 2 l obrazuetsya s pomoshyu pristavki k i okonchaniya hch Chajkas pit chaj k chajkas hch pej chaj Dejstvie 3 l obrazuetsya s pomoshyu pristavki k i okonchaniya nen Komak as odevatsya k komak nen on odelsya Sintaksis Osnovnym poryadkom slov itelmenskogo yazyka yavlyaetsya podlezhashee dopolnenie skazuemoe Esli podlezhashee opusheno dopolnenie stoit v nachale naprimer Ya pricelilsya v medvedya po itelmenski budet metskaj tnezvachen gde metskaj medved a t nezva chen Ya pricelilsya Leksika Primery leksiki kzumh shmel klamԓ muha kmak zhuk miњԓ zayac ӽyvne volk әњch ryba ichʼ beryoza lach solnce Slovoobrazovanie Pri slovoobrazovanii mozhet ispolzovatsya reduplikaciya kornya chf kas dozhdit chufchuf dozhd om laӽ tyoplyj omom teplota tyoploe mesto Prilagatelnoe ot sushestvitelnogo mozhet obrazovyvatsya putyom dobavleniya suffiksa an oboznachaya iz chego sdelan predmet ketvol lyod ketvolan ledyanoj PrimechaniyaPerepis 2010 neopr Data obrasheniya 18 dekabrya 2011 Arhivirovano 6 oktyabrya 2021 goda Volodin 1997 p 60 Volodin 1997 p 61 Volodin 1997 p 60 61 Volodin 1997 p 62 Arends Muysken amp Smith Pidgins and Creoles An Introduction angl 1995 audio ibt org ru neopr Data obrasheniya 27 yanvarya 2019 Arhivirovano 28 yanvarya 2019 goda Halojmova K N Itәnmәn in krveӆӽatas 2 SPb 2001 Volodin 1997 p 61 62 Volodin 1997 p 63 Asinovskij A S Sopostavitelnaya fonetika chukotsko kamchatskih yazykov Avtoreferat dissertacii na soiskanie uchenoj stepeni doktora filologicheskih nauk SPb 2003 S 27 Volodin 1997 p 64 Volodin 1997 p 65 Volodin 1997 p 65 66 Volodin 1997 p 66 WALS Online Language Itelmen neopr LiteraturaVolodin A P Itelmenskij yazyk L 1976 Volodin A P Itelmenskij yazyk Yazyki mira Paleoaziatskie yazyki M Indrik 1997 S 60 72 Volodin A P Zhukova A N Itelmenskij yazyk Yazyki narodov SSSR Chast 5 L 1968 Volodin A P Halojmova K N Itelmensko russkij i russko itelmenskij slovar Posobie dlya uchashihsya nachalnyh shkol L Prosveshenie 1989 Dybovski B Slovar itelmenskogo yazyka Warszawa Energeia 1998 236 s Dyurr M Kasten E Halojmova K N Itelmenskij yazyk i kultura Munster Berlin Waxmann 2001 Multimedia CD ROM Krasheninnikov S P Opisanie zemli Kamchatki M L 1949 1 Mudrak O A Svod kamchadalskoj leksiki po pamyatnikam XVIII veka M 2008 Mudrak O A Etimologicheskij slovar chukotsko kamchatskih yazykov M 2000 Stebnickij S N Itelmenskij kamchadalskij yazyk Yazyki i pismennost narodov Severa L 1934 ch III Georg R S and Alexander P Volodin Die itelmenische Sprache Wiesbaden Harrassowitz 1999 Kamchadal Texts collected by W Jochelson Ed by D S Worth Los Angeles 1961 Radlinski I Slowniki narzeczy ludow kamczackich Rozprawy Wydzalu filologicznego Akademii Umiejetnosci w Krakowie XVI XVIII 1891 1894 Michael D Fortescue Comparative Chukotko Kamchatkan Dictionary Walter de Gruyter 2005 ISBN 9783110184174 SsylkiV Inkubatore Vikimedia est probnyj razdel Vikipedii na itelmenskom yazykeV Vikislovare spisok slov itelmenskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Itelmenskij yazyk Ethnologue report for Itelmen Itelmenskij yazyk Yazyki narodov Sibiri nahodyashiesya pod ugrozoj ischeznoveniya Itelmenskij yazyk Volodin A P Itelmenskij yazyk Yazyki mira Paleoaziatskie yazyki M 1997 S 60 71 Bobaljik Papers sajt amerikanskogo lingvista Dzh D Bobalika na kotorom vylozheny neskolko ego statej po sintaksisu itelmenskogo yazyka Itelmenskij yazyk Kak ustroen yazyk detej boga vorona The Sound of the Itelmen language Numbers Words amp The Parable



