Википедия

Мордовская письменность

Мордовская письменность — письменность, используемая для записи мордовских (мокшанского и эрзянского) языков. С момента своего возникновения в XVIII веке и до настоящего времени базировалась на кириллице. До начала XX века алфавит не имел стабильной нормы и часто менялся. Современный алфавит действует с конца 1920-х годов.

История

Конец XVII — середина XIX века

Старейшим памятником фиксации мордовского языкового материала является труд голландского учёного Н. Витсена «Noord en оost Tartarye», опубликованный в Амстердаме в 1692 году. В этой книге автор приводит словарик из 325 мордовских (преимущественно мокшанских) слов с переводом на голландский язык. Позднее, в XVIII веке, мокшанские и эрзянские списки слов и небольшие тексты неоднократно фиксировались и издавались российскими и иностранными учёными (Ф. Страленберг, Э. Фишер, П. И. Рычков, П. С. Паллас, И. Г. Георги и др.). В их трудах использовались как латинская, так и кириллическая транскрипция.

Графическое отображение мордовских фонем в записях XVIII века:

УФА Латиница Кириллица УФА Латиница Кириллица УФА Латиница Кириллица УФА Латиница Кириллица
[a] a, aa, ou а, аа, я [g] g г [m] m м [x] ch
[ä] ä, a, ai я, а [d] d д [n], [n'] n н [c], [ć] ts, z, cz, tz ц
[o] o о [ž] sch ж [ŋ] n, ng н, нг [č] tsch, cz ч
[e] e е [z], [ź] z, s з [ŋ̩g] ng нг [š] sch, s, sh ш, с
[u] u, ou у, ю [ʒ], [ʒ'] dz, ds дз [p] p п [šč] schc щ
[ai] ai, ei ай, ей [j] j, i й, ю, я [r], [ŕ] r р [ks] ks, cks, x, kx кс
[i] i, y и [ȷ] ch, ix [ʀ], [ʀ'] r палат. j, i ь
[ə] i, e, a, y а [k] k, gk, ck, c к [s], [s'] s, ss, ß с
[b] b б [l], [l'] l, ll л, лл [t], [t'] t, d т, д
[v (u̠)] v, w, u в, у [ʟ], [ʟ'] x, l [f] f, ff в

Во второй половине XVIII века появились первые собственно мордовские (как мокшанские, так и эрзянские) тексты — в основном переводы кратких официально-торжественных сочинений, сделанных силами учеников и преподавателей Казанской и Нижегородской семинарий. В этих произведениях использовался кириллический алфавит. Никакого стандартного письма ещё не было, поэтому в разных текстах используются разные графические приёмы для передачи тех или иных фонем.

В начале XIX века на мордовских языках началось книгоиздание. Так, в 1804 году был издан перевод на эрзянский язык церковнославянского букваря с катехизисом. За ним последовал ряд других богослужебных книг. В 1821—1827 годах был издан полный эрзянский перевод Нового завета. Однако эти книги не получили заметного распространения, а качество перевода было очень низким.

Середина XIX — начало XX века

В 1867 году в Казани было основано братство святителя Гурия, целью которого была христианизация и просвещение народов России. Благодаря его деятельности с 1870-х годов книгоиздание на мордовских языках становится более активным. Издаются не только переводы религиозных текстов, но появляются ещё и буквари, а также отдельные художественные произведения и фольклорные материалы. Так как стандартных эрзянского и мокшанского алфавитов всё ещё не было, почти в каждом издании письменность различалась. Однако попытки стандартизации письма уже предпринимались. Так, автор-составитель эрзянского букваря А. Ф. Юртов разработал собственную графическую систему и более-менее последовательно применял её в своих трудах. В целом в печатных изданиях рубежа XIX—XX веков эрзянский алфавит не имеет существенных отличий от русского алфавита (кроме наличия знака Ҥ ҥ). Мокшанский же алфавит, представленный в букварях 1892 и 1897 годов, использовал ряд дополнительных знаков: ӑ для неударного [a], я̈ для [ä] переднего ряда нижнего подъёма, ы̃ для ненапряжённого редуцированного гласного среднего ряда, ҥ для обозначения позиционно обусловленного заднеязычного варианта н перед г и к. Однако в других мокшанских изданиях того времени как правило используется стандартный русский алфавит (в «Священной истории Ветхого завета» 1898 года использовался знак ԙ).

Отличия алфавитов букварей конца XIX — начала XX века от современного алфавита:

  • Мокшанский
    • Букварь для мордвы-мокши: 1-е изд., 2-е изд. Казань, 1892, 1897. Нет буквы Ъъ. Присутствуют Ӑӑ, Іі, Ҥҥ, Ы̃ы̃, Я̈я̈.
    • Дорофеев З. Ф. Валда ян. — М.: Центральное изд-во народов СССР, 1925.: Нет букв Й й, Ъъ. Присутствуют Ԕ ԕ, Ԗ ԗ.
  • Эрзянский
    • Букварь для мордвы — эрзи с присоединением молитв и русской азбуки. Казань, 1884. Нет буквы Щщ. Присутствуют Іі, Ѣѣ, Ѳѳ.
    • Букварь для мордвы-эрзи. Казань, 1892. Нет букв Хх, Ъъ. Присутствуют Ii, Ҥҥ.
    • Тундонь чи. Эрзянь букварь. М.-Пг., 1923. Нет буквы Ъъ. Присутствует Ҥҥ.
    • Данилов Т. Валдо чи. М., 1926. Нет буквы Ъъ.

После 1917 года

С 1920 года на мокшанском и эрзянском языках началось активное книгоиздание, стали выходить газеты. Однако единая диалектная база, и как следствие стандартный алфавит и орфография, все ещё отсутствовали. В 1924 году эта проблема была рассмотрена на съезде мордовских учителей, а в 1928 году на Московской языковой конференции. С середины 1920-х в мокшанских и эрзянских изданиях началась выработка единых литературных норм и диалектной базы, завершившаяся к середине 1930-х годов. В основу мокшанского литературного языка был положен краснослободско-темниковский говор, а в основу эрзянского — говор села Козловки.

В графическом отношении процесс становления мордовской письменности имел следующие особенности: с 1920 по 1924 год использовался стандартный русский алфавит без дополнительных знаков. Звук [ə] стал обозначаться буквой а, а [ä] — буквой е. В 1924 году для передачи специфических глухих согласных [ʟ] и [ʀ] были введены буквы ԕ и ԗ, а для [ä] стали использовать буквы э и ӭ, но последнюю почти сразу отменили. В мокшанских изданиях 1924—1926 годов для обозначения [ə] иногда использовались буквы ӗ, о̆ и ы̆.

В 1927 году все дополнительные буквы в мокшанском и эрзянском алфавитах были отменены и он принял современный вид, графически полностью совпадая с русским алфавитом. Для обозначения [ʟ] и [ʀ] стали использовать буквосочетания лх и рх (палатализованные — льх, рьх), а для [ə] после непалатализованных согласных букву о и букву е после палатализованных. В 1993 году были приняты новые правила орфографии мокшанского языка, согласно которым редуцированный [ə] обозначается в начале слова и в первом закрытом слоге буквой ъ.

Попытка латинизации

25 марта 1932 году в рамках общесоюзного процесса латинизации Всесоюзным центральным комитетом Нового алфавита был принят мордовский алфавит на латинской основе. Он включал следующие буквы: A a, Ə ə, B в, C c, Ç ç, D d, Э э, E e, F f, G g, Ь ь, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ɵ ɵ, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Y y, V v, X x, Z z, Ƶ ƶ, ȷ, Rx, Lh (последние две буквы только для мокшанского языка). 19 мая 1932 года после обсуждения с местными специалистами Нижне-Волжский комитет Нового алфавита принял этот алфавит в несколько изменённом виде: A a, B в, C c, Ç ç, D d, Ə ə, F f, G g, Y y, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, V v, X x, Z z, Ƶ ƶ, Ь ь, Rx, Lh. Однако никаких реальных шагов для внедрения мордовского латинизированного алфавита сделано не было и развития он не получил.

Современный мордовский алфавит

Современный мордовский алфавит (для мокшанского и эрзянского языков) действует с конца 1920-х годов. Графически он полностью совпадает с русским алфавитом.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й
К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф
Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Фонетическое значение отдельных букв:

  • А а — звук [a]. В мокшанском также [ə] (в конце слова после твёрдой основы).
  • Е е — звук [e] после мягких согласных, а также сочетание с предшествующим й. В мокшанском также [ə] (в середине слова после мягких согласных и шипящих) и [j]+[ə].
  • Ё ё — звук [o] после мягких согласных, а также сочетание с предшествующим й.
  • И и — звук [i] после мягких и непарных согласных.
  • О о — звук [o]. В мокшанском также [ə] (после твёрдых согласных).
  • Ъ ъ — в мокшанском [ə] в начале слова и первом закрытом слоге.
  • Ы ы — звук [i] после твёрдых согласных.
  • Э э — в мокшанском звук [ä] в начале слова.
  • Ю ю — звук [u] после мягких согласных, а также сочетание с предшествующим й.
  • Я я — звук [a] после мягких согласных, а также сочетание с предшествующим й. В мокшанском также [ä] (в середине и конце слова) и [j]+[ä].
  • Палатализация обозначается буквой ь после согласного или буквами е, ё, и, ю, я после согласного.
  • Мокшанские глухие сонорные [ȷ], [ʟ], [ʀ] обозначаются буквосочетаниями йх, лх, рх.

Примечания

  1. Феоктистов, 2008, с. 133-135.
  2. Феоктистов, 2008, с. 165-172.
  3. Феоктистов, 2008, с. 173-190.
  4. Феоктистов, 2008, с. 191-194.
  5. Феоктистов, 2008, с. 248.
  6. Феоктистов, 2008, с. 249—250.
  7. Феоктистов, 2008, с. 252.
  8. Феоктистов, 2008, с. 273.
  9. Феоктистов, 2008, с. 284—288.
  10. Основы финно-угорского языкознания. — М.: "Наука", 1975. — Т. 2. — С. 268—271.
  11. А. Н. Келина. Алфавит : [арх. 2 февраля 2017]. — Мордовия. Энциклопедия. — Саранск : Мордовское кн. изд-во, 2003. — Т. 1. — С. 116.
  12. Г. Аитов. Новый алфавит. Великая революция на востоке. — Саратов: Нижневолжское краевое изд-во, 1932. — С. 61—64. — 73 с. — 3150 экз.
  13. Н. П. Дружинин. Эрзя-мокшонь од латинизированной алфавитэнть пачтясынек алов массатненень : [арх. 12 августа 2016] // Сятко. — 1932. — № 19. — С. 20.
  14. М. Е. Митрофанова. Графика : [арх. 2 февраля 2017]. — Мордовия. Энциклопедия. — Саранск : Мордовское кн. изд-во, 2003. — Т. 1. — С. 262.

Литература

  • А. П. Феоктистов. Очерки по истории формирования мордовских письменно-литературных языков. — Саранск: Мордов. кн. изд-во, 2008. — 392 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7595-1753-5.
  • Maticsák Sándor. A mordvin írásbeliség kezdetei (Начало мордовской письменности) : [венг.]. — Debrecen University Press, 2012. — P. 278. — ISBN 978-963-318-288-8.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Мордовская письменность, Что такое Мордовская письменность? Что означает Мордовская письменность?

Mordovskaya pismennost pismennost ispolzuemaya dlya zapisi mordovskih mokshanskogo i erzyanskogo yazykov S momenta svoego vozniknoveniya v XVIII veke i do nastoyashego vremeni bazirovalas na kirillice Do nachala XX veka alfavit ne imel stabilnoj normy i chasto menyalsya Sovremennyj alfavit dejstvuet s konca 1920 h godov IstoriyaKonec XVII seredina XIX veka Starejshim pamyatnikom fiksacii mordovskogo yazykovogo materiala yavlyaetsya trud gollandskogo uchyonogo N Vitsena Noord en oost Tartarye opublikovannyj v Amsterdame v 1692 godu V etoj knige avtor privodit slovarik iz 325 mordovskih preimushestvenno mokshanskih slov s perevodom na gollandskij yazyk Pozdnee v XVIII veke mokshanskie i erzyanskie spiski slov i nebolshie teksty neodnokratno fiksirovalis i izdavalis rossijskimi i inostrannymi uchyonymi F Stralenberg E Fisher P I Rychkov P S Pallas I G Georgi i dr V ih trudah ispolzovalis kak latinskaya tak i kirillicheskaya transkripciya Graficheskoe otobrazhenie mordovskih fonem v zapisyah XVIII veka UFA Latinica Kirillica UFA Latinica Kirillica UFA Latinica Kirillica UFA Latinica Kirillica a a aa ou a aa ya g g g m m m x ch a a a ai ya a d d d n n n n c c ts z cz tz c o o o z sch zh ŋ n ng n ng c tsch cz ch e e e z z z s z ŋ g ng ng s sch s sh sh s u u ou u yu ʒ ʒ dz ds dz p p p sc schc sh ai ai ei aj ej j j i j yu ya r ŕ r r ks ks cks x kx ks i i y i ȷ ch ix ʀ ʀ r palat j i e i e a y a k k gk ck c k s s s ss ss s b b b l l l ll l ll t t t d t d v u v w u v u ʟ ʟ x l f f ff v Vo vtoroj polovine XVIII veka poyavilis pervye sobstvenno mordovskie kak mokshanskie tak i erzyanskie teksty v osnovnom perevody kratkih oficialno torzhestvennyh sochinenij sdelannyh silami uchenikov i prepodavatelej Kazanskoj i Nizhegorodskoj seminarij V etih proizvedeniyah ispolzovalsya kirillicheskij alfavit Nikakogo standartnogo pisma eshyo ne bylo poetomu v raznyh tekstah ispolzuyutsya raznye graficheskie priyomy dlya peredachi teh ili inyh fonem V nachale XIX veka na mordovskih yazykah nachalos knigoizdanie Tak v 1804 godu byl izdan perevod na erzyanskij yazyk cerkovnoslavyanskogo bukvarya s katehizisom Za nim posledoval ryad drugih bogosluzhebnyh knig V 1821 1827 godah byl izdan polnyj erzyanskij perevod Novogo zaveta Odnako eti knigi ne poluchili zametnogo rasprostraneniya a kachestvo perevoda bylo ochen nizkim Seredina XIX nachalo XX veka V 1867 godu v Kazani bylo osnovano bratstvo svyatitelya Guriya celyu kotorogo byla hristianizaciya i prosveshenie narodov Rossii Blagodarya ego deyatelnosti s 1870 h godov knigoizdanie na mordovskih yazykah stanovitsya bolee aktivnym Izdayutsya ne tolko perevody religioznyh tekstov no poyavlyayutsya eshyo i bukvari a takzhe otdelnye hudozhestvennye proizvedeniya i folklornye materialy Tak kak standartnyh erzyanskogo i mokshanskogo alfavitov vsyo eshyo ne bylo pochti v kazhdom izdanii pismennost razlichalas Odnako popytki standartizacii pisma uzhe predprinimalis Tak avtor sostavitel erzyanskogo bukvarya A F Yurtov razrabotal sobstvennuyu graficheskuyu sistemu i bolee menee posledovatelno primenyal eyo v svoih trudah V celom v pechatnyh izdaniyah rubezha XIX XX vekov erzyanskij alfavit ne imeet sushestvennyh otlichij ot russkogo alfavita krome nalichiya znaka Ҥ ҥ Mokshanskij zhe alfavit predstavlennyj v bukvaryah 1892 i 1897 godov ispolzoval ryad dopolnitelnyh znakov ӑ dlya neudarnogo a ya dlya a perednego ryada nizhnego podyoma y dlya nenapryazhyonnogo reducirovannogo glasnogo srednego ryada ҥ dlya oboznacheniya pozicionno obuslovlennogo zadneyazychnogo varianta n pered g i k Odnako v drugih mokshanskih izdaniyah togo vremeni kak pravilo ispolzuetsya standartnyj russkij alfavit v Svyashennoj istorii Vethogo zaveta 1898 goda ispolzovalsya znak ԙ Otlichiya alfavitov bukvarej konca XIX nachala XX veka ot sovremennogo alfavita Mokshanskij Bukvar dlya mordvy mokshi 1 e izd 2 e izd Kazan 1892 1897 Net bukvy Prisutstvuyut Ӑӑ Ii Ҥҥ Y y Ya ya Dorofeev Z F Valda yan M Centralnoe izd vo narodov SSSR 1925 Net bukv J j Prisutstvuyut Ԕ ԕ Ԗ ԗ Erzyanskij Bukvar dlya mordvy erzi s prisoedineniem molitv i russkoj azbuki Kazan 1884 Net bukvy Shsh Prisutstvuyut Ii Ѣѣ Ѳѳ Bukvar dlya mordvy erzi Kazan 1892 Net bukv Hh Prisutstvuyut Ii Ҥҥ Tundon chi Erzyan bukvar M Pg 1923 Net bukvy Prisutstvuet Ҥҥ Danilov T Valdo chi M 1926 Net bukvy Posle 1917 goda S 1920 goda na mokshanskom i erzyanskom yazykah nachalos aktivnoe knigoizdanie stali vyhodit gazety Odnako edinaya dialektnaya baza i kak sledstvie standartnyj alfavit i orfografiya vse eshyo otsutstvovali V 1924 godu eta problema byla rassmotrena na sezde mordovskih uchitelej a v 1928 godu na Moskovskoj yazykovoj konferencii S serediny 1920 h v mokshanskih i erzyanskih izdaniyah nachalas vyrabotka edinyh literaturnyh norm i dialektnoj bazy zavershivshayasya k seredine 1930 h godov V osnovu mokshanskogo literaturnogo yazyka byl polozhen krasnoslobodsko temnikovskij govor a v osnovu erzyanskogo govor sela Kozlovki V graficheskom otnoshenii process stanovleniya mordovskoj pismennosti imel sleduyushie osobennosti s 1920 po 1924 god ispolzovalsya standartnyj russkij alfavit bez dopolnitelnyh znakov Zvuk e stal oboznachatsya bukvoj a a a bukvoj e V 1924 godu dlya peredachi specificheskih gluhih soglasnyh ʟ i ʀ byli vvedeny bukvy ԕ i ԗ a dlya a stali ispolzovat bukvy e i ӭ no poslednyuyu pochti srazu otmenili V mokshanskih izdaniyah 1924 1926 godov dlya oboznacheniya e inogda ispolzovalis bukvy ӗ o i y V 1927 godu vse dopolnitelnye bukvy v mokshanskom i erzyanskom alfavitah byli otmeneny i on prinyal sovremennyj vid graficheski polnostyu sovpadaya s russkim alfavitom Dlya oboznacheniya ʟ i ʀ stali ispolzovat bukvosochetaniya lh i rh palatalizovannye lh rh a dlya e posle nepalatalizovannyh soglasnyh bukvu o i bukvu e posle palatalizovannyh V 1993 godu byli prinyaty novye pravila orfografii mokshanskogo yazyka soglasno kotorym reducirovannyj e oboznachaetsya v nachale slova i v pervom zakrytom sloge bukvoj Popytka latinizacii 25 marta 1932 godu v ramkah obshesoyuznogo processa latinizacii Vsesoyuznym centralnym komitetom Novogo alfavita byl prinyat mordovskij alfavit na latinskoj osnove On vklyuchal sleduyushie bukvy A a E e B v C c C c D d E e E e F f G g I i J j K k L l M m N n O o Ɵ ɵ P p R r S s S s T t U u Y y V v X x Z z Ƶ ƶ ȷ Rx Lh poslednie dve bukvy tolko dlya mokshanskogo yazyka 19 maya 1932 goda posle obsuzhdeniya s mestnymi specialistami Nizhne Volzhskij komitet Novogo alfavita prinyal etot alfavit v neskolko izmenyonnom vide A a B v C c C c D d E e F f G g Y y I i J j K k L l M m N n O o P p R r S s S s T t U u V v X x Z z Ƶ ƶ Rx Lh Odnako nikakih realnyh shagov dlya vnedreniya mordovskogo latinizirovannogo alfavita sdelano ne bylo i razvitiya on ne poluchil Sootvetstvie bukv latinicy kirilliceProekt 1 Proekt 2 Proekt 3 Kirillica Proekt 1 Proekt 2 Proekt 3 Kirillica Proekt 1 Proekt 2 Proekt 3 KirillicaA a A a I i I i S s Sh shE e Ja ja A a Ya ya J j J j T t T tB v B b K k K k U u U uC c C c L l L l Y y Ju ju U u Yu yuC c Ch ch M m M m V v V vD d D d N n N n X x H hE e E e E e O o O o Z z Z zE e Je je E e E e Ɵ ɵ Jo jo O o Yo yo Ƶ ƶ Zh zhF f F f P p P p ȷ G g G g R r R r Rx rx Rh rh Y y Y y S s S s Lh lh Lx lx Lh lhSovremennyj mordovskij alfavitSovremennyj mordovskij alfavit dlya mokshanskogo i erzyanskogo yazykov dejstvuet s konca 1920 h godov Graficheski on polnostyu sovpadaet s russkim alfavitom A a B b V v G g D d E e Yo yo Zh zh Z z I i J jK k L l M m N n O o P p R r S s T t U u F fH h C c Ch ch Sh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya ya Foneticheskoe znachenie otdelnyh bukv A a zvuk a V mokshanskom takzhe e v konce slova posle tvyordoj osnovy E e zvuk e posle myagkih soglasnyh a takzhe sochetanie s predshestvuyushim j V mokshanskom takzhe e v seredine slova posle myagkih soglasnyh i shipyashih i j e Yo yo zvuk o posle myagkih soglasnyh a takzhe sochetanie s predshestvuyushim j I i zvuk i posle myagkih i neparnyh soglasnyh O o zvuk o V mokshanskom takzhe e posle tvyordyh soglasnyh v mokshanskom e v nachale slova i pervom zakrytom sloge Y y zvuk i posle tvyordyh soglasnyh E e v mokshanskom zvuk a v nachale slova Yu yu zvuk u posle myagkih soglasnyh a takzhe sochetanie s predshestvuyushim j Ya ya zvuk a posle myagkih soglasnyh a takzhe sochetanie s predshestvuyushim j V mokshanskom takzhe a v seredine i konce slova i j a Palatalizaciya oboznachaetsya bukvoj posle soglasnogo ili bukvami e yo i yu ya posle soglasnogo Mokshanskie gluhie sonornye ȷ ʟ ʀ oboznachayutsya bukvosochetaniyami jh lh rh PrimechaniyaFeoktistov 2008 s 133 135 Feoktistov 2008 s 165 172 Feoktistov 2008 s 173 190 Feoktistov 2008 s 191 194 Feoktistov 2008 s 248 Feoktistov 2008 s 249 250 Feoktistov 2008 s 252 Feoktistov 2008 s 273 Feoktistov 2008 s 284 288 Osnovy finno ugorskogo yazykoznaniya M Nauka 1975 T 2 S 268 271 A N Kelina Alfavit arh 2 fevralya 2017 Mordoviya Enciklopediya Saransk Mordovskoe kn izd vo 2003 T 1 S 116 G Aitov Novyj alfavit Velikaya revolyuciya na vostoke Saratov Nizhnevolzhskoe kraevoe izd vo 1932 S 61 64 73 s 3150 ekz N P Druzhinin Erzya mokshon od latinizirovannoj alfavitent pachtyasynek alov massatnenen arh 12 avgusta 2016 Syatko 1932 19 S 20 M E Mitrofanova Grafika arh 2 fevralya 2017 Mordoviya Enciklopediya Saransk Mordovskoe kn izd vo 2003 T 1 S 262 LiteraturaA P Feoktistov Ocherki po istorii formirovaniya mordovskih pismenno literaturnyh yazykov Saransk Mordov kn izd vo 2008 392 s 1000 ekz ISBN 978 5 7595 1753 5 Maticsak Sandor A mordvin irasbeliseg kezdetei Nachalo mordovskoj pismennosti veng Debrecen University Press 2012 P 278 ISBN 978 963 318 288 8 Eta statya vhodit v chislo dobrotnyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто