Википедия

Песнь немцев

«Песнь немцев» (нем. Das Lied der Deutschen), называемая также песнь Германии (нем. Deutschlandlied) или, реже, гофманско-гайдновская песнь (нем.  Hoffmann-Haydn’sches Lied) — песня, написанная Гофманом фон Фаллерслебеном на музыку Йозефа Гайдна. Созданная 26 августа 1841 года на принадлежавшем тогда Великобритании острове Гельголанд, песня впервые была публично исполнена 5 октября того же года на улице Юнгфернштиг в Гамбурге. Песня была написана на мелодию «Императорской песни» (нем. Kaiserlied), созданной Гайдном в 1797 году для государственного гимна Австрийской империи «Боже, храни императора Франца…».

Песнь немцев
Das Lied der Deutschen
image
Автор слов Гофман фон Фаллерслебен, 1841
Композитор Йозеф Гайдн, 1797
Страна image Германия

image Прослушать введение в статью
noicon
Аудиозапись создана на основе версии статьи от 19 октября 2013 года. Список аудиостатей

11 августа 1922 года на заседании Национального собрания Германии, где была принята Веймарская конституция, первый рейхспрезидент Германии Фридрих Эберт объявил «Песнь немцев» государственным гимном республики. Во времена нацистской Германии исполнялась только первая строфа песни, после чего следовал гимн НСДАП «Песня Хорста Весселя». После 1945 года исполнение «Песни немцев» было запрещено, а в немецком обществе шла интенсивная дискуссия о новом государственном гимне. В 1952 году было решено, что гимном вновь станет гофманско-гайдновская песнь, однако исполняться будет только её третья строфа. После объединения Германии гимном ФРГ официально стала третья строфа «Песни немцев».

Мелодия

image
Мелодия гимна Германии
image
Йозеф Гайдн

«Песнь немцев» исполняется на мелодию «Императорского гимна» (нем. Kaiserlied, Hob XXVIa:43), созданную Йозефом Гайдном более чем за полвека до появления её текста.

После второй поездки в Лондон в 1796 году Йозеф Гайдн вернулся в Вену и поселился в своём доме «У семи лебедей» в районе современного Нойер-Маркт. Австрия в этот период вела войну с наполеоновскими войсками (Итальянская кампания (1796)). В октябре Гайдн по предложению [нем.] ради поднятия боевого духа австрийцев начал работу над созданием музыки к написанному [англ.] гимну «Боже, храни императора Франца…». Работа была завершена в январе 1797 года.

При создании мелодии на Гайдна оказала большое влияние знакомая ему с детства хорватская народная песня, известная в бургенландско-хорватском регионе под названием «Stal se jesem». Элементы мелодии встречались в его творчестве и ранее — в частности, в написанной в 1766 песни Захарии из [англ.]до мажор (Hob XXII:5) и в медленной части концерта для трубы с оркестром ми-бемоль мажор (Hob VIIe:1) 1796 года.

Получившаяся мелодия была достаточно простой и искренней. Позднее, утомлённый болезнями и дряхлостью, Гайдн часто садился за рояль с тем, чтобы с радостным сердцем ещё раз сыграть мелодию нового гимна — утешение во время длительной и тяжёлой болезни. Сам композитор писал об этом:

Я играю эту мелодию каждое утро и часто в дни волнений черпал из неё силы и получал утешение. Я не могу иначе, я просто должен играть её каждый день. Когда я её играю, на сердце становится легко, и это ощущение сохраняется ещё некоторое время после этого.

Впервые гимн был исполнен 12 февраля 1797 года в Венском национальном театре в присутствии Франца II на праздновании его 29-летия. Гимн очень понравился молодому императору и стал официальным гимном Австрии. Гайдн получил в подарок золотую табакерку с портретом императора.

В том же году Гайдн использовал данную мелодию в струнном квартете op. 76 No. 3 до мажор (Hob III:77). Вторая часть квартета — четыре вариации на cantus firmus, в качестве которого Гайдн использовал тему «Императорского гимна». Благодаря этому весь квартет стал известен как [нем.].

Текст

image
Гофман фон Фаллерслебен. Портрет работы Эрнста Хенселера
Немецкий оригинал Транскрипция МФА Русский перевод

Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang!

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!

[ˈdɔʏtʃlant ˈdɔʏtʃlant yːbɐ alɛs]
[yːbɐ alɛs ɪn dɛɐ vɛlt]
[vɛn ɛs ˈʃtɛts tsʊ ʃuːts ʊnt ˈtʁʊtsə]
[bʁyːdɐ̯lɪç tsuːzamn̩ˈhɛːlt]
[fɔn dɛɐ maːs bɪs an diː ˈmeːməl]
[fɔn dɛɐ ɛtʃ bɪs an dɛn ˈbɛlt]
[ˈdɔʏtʃlant ˈdɔʏtʃlant yːbɐ alɛs]
[yːbɐ alɛs in dɛɐ vɛlt]

[ˈdɔʏtʃɛ ˈfʁaʊən ˈdɔʏtʃɛ tʁɔʏə]
[ˈdɔʏtʃɐ vaɪn ʊnt ˈdɔʏtʃɐ zaŋ]
[ˈzɔln̩ ɪn dɛɐ vɛlt ˈbɛhaltn̩]
[iːʁən altn̩ ʃøːnən klaŋ]
[ˈuns tsʊ ɛdlɐ tat bɛgaɪˈstɛʁn]
[ˈunzɐ ganˈtsɛs leːbən laŋ]
[ˈdɔʏtʃɛ ˈfʁaʊən ˈdɔʏtʃɛ tʁɔʏə]
[ˈdɔʏtʃɐ vaɪn ʊnt ˈdɔʏtʃɐ zaŋ]

[aɪnɪçˈkaɪt ʊnt ʁɛçt ʊnt ˈfʁaɪhaɪt]
[ˈfyːʁ das ˈdɔʏtʃɛ fatɛɐ̯ˈlant]
[ˈdanax last ʊns alə ˈʃtʁeːbən]
[bʁyːdɐ̯lɪç mɪt ˈhɛʁts ʊnt ˈhant]
[aɪnɪçˈkaɪt ʊnt ʁɛçt ʊnt ˈfʁaɪhaɪt]
[zɪnt dɛs glʏkɛs ʊntɐpfant]
[blyː ɪm ˈglantsə diːzəs glʏkɛs]
[blyːə ˈdɔʏtʃɛs fatɛɐ̯ˈlant]

На земле всего превыше
Лишь Германия одна,
Коль к защите и отпору
Братством соединена.
Вся от Мемеля к Маасу,
С Бельта к Эче сплочена —
На земле всего превыше
Лишь Германия одна!

Жёны немцев, верность немцев,
Песни и вино страны
Пусть для мира сберегают
Дух немецкой старины,
Нас к деяньям благородным
Вдохновлять всю жизнь должны
Жёны немцев, верность немцев,
Песни и вино страны!

Общность, право и свобода
Для Германии родной —
К ним давайте все стремиться
Братски сердцем и рукой!
Общность, право и свобода —
Это счастья семена.
Расцветай в сияньи счастья,
Процветай, моя страна!

История

Общественно-политическая ситуация

image
Германский союз
image
Германский таможенный союз

В начале 1840-х Германия пребывала в состоянии феодальной раздроблённости. Крупнейшее образование, объединявшее немецкие государства, — Священная Римская империя германской нации — фактически прекратило своё существование во время войны третьей коалиции 1805 года, в которой армия Франца II была разгромлена в битве под Аустерлицем. На стороне Наполеона против австрийских войск (и формально против своего сюзерена) в этой войне сражались войска Бадена, Баварии и Вюртемберга — и это не вызвало никакой отрицательной реакции в империи. По Пресбургскому мирному договору император отказывался в пользу Наполеона и его сателлитов от своих владений в Италии, Тироля, Форарльберга и Передней Австрии и признавал за курфюрстами Баварии и Вюртемберга титулы королей. 12 июля 1806 года Бавария, Вюртемберг, Баден, Гессен-Дармштадт, Нассау (обе линии), Берг и восемь других немецких княжеств подписали в Париже договор об образовании Рейнского союза под покровительством Наполеона. 1 августа эти государства объявили о своём выходе из состава Священной Римской империи. 6 августа 1806 года Франц II объявил о сложении с себя титула и полномочий императора Священной Римской империи, объяснив это невозможностью исполнения обязанностей императора после учреждения Рейнского союза. Одновременно он освободил всё ещё входившие в состав империи имперские княжества, сословия, чины и должностных лиц имперских учреждений от обязанностей, наложенных на них имперской конституцией.

После разгрома Наполеона в 1813—1814 годах в Германии была популярна идея восстановления Священной Римской империи. Эту идею поддерживали малые и средние немецкие княжества, видевшие в возрождении империи способ защиты от посягательств со стороны крупных государств (Пруссии, Баварии, Саксонии, Вюртемберга). В ноябре 1814 года 29 немецких князей подписали воззвание к Францу II с просьбой вновь принять титул императора. Однако в соответствии с австро-прусскими договорами 1807 и 1813 годов, соглашениями о присоединении бывших членов Рейнского союза к антифранцузской коалиции 1814 года и, наконец, согласно условиям Парижского мирного договора 1814 года, Германия должна была стать конфедеративным образованием. Попытка возрождения империи угрожала военным конфликтом Австрии с Пруссией и другими крупными немецкими государствами. На Венском конгрессе 1814—1815 годов Франц II отказался от императорской короны и воспрепятствовал проекту восстановления империи под управлением избираемого из немецких князей императора. Вместо этого 8 июня 1815 года был учреждён Германский союз — конфедерация 39 немецких государств, включая наследственные владения Австрийской империи и Прусского королевства, в границах, примерно соответствующих бывшей Священной Римской империи.

После падения Наполеона в Европе возобладал принцип легитимизма, в рамках которого признавалась нерушимость границ под властью традиционно правящих династий. Однако быстрое развитие капиталистического производства, парламентаризма и общественной мысли привели к пониманию приоритета интересов нации над монархо-династическими порядками. Буржуазия нуждалась в единых рынках сбыта, ей мешали феодальные границы и сословная структура общества. К середине XIX века среди европейских народов возникло сильное стремление к созданию национальных государств, чему активно оказывали сопротивление уже сложившиеся империи.

В 1830-е годы в Германии началась индустриализация, вызвавшая бурный экономический рост и обострившая конфликт интересов буржуазии с феодальным устройством общества. В 1834 году образовался Германский таможенный союз, куда вошли 12 германских государств и к 1860 году присоединились ещё пять. Союз экономически объединял практически все крупные германские государства, за исключением Австрии, устраняя таможенные барьеры между членами союза и накладывая повышенный единый тариф на товары из других стран.

Франция в 1840 году потерпела серьёзное политическое поражение в ходе [англ.] — конфликта между Османской империей и египетскими сепаратистами. После того, как хедив Египта Мухаммед Али Египетский, которого поддерживала Франция, захватил Сирию (1831), Палестину (1831) и Анатолию (1832), в ходе турецко-египетской войны 1839—1841 возникла угроза его вторжения в Малую Азию. Великобритания, Россия, Австрия и Пруссия, видевшие в сохранении Османской империи гарант соблюдения своих интересов в Азии, подписали [англ.]. Договор фактически представлял собой ультиматум Мухаммеду Али, от которого требовали оставления позиций в Сирии, Палестине, Аравии и на Крите, отвода войск в Египет и возврата всего турецкого флота в обмен на передачу ему полного контроля над Египтом и Сидоном, остававшимися тем не менее в составе Османской империи.

Стремясь отвлечь народ от дипломатической неудачи, французское правительство во главе с Адольфом Тьером спровоцировало «Рейнский кризис», предъявив претензии на немецкие земли на левом (западном) берегу Рейна общей площадью 32 тыс. квадратных километров. В 1795 году, в соответствии с условиями Базельского мира, Пруссия уступила территории за Рейном, Франция оккупировала также курфюршества Майнц, Кёльн, Трир, Пфальц, герцогства Юлих, Клеве и Вольный имперский город Аахен. В результате решения Венского конгресса, который вернул границы Франции к состоянию, существовавшему до начала Великой французской революции, спорные земли были переданы германским государствам, большая их часть вошла в состав Рейнской провинции Пруссии. Свои претензии Франция мотивировала заявлениями о том, что Рейн является естественной границей между Францией и Германией. В стране демонстративно обновлялись укрепления Парижа, правительство и пресса выступали с угрозами в адрес немцев.

Территориальные претензии со стороны Франции вызвали всплеск патриотических настроений среди немцев. Была форсирована модернизация крепостей во Франкфурте-на-Майне, Майнце, Ульме и Раштатте, Бавария возвела крепость в Гермерсхайме. В Германии широкое распространение получили патриотические песни (такие как «Стража на Рейне»), звучали призывы к объединению страны. Генрих Гейне писал, что «Тьер привёл наше Отечество в движение, пробудил в Германии политическую жизнь и вновь поставил нас как народ на ноги».

Создание

image
Гельголандское нагорье (1826)
image
Мемориальная табличка на здании бывшего отеля Штрайт в Гамбурге, посвящённая первому публичному исполнению «Песни немцев»

Профессор германистики Бреславльского университета Август Генрих Гофман фон Фаллерслебен не только занимался сбором и анализом немецкого народного творчества, но и сам был известным поэтом. Он сочинил сотни песен, и многие из них — к примеру, Alle Vögel sind schon da, Wer hat die schönsten Schäfchen, Kuckuck, Kuckuck, ruft’s aus dem Wald или рождественская Morgen kommt der Weihnachtsmann — стали популярными народными песнями. Однако, при всей своей любви к народной поэзии, Гофман, как и многие его соотечественники, был достаточно политически активным гражданином. Ещё в студенческие годы он вступил в одно из студенческих сообществ буршей, боровшихся в ходе освободительной войны против наполеоновских войск. Как и другие студенты, он был разочарован решениями Венского конгресса, фактически похоронившего идею создания единого немецкого государства. В 1830-е годы Гофман пишет всё более и более политизированные стихи, в которых он критикует общественные порядки и раздроблённость Германии на 39 государств. В 1840 году собрание его стихов выходит в гамбургском издательстве [нем.] под названием «Неполитические песни» («Unpolitische Lieder»). Несмотря на название, специально выбранное, дабы не привлекать внимание цензуры, стихи призывали к общественным и политическим преобразованиям; в них выражалась надежда на создание Германии национального единства.

В августе 1841 года фон Фаллерслебен для поправки здоровья по совету врачей отправился на входивший в то время в моду курорт Гельголанд. Это была его вторая поездка на остров — в 1840 году он уже был там и написал цикл «Гельголандских песен» (Helgoländer Lieder). По дороге он проехал через Гамбург, где передал своему издателю Юлиусу Кампе рукопись второго тома «Неполитических песен». Во время переправы на Гельголанд 11 августа фон Фаллерслебен познакомился с группой своих земляков-ганноверцев. Ганноверцы много слышали о нём, а у некоторых даже были с собой издания первого тома «Неполитических песен». Земляки разговорились, обсуждая свежие новости из дома — отмену конституции Ганновера новым королём Эрнстом Августом I и действия «гёттингенской семёрки» — профессоров Гёттингенского университета, публично заявивших, что они по-прежнему считают себя связанными присягой, данной на конституции 1833 года. За это профессора были уволены и изгнаны из страны. Также обсуждались реакция (точнее, её отсутствие) Германского союза на эти действия, фактически являвшиеся государственным переворотом.

После того, как 23 августа большинство ганноверцев отправились домой, остров практически опустел. 26 августа фон Фаллерслебен, прогуливаясь по гельголандскому нагорью, сочинил три строфы о своей мечте — единой и свободной Германии. Позже, дома, он дал им название «Песнь немцев». Глядя на рукопись, фон Фаллерслебен вспомнил свою первую поездку на Гельголанд. Капелла на борту корабля, на котором он плыл, исполняла гимны различных стран — французскую «Марсельезу», британский «Боже, храни короля». Однако у немцев не было ничего похожего. Существовал, правда, гимн Австрии — творение Гайдна было известно практически любому немцу — однако его слова никак не подходили немецким демократам. Новая песня идеально ложилась на мелодию «Императорской песни».

28 августа Гофмана посетил его издатель Кампе вместе со штутгартским книготорговцем Паулем Неффом. Он привёз на остров первый экземпляр второго тома «Неполитических песен», желая лично вручить его автору. На следующий день фон Фаллерслебен прочитал ему своё новое творение. Кампе был в восторге: «Если это пройдёт, то из этого может получиться новая рейнская песня». Уже 1 сентября 1841 года — всего через 3 дня после встречи — «Песнь немцев» была впервые напечатана отдельным изданием. В качестве музыки, как и планировал фон Фаллерслебен, были указаны ноты мелодии Гайдна. Текст выпускался двумя издательствами — как Hoffmann und Campe, так и Паулем Неффом — и продавался по два гроша.

«Песнь немцев» была впервые публично исполнена 5 октября 1841 года, спустя шесть недель после создания. В присутствии самого Гофмана фон Фаллерслебена члены гамбургского лидертафеля исполнили её перед отелем Штрайт (Hotel Streit) на улице Jungfernstieg в честь посетившего Гамбург баденского профессора государственного права и известного либерального политика Карла Велькера.

Тем не менее, особого успеха своим издателям песня не принесла. 18 февраля 1842 года Кампе писал Гоффману, что продажи не компенсируют ему расходов на неё. Самому фон Фаллерслебену пришлось ещё хуже. После публикации «Песни немцев» и «Неполитических песен» он получил репутацию неблагонадёжного поэта. 14 апреля 1842 года Министерство духовных, учебных и медицинских дел Пруссии лишило его профессорской должности. Через год он был лишён прусского гражданства и выслан из страны.

Тем временем «Песнь немцев» обретала популярность в немецких государствах. В 1843 году она была издана в книге «Немецкие песни» (нем. «Deutsche Lieder»), в 1844 — вошла в изданную Людвигом Бехштайном «Немецкую поэтическую книгу» (нем. «Deutsches Dichterbuch») и в «Общую немецкую энциклопедию песен» (нем. «Allgemeines deutsches Lieder-Lexikon»).

В это время в Европе нарастала революционная напряжённость. Во многих городах Германии произошли спонтанные выступления. Правительства пошли на уступки. «Немецкий бундестаг» во Франкфурте отменил цензуру печатных работ, объявил немецкого орла гербом Германии, а чёрный, красный и золотой — цветами Северогерманского союза. 5 марта 1848 года было принято решение о созыве во Франкфурте Национального собрания. 13 марта произошло восстание в Австрийской империи, в результате которого бывший государственным министром с 1806 года Меттерних, воплощавший традиционный внутриевропейский порядок, бежал в Великобританию. Король Пруссии Фридрих Вильгельм, под впечатлением свержения Меттерниха, попытался умиротворить граждан с помощью либеральной программы действий. 18 марта он объявил об отмене цензуры, созвал «объединённый ландтаг» и согласился с необходимостью всегерманской конституции.

image
Франкфуртское национальное собрание. Над столом председателя возвышается знаменитая аллегорическая картина «Германия» Филиппа Фейта

С 21 марта по 3 апреля 1848 в церкви св. Павла во Франкфурте прошло заседание т. н. предпарламента (нем. Vorparlament). Большинство из его 574 членов были либерально настроены. Свою программу они формулировали как «Свобода, суверенитет, монархия». Радикальное меньшинство требовало отмены монархии, провозглашения федеративной республики по образцу США, упразднения профессиональной армии и чиновничьего сословия и отделения церкви от государства. В середине апреля разочаровавшийся баденский депутат Фридрих Хекер с 40 своими сторонниками покинул собрание и возглавил начавшееся в южном Бадене восстание, пытаясь создать республику силой оружия. Восстание было подавлено. 18 мая 1848 года в той же церкви началось заседания первого немецкого Национального собрания, начавшего разрабатывать проект конституции объединённой Германии. 15 июля назначенный её главой (Reichsverweser) Иоганн торжественно сообщил об окончании работ по созданию конституции. Однако оба крупнейших немецких государства — Пруссия и Австрия — отнюдь не стремились подчиняться некоей общей центральной власти. 9 марта 1849 года премьер-министр Австрии князь Шварценберг потребовал создания проекта, предусматривавшего вхождение Австрийской империи в состав нового германского государства исключительно в полном составе. В совете государств Австрия, благодаря численности своего населения, имела бы большинство. Этот манёвр лишил опоры сторонников великогерманского пути объединения Германии. 3 апреля 1849 года поражение потерпели и сторонники малогерманского пути — Фридрих Вильгельм IV отказался принять императорскую корону из рук революционного Франкфуртского парламента. Конституцию Германии ратифицировали 28 немецких государств, однако крупнейшие — Пруссия, Австрия, Саксония и Ганновер — проигнорировали её. Волна восстаний, прокатившаяся по немецким государствам в мае 1849 года, была подавлена.

В революционные 1848/49 годы «Песнь немцев» стала достаточно популярной среди либерально настроенных слоёв населения. Тем не менее Франкфуртское национальное собрание не обсуждало вопроса о всенемецком гимне, а после провала революционного движения германские государства в 1850-х годах погрузились в фазу политического застоя. Когда в 1859 году разгоревшаяся между Австрией и Францией война грозила перекинуться и на Германию, фон Фаллерслебен издал в лейпцигском издательстве Voigt und Günther сборник «Германия превыше всего! Современные песни» (Deutschland über alles! Zeitgemäße Lieder), в котором «Песнь немцев» заняла одно из первых мест. Однако издание не пользовалось успехом, фон Фаллерсебен не получил «ни пфеннига гонорара».

image
Отто фон Бисмарк (1894)

В это время премьер-министром Пруссии стал Отто фон Бисмарк. В своей речи перед прусским парламентом 29 сентября 1862 года он так сформулировал новую политическую программу государства:

«… не речами или решениями большинства решаются крупнейшие вопросы современности — это было крупной ошибкой 1848-го и 1849-го — но железом и кровью»

из выступления Бисмарка 29.09.1862 года перед бюджетной комиссией палаты депутатов

Между Австрией и Пруссией разгорелось соперничество за доминирование в регионе. В 1863 году австрийцы предложили провести реформу германского рейха, предусматривавшую объединение Германии, при котором главы всех государств становились вассалами новоизбранного [австрийского] императора рейха. Опасавшийся этого Бисмарк уговорил короля Пруссии отказаться принять участие в заседании, что фактически похоронило инициативу. После победы над Данией в войне 1864 года между странами-победительницами Пруссией и Австрией разгорелся конфликт о совместном управлении захваченными герцогствами Шлезвиг и Гольштейн, вылившийся в австро-прусскую войну 1866 года. На стороне Пруссии выступило большинство малых государств северной и центральной Германии, на стороне Австрии — все крупные государства союза (Бавария, Вюртемберг, Баден, Саксония, Ганновер, Кургессен и Гессен-Дармштадт). Современная и хорошо вооружённая прусская армия быстро захватила Кургессен и королевство Ганновер, после чего в битве при Кёниггретце разбила и австрийскую армию. Продлившаяся всего 6 недель война ознаменовала собой распад немецкого союза и окончательное расхождение политических курсов Пруссии и Австрии. 17 северонемецких государств, сражавшимися на стороне Пруссии, подписали с ней договор о создании Северогерманского союза. В него же вошли королевство Саксония, Саксония-Майнинген и части Гессен-Дармштадта севернее Майна. Берлинская конференция (13 декабря 1866 — 9 января 1867) окончательно утвердила гегемонию Пруссии в Северогерманском союзе. С большинством южнонемецких государств, не пожелавших войти в новый союз, Пруссия подписала тайные договоры о взаимопомощи (Schutz- und Trutzbündnisse).

image
Объединение Германии вокруг Пруссии в 1870—1871

Последним шагом к объединению Германии стала Франко-прусская война 1870—1871. Повод к конфликту возник 1 июля 1870 года, когда испанцы пригласили на королевский престол принца Леопольда из боковой ветви правящей прусской династии Гогенцоллерн-Зигмаринген. Французы не без оснований усмотрели угрозу в правлении одной династии одновременно в Германии и Испании. Бисмарк рассматривал давление Франции как удобный повод для войны, в которой Пруссия оказалась бы в роли жертвы агрессивного соседа. После публикации фальсифицированной им Эмсской депеши 15 июля 1870 года депутаты французского парламента 245 голосами против 10 одобрили объявление войны, а 19 июля Бисмарк объявил о начале войны Франции против Пруссии. Французские войска в приграничных районах значительно уступали противнику в численности, тактической подготовке и артиллерии. Основная французская группировка была блокирована под Мецем, ей на выручку двинулась другая армия, при которой находился Наполеон III. Эта армия была окружена под Седаном. 1 сентября произошло сражение, а на следующий день после неудачных попыток прорыва император Наполеон III сдался . После получения известия о пленении Наполеона 4 сентября в Париже была объявлена республика. 19 сентября Париж был блокирован, 27 октября 1870 года капитулировала основная группировка, а 28 января 1871 года — Париж. Новое Национальное собрание утвердило 10 мая 1871 года Франкфуртский мир с Пруссией — фактически, с провозглашённой Германской империей. 18 января 1871 года в Версальском дворце под Парижем Бисмарк в присутствии немецких князей зачитал текст провозглашения прусского короля германским императором.

С началом войны немцы из южногерманских государств сразу встали на сторону Пруссии. Победы прусской армии во Франции вызвали небывалый подъём национального самосознания, на волне которого идея германского единства претворилась в жизнь. В период Франко-прусской войны популярность вновь обрели патриотические песни и песни антифранцузской направленности. «Стража на Рейне» как на фронте, так и в тылу, была намного популярнее «Песни немцев».

image
Парад 10 августа 1890 года по случаю включения в империю Гельголанда

После объединения Германии власти не забыли фон Фаллерслебену участия в революционном движении. На письмо его гамбургского друга Бисмарку с просьбой о восстановлении профессуры фон Фаллерслебена с учётом патриотического настроя поэта пришёл лишь холодный отказ. В то время, как автор музыки «Стражи на Рейне» (автор текста к моменту объединения Германии уже давно скончался) получил выхлопотанную лично Бисмарком почётную пенсию, автор текста «Песни немцев» продолжал находиться в опале. 19 января 1874 года фон Фаллерслебен скончался в возрасте 75 лет в вестфальском Корвее, где он более 10 лет был [нем.], исследователем и поэтом.

Образование Германской империи могло послужить поводом для объявления одной из популярных песен гимном империи или для создания нового немецкого гимна. Однако ни государство не заказало нового гимна, ни поэты и композиторы не предложили ничего нового для новообразованного государства. Организованный одним из издательств конкурс прошёл практически безрезультатно. В результате официального гимна в то время не существовало. В качестве неофициального императорского гимна стал использоваться гимн короля Пруссии «Heil dir im Siegerkranz».

В то же время после смерти автора «Песнь немцев» вновь обретала популярность. В 1883 году она исполнялась в Йене на открытии памятника студенческого движения буршей, в 1890 году — там же, на праздновании 75-летней годовщины основания движения. Летом 1890 года, после отставки Бисмарка с поста канцлера, она была впервые исполнена на официальном мероприятии. По иронии судьбы, это была церемония по случаю включения в империю Гельголанда в результате подписания Гельголандско-Занзибарского соглашения. Исполнять в честь опального канцлера императорский гимн «Heil dir im Siegerkranz» никто не рискнул, и вместо него прозвучала «Песнь немцев». Бисмарк был заметно тронут песней и во время исполнения отбивал рукой такт. В 1898 году прошли массовые мероприятия, посвящённые 100-летию со дня рождения фон Фаллерслебена, что значительно увеличило его известность как автора «Песни немцев». В 1901 году в Бонне император завершил свою речь, посвящённую имматрикуляции кронпринца, словами «Deutschland, Deutschland über alles», а спустя два месяца «Песнь немцев» была исполнена в его же присутствии на церемонии открытия памятника Бисмарку перед рейхстагом в Берлине.

image
Встреча ветеранов Фландрского сражения, посвящённая 20-й годовщине

К началу XX века «Песнь немцев» с мелодией Гайдна входила практически во все немецкие школьные учебники. Однако всенародная популярность пришла к ней только во время Первой мировой войны. 11 ноября 1914 года — спустя 3,5 месяца после начала войны — немецкие войска ещё наступали в Бельгии и северной Франции, а война ещё не перешла в позиционную фазу — германское военное командование сообщило, что « отряд молодых пехотинцев, распевая „Deutschland, Deutschland über alles“, ворвался на вражеские позиции и захватил их». Особенно в первые месяцы войны песня часто исполнялась как на фронте, так и в тылу, став новым всегерманским символом.

В то же время песня служила не только для поддержания боевого духа, но и как опознавательный символ «Мы немцы — не стреляйте!». Исполнявшаяся на мелодию Гайдна «Песнь немцев» подходила для этого гораздо лучше, чем полуофициальный гимн «Heil dir im Siegerkranz», исполнявшийся на ту же мелодию, что и английский «Боже, храни королеву». Сохранились, к примеру, записи о таком использовании «Песни немцев» 23-м резервным егерским полком 21-22 октября 1914 года, 209-м пехотным полком 22-23 октября или тем же 23-м резервным егерским 23 октября при штурме деревни Биксшоте. Аналогичный случай такого использования песни приводит и служивший в то время добровольцем в 16-м баварском резервном полку Адольф Гитлер в своей книге «Майн кампф»: его подразделение, заблудившееся в густом фламандском тумане при штурме Ипра, было атаковано, однако, услышав исполняемую наступавшими «Песнь немцев», подхватило её, тем самым прекратив бой. Впрочем, рассказанная Гитлером версия опровергается официальной батальонной хроникой.

Более поздние исследования указывают, что 10 ноября «Песнь немцев» использовалась как опознавательный сигнал и как патриотическая песня для поддержания боевого духа, но не при наступлении на вражеские позиции, а в подразделении служили отнюдь не только молодые солдаты. Тем не менее, начало [нем.] было положено.

После спада эйфории первых месяцев войны, одним из символов которой стала «Песнь немцев», появилось множество пародий на неё. Тем не менее она продолжала оставаться популярной в военных и национал-патриотических слоях общества. Солдаты под Лангемарком, которые «погибли, но победили», укладывались в популярную в этих кругах после войны и революции «легенду об ударе ножом в спину», повествовавшую о «непобедимой на поле боя немецкой армии», которая была предана трусливыми «безродными штатскими»: демократами, парламентариями, журналистами.

image
Занятие Берлина бригадой Эрхардт во время Капповского путча

После Ноябрьской революции и провозглашения Веймарской республики Германия оказалась политически расколота на несколько практически непримиримых лагерей. Монархисты распевали прусский королевский гимн «Heil dir im Siegerkranz», леворадикалы — революционные песни: «Brüder, zur Sonne, zur Freiheit» (свободный перевод «Смело, товарищи, в ногу» Леонида Радина), «Dem Morgenrot entgegen» (позднее переведённую на русский язык как «Вперёд, заре навстречу!»), «Wann wir schreiten Seit’ an Seit’» и, конечно, «Интернационал». В этой ситуации «Песнь немцев» стала боевой песней разочарованных в итогах войны и революции правых — воодушевлявшей не только против внешних врагов, но и против «ноябрьских преступников»: членов СДПГ, НСДПГ, «Союза Спартака» и будущей КПГ. К примеру, во время Капповского путча весной 1920 года [нем.] — отборные части путчистов — прошла маршем «с развевающимися знамёнами и песней „Германия, Германия превыше всего“ под Бранденбургскими воротами».

Тем не менее, гофманско-гайдновская песнь по-прежнему воспринималась и как общегерманский символ. Так, когда 12 мая 1919 года шокированное Германское национальное собрание впервые услышало, насколько жёсткие условия для подписания мирного договора были выдвинуты Антантой, будущий председатель собрания Константин Ференбах призвал депутатов запеть «Песнь немцев» — это было единственное, что они могли противопоставить сложившейся ситуации и ощущению собственной слабости. Призыв поддержали почти все депутаты — за исключением большинства членов НСПГ.

После того, как был подписан кабальный для Германии Версальский договор, мюнхенский писатель [нем.] написал «четвёртую строфу».

Немецкий оригинал Перевод
Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht.
Nur im Unglück kann die Liebe
Zeigen, ob sie stark und echt.
Und so soll es weiter klingen
Vom Geschlechte zu Geschlecht,
Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht.
Германия, Германия превыше всего,
И особенно в беде.
Только в беде любовь покажет
Сильна и истинна ли она.
И пусть звучит и впредь
Из поколения в поколение
Германия, Германия превыше всего,
И особенно в беде.
image
Рейхспрезидент Фридрих Эберт

Эта строфа вскоре стала настолько популярной, что определённое время исполнялась даже чаще оригинала фон Фаллерслебена. Она соответствовала царившей в Германии тех лет уверенности, что Версальский договор — историческая несправедливость по отношению к немцам.

2 июля 1919 года, когда Национальное собрание обсуждало проект конституции, в нём разгорелся конфликт по поводу цветов флага новой Германии. Представители СДПГ и партии Центра высказались за чёрно-красно-золотую символику, Немецкая народная партия и Немецкая национальная народная партия — за старые цвета кайзеровской Германии, чёрно-бело-красный флаг. НСДПГ требовала принять в качестве государственного революционный красный флаг. В Немецкой демократической партии большинство высказывалось за новую чёрно-красно-золотую символику. Лишь 3 июля, после бурных дебатов, было принято компромиссное решение — государственным флагом был принят чёрно-красно-золотой, а торговым — чёрно-бело-красный с небольшим чёрно-красно-золотым в верхнем внутреннем углу.

Когда после этих дебатов пришёл черёд обсуждения гимна, социал-демократический рейхсминистр внутренних дел Адольф Кёстер, опасаясь повторения с таким трудом улаженных революционных беспорядков, предложил на роль гимна «Песнь немцев» — несмотря на её «трактовку правыми интерпретаторами». Ему удалось убедить в этом как собственную фракцию, так и президента Германии социал-демократа Фридриха Эберта. 11 августа 1922 года Эберт объявил «Песнь немцев» национальным гимном Германии. В своей речи он, сконцентрировавшись практически исключительно на третьей строфе нового гимна, акцентировал внимание на его либерально-демократической трактовке: описанные в песне идеалы («Единство и право и свобода») совпадали с идеалами Веймарской республики.

image
Французские альпийские стрелки в [нем.] (ныне Гельзенкирхен)

8 марта 1921 года французские и бельгийские войска оккупировали города Дуйсбург и Дюссельдорф, находившиеся в Рейнской демилитаризированной зоне, тем самым обеспечив себе плацдарм для дальнейшей оккупации всего промышленного района в Рейнланд-Вестфалии. В 1922 году с учётом ухудшающейся экономической ситуации в Веймарской республике союзники отказались от репараций в денежной форме, заменив их натуральными выплатами (сталь, древесина, уголь). Когда 9 января 1923 года комиссия по репарациям заявила, что Веймарская республика умышленно задерживает поставки (в 1922 году вместо требуемых 13,8 млн тонн угля было поставлено только 11,7 млн тонн, а вместо 200 000 телеграфных мачт — только 65 000), Франция использовала это как повод для ввода войск в Рурский бассейн. В период с 11 по 16 января 1923 года французские и бельгийские войска численностью первоначально 60 тыс. человек (позднее до 100 тыс.) оккупировали всю территорию Рурского региона, взяв находящиеся там мощности по производству угля и кокса в качестве «производственного залога». В результате оккупации было занято около 7 % послевоенной территории Германии, где добывалось 72 % угля и производилось более 50 % чугуна и стали. Однако премьер-министр и министр иностранных дел Франции Раймон Пуанкаре стремился при этом добиться присвоения Рейнланду и Руру статуса, аналогичного статусу Саарского региона, где принадлежность территории Германии носила только формальный характер, а власть находилась в руках французов.

В оккупированных регионах «Песнь немцев» была немедленно запрещена. На левом берегу Рейна это произошло ещё в 1919 году. Даже её насвистывание каралось тюремным заключением. Ходатайство правительства Германии от 22 августа 1922 года перед [нем.] о снятии запрета на её исполнение было отклонено 9 сентября того же года. Через 4 дня после начала Рурского конфликта в Бохуме около 500 человек выразили свой протест против оккупации публичным исполнением «Песни немцев» на [нем.] — одной из центральных улиц города. Французы расценили это как провокацию и применили против демонстрантов пулемёты. Один человек был убит, двое ранены тяжело и множество — легко.

Тем не менее, трактовка песни по-прежнему не была единой. Правые партии по-прежнему трактовали её в реваншистском стиле, делая упор на первую строфу. В конце 1920-х годов она входила в сборники песен большинства правых партий и НСДАП. Левые партии и даже левое крыло СДПГ отказывались её исполнять, в социалистических сборниках текст фон Фаллерслебена отсутствовал. И только уменьшающийся от выборов к выборам демократический центр всё ещё использовал её либеральную трактовку. «Песнь немцев» входила в официальный песенник Рейхсбаннера.

image
Выступление Гитлера перед депутатами рейхстага в поддержку «Закона о чрезвычайных полномочиях»

В первое время после прихода национал-социалистов к власти в Германии «Песнь немцев» достаточно часто исполнялась наряду с боевыми песнями НСДАП. Так, 30 января 1933 года, факельные шествия, славящие нового рейхсканцлера — Адольфа Гитлера, — исполняли «Песнь немцев», которую объявил гимном Германии злейший враг нацистов — социал-демократ Фридрих Эберт. В то же время «Песнь немцев» не стала символом нового режима. Скорее она стала гимном тех, кто с самого начала скептически относился к «нацистской Германии» и надеялся, что рейхспрезидент Пауль фон Гинденбург позаботится о том, чтобы это не зашло слишком далеко. 21 марта 1933 года в потсдамской Кролль-опере — Рейхстаг был сожжён за месяц до этого события — прошло заседание новоизбранного рейхстага. Социал-демократы планировали бойкотировать его, Коммунистическая партия была запрещена, а мандаты её депутатов аннулированы, однако для принятия «Закона о чрезвычайных полномочиях», передававшего всю полноту власти правительству во главе с рейхсканцлером, НСДАП всё ещё не хватало голосов. Гитлеру были нужны голоса консерваторов, немецких националистов и центристов. Здание, в котором заседали депутаты, было окружено отрядами СА, однако для создания видимости их свободного волеизъявления штурмовикам СА было запрещено в этот день исполнять национал-социалистические песни. Вместо них исполнялась «Песнь немцев». После того как Геринг объявил о принятии закона, депутаты от НСДАП бросились к трибуне и, окружив её, хором запели партийный гимн «Песнь Хорста Весселя».

27 марта 1933 года [нем.][нем.] издал указ, согласно которому «в связи с историческим значением [песни Хорста Весселя] вышеуказанная песня должна во всех школах Баварии исполняться первой наряду с [официальным гимном — ] „Песней немцев“». В течение 12 лет после этого «Песнь немцев» и «Песня Хорста Весселя» представляли собой единое и неразрывное целое. 13 мая 1933 года был принят «Закон о защите национальных символов», который должен был «защитить обе национальные песни от злоупотреблений». Своей основной цели — защитить государственные символы от неофициального использования и сохранить государственную монополию на их использование — закон не добился. Однако он официально объединил обе песни в единый «двойной гимн». Драконовские штрафы ожидали тех, кто возражал против объединения государственного и партийного гимнов. Причём коснулись они не только левых и других противников режима, но и национал-социалистических фанатиков, считавших гайдновско-гофманскую песнь «символом реакции», чьё место — на свалке истории.

image
Резиденция министра пропаганды Йозефа Геббельса. На переднем плане памятник графу Курту Кристофу фон Шверину

30 июня 1933 года по приказу Гитлера ответственным «за все вопросы духовного влияния на нацию» стало Министерство пропаганды. В его ведение перешли и вопросы, связанные с государственным гимном. С этого момента разрешалось исполнение только первой строфы «Песни немцев». Третья строфа — «единство, право и свобода» — абсолютно не вписывалась в нацистскую пропагандистскую концепцию. Напротив, она могла быть воспринята как призыв к свержению режима. Первая строфа, как и «Песня Хорста Весселя», теперь исполнялась в маршевом темпе. От оригинального хорального характера мелодии Гайдна осталось так же мало, как и от смысла, который фон Фаллерслебен вкладывал в своё произведение. В то же время, несмотря на то, что обе песни были признаны государственными символами, их обязательно совместное исполнение было предписано специальным указом Гиммлера только в 1940 году после французской кампании.


С началом Второй мировой войны, по крайней мере во фронтовых частях, «Песня Хорста Весселя» плавно отошла на второй план. Хвастливая песня веймарских уличных бойцов мало подходила для кровавого фронтового быта. В то же время «Песнь немцев» периодически использовалась и в качестве опознавательного символа, хотя и не в той мере, как во Фландрии в 1914 году. Примером может служить исполнение её солдатами 134-й пехотной дивизии на восточном фронте в 1944 году. Как и в случае с Лангемарком, это широко использовалось в пропагандистских целях. Отдельные пассажи из «Песни немцев» мигрировали и в другие национал-социалистические песни. Так, в «Песне истребителей танков» (нем. Panzerjägerlied) встречались строки «От Мааса до Мемеля, от Эча до Бельта, стоят немецкие мужчины и сыны против всего мира» («Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt, stehen deutsche Männer Söhne gegen eine ganze Welt»).

Для многих членов немецкого «Движения Сопротивления» «Песнь немцев» имела совсем другой смысл. В противоположность однозначно ассоциировавшейся с НСДАП «Песне Хорста Весселя», «Песнь немцев», являвшаяся в своё время гимном Веймарской республики, как символ молчаливой фронды, часто исполнялась теми, кто верил в Германию, но не в «фюрера». Тем не менее связь «Песни немцев» с «Песней Хорста Весселя» оставила свои следы. Некоторые немцы, пережившие гитлеровскую диктатуру, и многие годы спустя не могли слышать «Песнь немцев», по привычке ассоциируя её с «Песней Хорста Весселя».

ФРГ

image
Федеральный канцлер Конрад Аденауэр и федеральный президент Теодор Хойс

В 1940-е годы «Песнь немцев» у большинства европейцев — особенно граждан оккупированных государств — ассоциировалась исключительно с нацистским режимом, войной и насилием. Контрольный совет представителей союзных государств, осуществлявший управление Германией после её капитуляции, ещё 14 июля 1945 года запретил «исполнение и распевание» ряда песен предосудительного содержания. 18 августа британское военное командование издало приказ, запрещавший исполнение «песни Хорста Весселя» и других национал-социалистических песен. Этот запрет коснулся и «Песни немцев». Но и без этого к националистическим музыкальным произведениям в послевоенной Германии относились скорее осуждающе. Появление информации о том, что нацистский режим творил в концлагерях, на годы дискредитировало всё, что хоть как-то было связано с национальной гордостью и самосознанием немецкой нации. Гораздо большую популярность стали приобретать местные песни, такие как [нем.] или баварская «Бог с тобой, ты страна баварцев».

Охлаждение отношений между державами-победительницами и начало холодной войны привело к тому, что западные страны начали постепенно переходить от идеи необходимости сурового коллективного наказания всех немцев к идее создания демократического германского государства, которое бы совместно с ними противостояло социалистическим странам Восточной Европы. В рамках процесса демократизации в сентябре 1948 года в Бонне прошло первое заседание [нем.], который должен был выработать будущий основной закон государства. Статья 22 новой Конституции гласила: «Государственным флагом является чёрно-красно-золотой флаг». Вопрос государственного гимна на момент принятия основного закона так и не был решён.

В августе 1949 года на заседании германского бундестага первого созыва межфракционная группа предложила «принять закон о признании „Песни немцев“ в её исходной неизменной форме гимном ФРГ». Группа аргументировала это предложение содержанием второй и особенно третьей строф, мало известных немецкой молодёжи тех лет. В то же время фраза «Германия, Германия превыше всего» с точки большинства парламентариев открывала слишком широкое поле для ложных толкований, и они не хотели взваливать на молодую республику дополнительные проблемы, связанные со столь спорным текстом. Предложение было отправлено в юридическую комиссию бундестага (нем. Rechtsausschuss), которая 7 ноября 1949 года сообщила, что не хочет принимать решения о гимне, так как этот вопрос находится в ведении Федерального президента Германии.

image
Почтовая марка, выпущенная к первому заседанию бундестага третьего созыва

Публикация этого сообщения привела к тому, что [нем.] буквально захлебнулась от потока писем. Поэты-любители и профессиональные поэты присылали сотни писем со своими вариантами текста для гайдновской мелодии. Канцелярия не справлялась с их потоком и была вынуждена вместо личного ответа каждому автору отсылать стандартное письмо, в котором уведомляла отправителя, что «когда в бундестаге будет в следующий раз поднят вопрос о государственном гимне, Ваше письмо будет обязательно рассмотрено». Как видно из текста письма, президент Германии Теодор Хойс (СДПГ) тоже не хотел брать на себя ответственность за выбор нового гимна.

Канцлер Германии Конрад Аденауэр (ХДС), которого не устраивала сложившаяся патовая ситуация, решился на смелый шаг. К этому времени, согласно опросам общественного мнения, 75 % граждан Германии поддерживали идею возврата творения фон Фаллерслебена. 18 апреля 1950 года во время визита в Западный Берлин после своего выступления в [нем.] он спел третью строфу «Единство, право и свобода…», призвав присутствующих подпевать. В то время как правление СДПГ практически в полном составе покинуло зал, а три западноберлинских коменданта остались сидеть, большинство присутствующих, включая правящего бургомистра Берлина Эрнста Ройтера (СДПГ), стоя исполнили песню. Поступок Аденауэра вызвал смешанную реакцию в Германии и мире. В то время как государственный департамент назвал его «ошибкой», а Форин-офис писал о «безвкусице», премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль, выступая в Палате общин, заявил: «Я был возмущён, когда увидел, какую бурную реакцию у нас вызвал тот факт, что несколько немцев исполнили свой национальный гимн». А своего министра иностранных дел Энтони Идена он спрашивал: «Мы что, должны предложить немцам в качестве государственного гимна „Интернационал“?». Якоб Кайзер, министр внутринемецких дел и политический оппонент Аденауэра, назвал произошедшее «красивым путчем». Канцлер заявил, что он никогда и не думал «диктаторским образом вводить новый национальный гимн». Тем не менее, на следующий день возмущённый Хойс выпустил пояснение для прессы, в котором указал, что, «несмотря на исполнение третьей строфы, до сих пор не было принято никакого решения о будущем гимне».

Для новогоднего обращения к народу Хойс в конце 1950 года записал стихотворение бременского поэта Рудольфа Александра Шрёдера «Гимн Германии» на музыку [нем.]. Однако этот вариант гимна не снискал особой популярности ни в народе, ни среди депутатов. Кроме того, «Frankfurter Allgemeine» обратила внимание на схожесть с другим произведением Шрёдера — «Святая отчизна» (нем. Heiliges Vaterland), популярной в гитлерюгенде. В этой ситуации Хойс выпустил очередное пояснение для прессы: данное произведение не было объявлено гимном Германии, а лишь исполнялось для того, чтобы познакомить немецкую общественность с творчеством Шрёдера.

image
Разбитая мемориальная табличка с текстом «Песни немцев», символизирующая разделение Германии (Биденкопф)

В то же время Аденауэр продолжал ратовать за восстановление старого гимна. 29 апреля 1952 года он написал Хойсу письмо с указанием на необходимость наличия гимна у страны и просьбой федерального правительства «признать песню Гофмана-Гайдна национальным гимном» с тем, чтобы при государственных мероприятиях был использован только текст третьего куплета. Хойс в ответном письме 2 мая, хорошо зная, что эта переписка будет иметь силу закона, согласился с этим предложением, однако указал, что хотел бы избежать церемонии торжественного провозглашения нового гимна. 6 мая 1952 года переписка была официально опубликована в 51-м номере правительственного информационного бюллетеня — и «Песнь немцев» вновь стала государственным гимном Германии. В устном выступлении перед прессой Хойс объявил, что гимном Германии была выбрана «Песнь немцев», при этом он не упомянул о предложенных Аденауэром ограничениях.

Реакция за рубежом на решения президента колебалась от сдержанной до критической. У многих европейских соседей Германии «Песнь немцев» не вызывала никаких хороших ассоциаций. [нем.] объявили, что вопрос о гимне является внутренним делом Германии. Джон Макклой, верховный комиссар американской зоны, пояснил, что не важно, «что поют народы, важно, что они делают». Тем не менее сложившаяся ситуация регулярно вызывала сложности и у жителей Германии. Многие из них «не знали, что они должны были петь, а то, что они знали, петь было запрещено». Так, к примеру, когда в 1954 году команда ФРГ выиграла чемпионат мира по футболу в Швейцарии, при исполнении гимна немецкие фанаты запели хорошо известную им первую строфу. Швейцарское телевидение отключило трансляцию со стадиона. Немецкое радио передавало «Песнь немцев» без слов, исполнялась только гайдновская мелодия.

Тем не менее, песня продолжала оставаться общепризнанным всегерманским символом. Когда 9 ноября 1989 года стало известно, что после почти 30 лет существования Берлинской стены ГДР смягчила для своих жителей пограничный режим между Восточным и Западным Берлином, фактически позволив им свободно пересекать границу, депутаты бундестага поднялись со своих мест и хором спели «Единство, право и свобода». На следующий день то же самое произошло перед Шёнебергской ратушей, при участии предыдущего канцлера Вилли Брандта и действующего — Гельмута Коля. В ночь с 9 на 10 ноября Берлинская стена пала. Через год, 3 октября 1990 года, перед Рейхстагом на празднике, посвящённом объединению Германии, вновь звучала «Песнь немцев».

Объединённая Германия

image
Первая строка третьей строфы «Песни немцев» выгравирована на ребре монеты достоинством 2 евро

Решением Народной палаты ГДР с 3 октября 1990 года конституция ФРГ вступила в действие на всей территории ГДР. Это решение де-юре оформило присоединение ГДР к ФРГ. Однако вопрос о гимне не был прописан в конституции — там упоминался лишь государственный флаг. Поэтому для того, чтобы «Песнь немцев» стала гимном всей страны, потребовался ещё один шаг. 19 августа 1991 года, спустя 40 лет после исторической переписки Аденауэра и Хойса, федеральный президент Германии Рихард фон Вайцзеккер отправил письмо канцлеру Гельмуту Колю, в котором предложил объявить «третью строфу гофманско-гайдновской песни, зарекомендовавшую себя как символ государства и отражающую ценности, которые важны для нас как немцев, европейцев и членов мирового сообщества», гимном объединённой Германии. В ответном письме от 23 августа Коль от имени правительства поддержал предложение президента. С официальной публикацией этой переписки 10 ноября 1991 года государственным гимном объединённой Германии стала третья строфа «Песни немцев».

Отдельные пассажи

Германия превыше всего

Когда Гофман в 1841 году написал текст песни, германский вопрос был весьма актуален. Германо-французский Рейнский кризис 1840 года привёл к возрождению национального движения, возникновению множества антифранцузских и милитаристских песен и стихов, как, например, «Стража на Рейне» . В этой политической обстановке возникла и «Песнь немцев».

Гофман фон Фаллерслебен не был националистическим идеологом. Он был филологом, поэтом, собирателем немецкого фольклора. По политическим воззрениям он был либералом, был знаком со многими прогрессивными людьми своего времени. К примеру, одним из его друзей был Роберт Блюм, лидер умеренных демократов во Франкфуртском национальном собрании.

Строка «Германия, Германия превыше всего / превыше всего в мире» восходит к австрийской военной песне Генриха Йозефа Коллина 1809 года, призывающей к восстанию против наполеоновского правления: «Стоит ей только захотеть, Австрия всегда превыше всего! […] Что может сделать душитель [Наполеон], если Австрия захочет?» Формулировка «превыше всего» в данном контексте означала «сильнее Франции». Гофман фон Фаллерслебен знал песню Коллина и применил её к ситуации 1840 года. Однако у него эта строка не содержала агрессивного притязания на власть. В ней выражалось требование, чтобы единство Германии (в понимании автора — всех немецкоговорящих земель) получило приоритет над всеми остальными политическими целями. Его посыл заключался в том, что Германия была бы сильнейшей державой, если бы она была политически едина. Первая строфа песни призывает читателя или слушателя ценить единство Германии больше, чем правителей многочисленных отдельных государств Германского союза, что свидетельствует о либеральных настроениях её автора.

Фон Фаллерслебен — и это ещё раз подчёркивается в третьей строфе — желал лишь всегерманского единства. В его «Песни» Германия представала не как совокупность разрозненных княжеств, но как правовое и конституционное государство: «Единство, право и свобода — это счастья залог». Тема «права и свободы» была лично близка автору, который уже в 1842 году подвергся опале за свои «Неполитические песни». И, как и большинство его современников, он надеялся, что все немецкие территории и государства сумеют преодолеть свой партикуляризм и создадут единое свободное государство. И именно создание этой Германии, в границах немецкой языковой и культурной области, должно было стать превыше всех остальных целей.

Свою роль в создании неверной трактовки исходного текста внесла работа Альфреда Фуллье, который перевёл третью строку первой строфы («zu Schutz und Trutze») на французский как pour se défendre et attaquer («для обороны и нападения»), в то время как фон Фаллерслебен использовал в оригинальном тексте плеоназм для обозначения защиты.

Особую популярность песня приобрела в годы Первой мировой войны, когда внезапно стала национальным «символом веры». Это активно использовалось в пропаганде Антанты, которой фраза «Германия превыше всего» интерпретировалась не в значении: «Мы любим Германию больше всего», а как «Германия должна править миром».

Известный немецкий филолог Виктор Клемперер в своей книге «LTI. Язык Третьего рейха», противопоставляя «Песнь немцев» агрессивным гимнам нацистского периода, писал: «Во время Первой мировой войны союзники хотели прочесть в нашем гимне „Германия превыше всего“ стремление Германии к завоеваниям. Это было несправедливо, потому что „превыше всего на свете“, несомненно, говорило не об экспансионистских устремлениях, а только о признании того чувства, которое патриот испытывает к своей родине».

Когда в 1922 году «Песнь немцев» была объявлена государственным гимном, Фридрих Эберт трактовал содержание её первой строфы следующим образом: «Как когда-то поэт, сегодня мы любим Германию больше всего на свете».

Тем не менее после Второй мировой войны «Песнь немцев» — в связи с её более поздними интерпретациями — подвергалась критике и внутри Германии. Так, в 1979 году немецкий литературовед Йост Херманд писал: «У этого стихотворения есть не только посыл, но и восприятие. И оно явно негативное. В конце концов, начиная с 1914 года оно было настолько сильно заряжено и подпитывалось ложным содержанием, что его происхождение постепенно становилось всё менее и менее важным».

Географические границы

image
Географические данные песни и государственные границы времён её создания (жёлтым показаны области распространения немецкого языка)

Германия, о которой говорится в песне (Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt) ограничена тремя реками и одним проливом. Две из них являлись в то время границами Германского союза:

  • река Маас протекала через Герцогство Лимбург, которое с 1839 года (кроме Мастрихта и Фенло) входило в Германский союз.
  • река Эч протекала в Южном Тироле и по всей длине находилась на территории Австрийской империи.

Другие водные границы, не являвшиеся тогда границами Германского союза, обозначали границы проживания немецкоговорящего населения. Эти территории немецким национальным движением рассматривались как часть будущего немецкого национального государства.

  • Малый Бельт — пролив на северной границе герцогства Шлезвиг, между островами Фюн и Эрё на востоке и островом Альс и полуостровом Ютландия на западе.
  • река Неман (нем. Memel) — протекала в восточной части Пруссии, Литве и Беларуси и обозначала восточную границу Пруссии. Прусские провинции Восточная и Западная Пруссия и провинция Позен, в отличие от остальной Пруссии, не были частью Германского союза.

Вторая строфа

В письме подруге своей юности Генриетте фон Швахенберг (нем. Henriette von Schwachenberg) 27 августа 1841 года поэт писал:

Не стоит даже говорить, что, когда я писал «немецкие женщины», то думал в первую очередь о Вас. Как и моё самое первое произведение, спустя ровно 20 лет я посвящаю Вам и мою «немецкую песнь».

письмо Гофмана фон Фаллерслебена Генриетте фон Швахенберг

В начале XX века по педагогическим соображениям в печатавшейся в школьных учебниках версии «Песни немцев» строка «Deutsche Frauen, deutsche Treue, / deutscher Wein und deutscher Sang!» (Немецкие женщины, немецкая верность, / Немецкое вино и немецкие песни!) заменялась на «Deutsche Sitte, deutsche Treue, / deutscher Mut und deutscher Sang!» (Немецкая традиция, немецкая верность, / Немецкое мужество и немецкие песни!).

Рукописи

Существует несколько рукописей «Песни немцев», и в настоящее время невозможно однозначно установить, какая из них была создана первой.

Одна из них хранится в Берлинской государственной библиотеке, в отделе рукописных документов (шифр Nachl. Hoffmann v. Fallersleben 70) . Часть наследия писателя находится в Польше, в т. н. «Берлинке» — фондах, попавших в руки польских властей после того, как области Германской империи восточнее границы по Одеру — Нейсе отошли к Польше, и в настоящее время хранящихся в библиотеке Ягеллонского университета. В 2007 Frankfurter Allgemeine Zeitung сообщила о том, что рукопись «Песни немцев» также находится в данной коллекции, однако позже эта информация была опровергнута.

Другой экземпляр находится в городской и земельной [нем.]Дортмунда. Датированный 26 августа 1841 года, он был приобретён библиотекой в 1927 году за 950 рейхсмарок, а его факсимиле находится в берлинском Рейхстаге.

В 2011 году в Мельдорфе был обнаружен ещё один экземпляр, содержавший только первую строфу песни. Фон Фаллеслебен посетил этот городок 29 августа 1845 во время своей поездки по Дитмаршену.

Комментарии

  1. Грамоту о создании Германского союза подписали 34 княжества и 4 свободных города (Бремен, Франкфурт, Гамбург и Любек), ландграфство Гессен-Гомбург вошло в состав союза только в 1817 году
  2. Единые таможенные правила были введены Пруссией в 1818 году, затем к ним постепенно присоединялись другие германские государства. Гамбург и Бремен присоединились последними в 1888 году, уже после образования Германской империи.
  3. Фаллерслебен входил в состав Ганноверского королевства
  4. Под «рейнской песней» (Rheinlied) Кампе имел в виду популярную в то время антифранцузскую песню «Стража на Рейне»
  5. Мужское хоровое общество
  6. В настоящее время — Haus Streif, Jungfernstieg 38
  7. а не только населённой немцами Австрии
  8. В некоторых источниках указывается 30 сентября 1862 года

Примечания

  1. Manfred Wagner. Europäische Kulturgeschichte: gelebt, gedacht, vermittelt. — Wien: Böhlau Verlag, 2009. — 922 S. — (Studien zu Politik und Verwaltung). — ISBN 9783205777540.
  2. Reichel, 2012, S. 70.
  3. Matthias Theodor Vogt, Jan Sokol, Beata Ociepka. Europäisierung im Alltag / Beata Mikolajczyk. — Collegium Pontes. — Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009. — Bd. 4. — S. 10. — 347 S. — ISBN 9783631580332.
  4. William Henry Hadow. A Croatian Composer: Notes Toward the Study of Joseph Haydn. — London: Seeley and Company Limited, 1897. — P. 65—74. — 96 p.
  5. Knopp, Kuhn, 1990, S. 32.
  6. Reichel, 2012, S. 71.
  7. German vowel pronunciation. IPASource, LLC. Дата обращения: 31 мая 2018. (недоступная ссылка)
  8. Егер О. Всемирная история: в 4 томах. — СПб.: Полигон; М.: АСТ, 2002. — Т. 4: Новейшая история. — 768 с. — 5000 экз. — ISBN 5-89173-043-X.
  9. Propyläen, 1991, 8. Band, S. 128—129.
  10. Bundesakte des Deutschen Bundes vom 8. Juni 1815 (нем.) = Die deutsche Bundes-Akte // Quellensammlung zur Geschichte der Deutschen Reichsverfassung in Mittelalter und Neuzeit. — Tübingen: Verlag von J.C.B. Mohr, 1913. — Bd. 2.. Архивировано 29 августа 2013 года.
  11. Propyläen, 1991, 8. Band, S. 187—190.
  12. Propyläen, 1991, 8. Band, S. 310.
  13. Propyläen, 1991, 8. Band, S. 752.
  14. Heinrich Heine. Heinrich Heines sämtliche Werke. — Bibliographisches Institut, 1890. — S. 134. — (Meyers Klassiker-Ausgaben).
  15. Knopp, Kuhn, 1990, S. 22.
  16. Knopp, Kuhn, 1990, S. 23.
  17. Schmalbrock, 1974, S. 15.
  18. Knopp, Kuhn, 1990, S. 25.
  19. Schmalbrock, 1974, S. 17.
  20. Knopp, Kuhn, 1990, S. 26.
  21. Schmalbrock, 1974, S. 30.
  22. Schmalbrock, 1974, S. 32—34.
  23. Knopp, Kuhn, 1990, S. 27.
  24. Knopp, Kuhn, 1990, S. 28.
  25. Schmalbrock, 1974, S. 34.
  26. Knopp, Kuhn, 1990, S. 30.
  27. Reichel, 2012, S. 72.
  28. Knopp, Kuhn, 1990, S. 31.
  29. Schmalbrock, 1974, S. 40.
  30. Knopp, Kuhn, 1990, S. 34.
  31. Knopp, Kuhn, 1990, S. 35.
  32. Knopp, Kuhn, 1990, S. 37.
  33. Knopp, Kuhn, 1990, S. 38.
  34. Knopp, Kuhn, 1990, S. 39.
  35. Knopp, Kuhn, 1990, S. 40.
  36. Knopp, Kuhn, 1990, S. 41.
  37. Knopp, Kuhn, 1990, S. 42.
  38. Knopp, Kuhn, 1990, S. 43.
  39. Knopp, Kuhn, 1990, S. 44.
  40. Knopp, Kuhn, 1990, S. 45.
  41. Die Zeit bis 1914. // Grundkurs deutsche Militärgeschichte / Karl-Volker Neugebauer. — München: Oldenbourg Wissenschaftsverlag, 2006. — S. 311. — 496 S. — ISBN 978-3-486-57853-9.
  42. Siedler, 2004, 1. Band, S. 16.
  43. Knopp, Kuhn, 1990, S. 46.
  44. Propyläen, 1991, 8. Band, S. 496.
  45. Knopp, Kuhn, 1990, S. 47.
  46. Siedler, 2004, 1. Band, S. 144—146.
  47. Knopp, Kuhn, 1990, S. 48.
  48. Knopp, Kuhn, 1990, S. 49.
  49. Siedler, 2004, 1. Band, S. 154—155.
  50. Хельмут фон Мольтке. Вылазка из Меца 26 августа // [militera.lib.ru/h/moltke_h/05.html История германо-французской войны 1870–1871 гг.] = Moltke H. Geschichte des Deutsch-Französischen Krieges von 1870–1871. — Berlin: E.S.Mittler u. Sohn, 1891. — Москва: Воениздат, 1937. — 360 с.
  51. Хельмут фон Мольтке. Сражение под Седаном 1 сентября // [militera.lib.ru/h/moltke_h/04.html История германо-французской войны 1870–1871 гг.] = Moltke H. Geschichte des Deutsch-Französischen Krieges von 1870–1871. — Berlin: E.S.Mittler u. Sohn, 1891. — Москва: Воениздат, 1937. — 360 с.
  52. Хельмут фон Мольтке. Обложение Парижа 19 сентября // [militera.lib.ru/h/moltke_h/06.html История германо-французской войны 1870–1871 гг.] = Moltke H. Geschichte des Deutsch-Französischen Krieges von 1870–1871. — Berlin: E.S.Mittler u. Sohn, 1891. — Москва: Воениздат, 1937. — 360 с.
  53. Хельмут фон Мольтке. Капитуляция Меца 27 октября // [militera.lib.ru/h/moltke_h/10.html История германо-французской войны 1870–1871 гг.] = Moltke H. Geschichte des Deutsch-Französischen Krieges von 1870–1871. — Berlin: E.S.Mittler u. Sohn, 1891. — Москва: Воениздат, 1937. — 360 с.
  54. Хельмут фон Мольтке. Продолжение артиллерийской атаки Парижа до перемирия // [militera.lib.ru/h/moltke_h/23.html История германо-французской войны 1870–1871 гг.] = Moltke H. Geschichte des Deutsch-Französischen Krieges von 1870–1871. — Berlin: E.S.Mittler u. Sohn, 1891. — Москва: Воениздат, 1937. — 360 с.
  55. Siedler, 2004, 1. Band, S. 161—172.
  56. Siedler, 2004, 1. Band, S. 174—175.
  57. Knopp, Kuhn, 1990, S. 50.
  58. Knopp, Kuhn, 1990, S. 52.
  59. Knopp, Kuhn, 1990, S. 53.
  60. Knopp, Kuhn, 1990, S. 54.
  61. Siedler, 2004, 1. Band, S. 246.
  62. Knopp, Kuhn, 1990, S. 55.
  63. Reichel, 2012, S. 74—75.
  64. Schmalbrock, 1974, S. 49.
  65. Siedler, 2004, 1. Band, S. 374.
  66. Knopp, Kuhn, 1990, S. 56.
  67. Schmalbrock, 1974, S. 50.
  68. Reichel, 2012, S. 77.
  69. Knopp, Kuhn, 1990, S. 60.
  70. Knopp, Kuhn, 1990, S. 61.
  71. Adolf Hitler. Mein Kampf. — 851.–855.. — München: Zentralverlag der NSDAP., Verlag Franz Eher Nachf., G.m.b.H., 1943. — 782 S.
  72. Knopp, Kuhn, 1990, S. 62.
  73. Knopp, Kuhn, 1990, S. 65.
  74. Knopp, Kuhn, 1990, S. 66.
  75. Reichel, 2012, S. 78—79.
  76. Siedler, 2004, 2. Band, S. 67—86.
  77. Knopp, Kuhn, 1990, S. 72.
  78. Siedler, 2004, 2. Band, S. 213—215.
  79. Siedler, 2004, 2. Band, S. 197.
  80. Knopp, Kuhn, 1990, S. 73.
  81. Knopp, Kuhn, 1990, S. 74.
  82. Knopp, Kuhn, 1990, S. 75.
  83. Knopp, Kuhn, 1990, S. 76.
  84. Knopp, Kuhn, 1990, S. 77.
  85. Knopp, Kuhn, 1990, S. 78—79.
  86. Siedler, 2004, 2. Band, S. 232—238.
  87. Knopp, Kuhn, 1990, S. 80.
  88. Knopp, Kuhn, 1990, S. 81.
  89. Reichel, 2012, S. 82.
  90. Knopp, Kuhn, 1990, S. 83—84.
  91. Knopp, Kuhn, 1990, S. 87.
  92. Knopp, Kuhn, 1990, S. 88.
  93. Knopp, Kuhn, 1990, S. 89.
  94. Knopp, Kuhn, 1990, S. 90.
  95. Knopp, Kuhn, 1990, S. 91.
  96. Reichel, 2012, S. 85.
  97. Knopp, Kuhn, 1990, S. 92.
  98. Knopp, Kuhn, 1990, S. 93.
  99. Knopp, Kuhn, 1990, S. 94.
  100. Knopp, Kuhn, 1990, S. 95.
  101. Seiffert, 1964, S. 6.
  102. Knopp, Kuhn, 1990, S. 96.
  103. Knopp, Kuhn, 1990, S. 100—101.
  104. Knopp, Kuhn, 1990, S. 102.
  105. Reichel, 2012, S. 86.
  106. Seiffert, 1964, S. 12.
  107. Knopp, Kuhn, 1990, S. 103.
  108. Seiffert, 1964, S. 15.
  109. Knopp, Kuhn, 1990, S. 107.
  110. Knopp, Kuhn, 1990, S. 108.
  111. Das Deutschlandlied ist Nationalhymne — Ein Briefwechsel zwischen Bundespräsident Theodor Heuss und Bundeskanzle Konrad Adenauer (нем.) // Bulletin des Presse- und Informationsamtes der Bundesregierung. — 6. Mai 1952. — H. 51. — S. 537.
    позднее опубликовано в интернете Федеральным министерством внутренних дел: Briefwechsel zur Nationalhymne von 1952 (нем.). Дата обращения: 9 октября 2013. Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года.
  112. Seiffert, 1964, S. 16—18.
  113. Knopp, Kuhn, 1990, S. 109—111.
  114. Knopp, Kuhn, 1990, S. 111.
  115. Reichel, 2012, S. 87.
  116. Reichel, 2012, S. 88.
  117. Siedler, 2004, 4. Band, S. 624.
  118. Reichel, 2012, S. 94.
  119. Reichel, 2012, S. 95.
  120. Der Bundesminister des Innern. Bekanntmachung der Briefe des Bundespräsidenten vom 19. August 1991 und des Bundeskanzlers vom 23. August 1991 über die Bestimmung der 3. Strophe des Liedes der Deutschen zur Nationalhymne der Bundesrepublik Deutschland (нем.). Bundesgesetzbatt I. S. 2135 (19 ноября 1991). — Публикация писем федерального президента от 19 августа 1991 года и федерального канцлера от 23 августа 1991 года, посвящённых объявлению третьей строфы «Песни немцев» государственным гимном Германии. Дата обращения: 5 октября 2013. Архивировано 11 августа 2013 года.
  121. Reichel, 2012, S. 73.
  122. Robertson, Ritchie. German Literature and Thought From 1810 to 1890. // Helmut Walser Smith (Hrsg.). The Oxford Handbook of Modern German History. — Oxford/New York, Oxford University Press, 2011. — P. 268.
  123. Berschin, Helmut. Das Lied der Deutschen Архивная копия от 26 сентября 2020 на Wayback Machine, 1. Oktober 2013.
  124. Ulrich Günther. ...über alles in der Welt? Studien zur Geschichte und Didaktik der deutschen Nationalhymne. — Neuwied am Rhein / Berlin: Luchterhand, 1966. — S. 87. — 203 S. — (Aktuelle Pädagogik).
  125. Klemperer, Victor. LTI. Notizbuch eines Philologen. — Stuttgart, Reclam, 2007. — S. 334.
  126. Hermand, Jost. Sieben Arten an Deutschland zu leiden, Band 2141 der Athenäum Taschenbücher, Verlag Athenäum, 1979, S. 73.
  127. Fritz Andrée. Hoffmann von Fallersleben: des Dichters Leben, Wirken u. Gedenkstätten in Wort u. Bild. — Häxter: Hoffmann-von-Fallersleben-Gesellschaft, 1972. — S. 49. — 138 S.
  128. Knopp, Kuhn, 1990, S. 57.
  129. Originalhandschrift des Deutschlandlieds gefunden (нем.). Die Welt. Axel Springer AG (21 июля 2011). Дата обращения: 18 августа 2013. Архивировано 19 августа 2013 года.
  130. Rückgabe von Beutekunst: Die letzten deutschen Kriegsgefangenen (нем.). Frankfurter Allgemeine Zeitung. Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH (26 июля 2007). Дата обращения: 9 октября 2013. Архивировано 19 мая 2011 года.
  131. Volmerich, Oliver. Lied der Deutschen ruht in Dortmund (нем.). Ruhr Nachrichten. Medienhaus Lensing (2 октября 2007). Дата обращения: 18 августа 2013. Архивировано 19 августа 2013 года.
  132. Deutschlandlied in Meldorf entdeckt (нем.). Schleswig-Holsteinische Zeitungsverlag (21 июля 2011). Дата обращения: 18 августа 2013. Архивировано 19 августа 2013 года.

Литература

  • Guido Knopp, Ekkehard Kuhn. Das Lied der Deutschen: Schicksal einer Hymne. — 2. — Berlin: Ullstein, 1990. — 208 S. — ISBN 3550079915. (нем.)
  • Gerd Schmalbrock. Spuren zu unserem Lied. Wie und warum das Deutschlandlied entstand. — Gladbeck: IKC Presse, 1974. — 60 S. — ISBN 978-3921278048. (нем.)
  • Peter Reichel. Glanz und Elend deutscher Selbstdarstellung: Nationalsymbole in Reich und Republik. — Göttingen: Wallstein, 2012. — 286 S. — ISBN 978-3835311633. (нем.)
  • Peter Rühmkorf. Das Lied der Deutschen. — Göttingen: Wallstein Verlag, 2001. — 46 S. — (Göttinger Sudelblätter). — ISBN 3892444633. (нем.)
  • Herbert Blume. Maas, Memel, Etsch und Belt. Die Gewässer in Hoffmanns „Lied der Deutschen“ / Marek Hałub, Kurt G. P. Schuster. — Hoffmann von Fallersleben : internationales Symposium Wrocław/Breslau 2003. — Bielefeld: Verlag für Regionalgeschichte, 2005. — Bd. 8. — S. 247–266. — 310 S. — (Braunschweiger Beiträge zur deutschen Sprache und Literatur). — ISBN 3-89534-538-5. (нем.)
  • Gerhardt Seiffert. Das ganze Deutschlandlied ist unsere Nationalhymne! : eine klärende Dokumentation der Hoffmann von Fallersleben-Gesellschaft. — 2. — Fallersleben: Hoffmann von Fallersleben-Gesellschaft, 1964. — 36 S. (нем.)
  • Michael Stürmer, Hagen Schulze, Hans-Ulrich Thamer. Siedler Deutsche Geschichte. Von der Reichsgründung bis zum Mauerfall: In 4 Bänden. — 1. — München: Bassermann, 2004. — ISBN 978-3809417644. (нем.)
  • Propyläen Weltgeschichte: Eine Universalgeschichte von den Anfängen bis zur Nachkriegszeit. In 10 Bänden / Mann. Golo. — Frankfurn a.M./Berlin: Ullstein / Propyläen, 1991. — ISBN 3-549-05017-8. (нем.)

Ссылки

  • image Тексты по теме «Песнь немцев» в Викитеке
  • image На Викискладе есть медиафайлы по теме «Песнь немцев»
  • image Определение термина ««Deutschlandlied»» в Викисловаре
  • Федеральное министерство внутренних дел печати ФРГ: Государственный гимн
  • Гимн Германии: вокальная версия (MP3; 3,5 МБ)

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Песнь немцев, Что такое Песнь немцев? Что означает Песнь немцев?

Eta statya o hudozhestvennom proizvedenii O gosudarstvennom simvole Germanii sm gimn Germanii Pesn nemcev nem Das Lied der Deutschen nazyvaemaya takzhe pesn Germanii nem Deutschlandlied ili rezhe gofmansko gajdnovskaya pesn nem Hoffmann Haydn sches Lied pesnya napisannaya Gofmanom fon Fallerslebenom na muzyku Jozefa Gajdna Sozdannaya 26 avgusta 1841 goda na prinadlezhavshem togda Velikobritanii ostrove Gelgoland pesnya vpervye byla publichno ispolnena 5 oktyabrya togo zhe goda na ulice Yungfernshtig v Gamburge Pesnya byla napisana na melodiyu Imperatorskoj pesni nem Kaiserlied sozdannoj Gajdnom v 1797 godu dlya gosudarstvennogo gimna Avstrijskoj imperii Bozhe hrani imperatora Franca Pesn nemcevDas Lied der DeutschenAvtor slov Gofman fon Fallersleben 1841Kompozitor Jozef Gajdn 1797Strana Germaniya track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track source source Proslushat vvedenie v statyu source source noiconAudiozapis sozdana na osnove versii stati ot 19 oktyabrya 2013 goda Spisok audiostatej 11 avgusta 1922 goda na zasedanii Nacionalnogo sobraniya Germanii gde byla prinyata Vejmarskaya konstituciya pervyj rejhsprezident Germanii Fridrih Ebert obyavil Pesn nemcev gosudarstvennym gimnom respubliki Vo vremena nacistskoj Germanii ispolnyalas tolko pervaya strofa pesni posle chego sledoval gimn NSDAP Pesnya Horsta Vesselya Posle 1945 goda ispolnenie Pesni nemcev bylo zapresheno a v nemeckom obshestve shla intensivnaya diskussiya o novom gosudarstvennom gimne V 1952 godu bylo resheno chto gimnom vnov stanet gofmansko gajdnovskaya pesn odnako ispolnyatsya budet tolko eyo tretya strofa Posle obedineniya Germanii gimnom FRG oficialno stala tretya strofa Pesni nemcev MelodiyaEinigkeit und Recht und Freiheit track track track track track track track track track track track track track source source tretya strofa instrumentalnaya versiya Pomosh po vosproizvedeniyu fajla Melodiya gimna GermaniiJozef Gajdn Pesn nemcev ispolnyaetsya na melodiyu Imperatorskogo gimna nem Kaiserlied Hob XXVIa 43 sozdannuyu Jozefom Gajdnom bolee chem za polveka do poyavleniya eyo teksta Posle vtoroj poezdki v London v 1796 godu Jozef Gajdn vernulsya v Venu i poselilsya v svoyom dome U semi lebedej v rajone sovremennogo Nojer Markt Avstriya v etot period vela vojnu s napoleonovskimi vojskami Italyanskaya kampaniya 1796 V oktyabre Gajdn po predlozheniyu nem radi podnyatiya boevogo duha avstrijcev nachal rabotu nad sozdaniem muzyki k napisannomu angl gimnu Bozhe hrani imperatora Franca Rabota byla zavershena v yanvare 1797 goda Pri sozdanii melodii na Gajdna okazala bolshoe vliyanie znakomaya emu s detstva horvatskaya narodnaya pesnya izvestnaya v burgenlandsko horvatskom regione pod nazvaniem Stal se jesem Elementy melodii vstrechalis v ego tvorchestve i ranee v chastnosti v napisannoj v 1766 pesni Zaharii iz angl do mazhor Hob XXII 5 i v medlennoj chasti koncerta dlya truby s orkestrom mi bemol mazhor Hob VIIe 1 1796 goda Poluchivshayasya melodiya byla dostatochno prostoj i iskrennej Pozdnee utomlyonnyj boleznyami i dryahlostyu Gajdn chasto sadilsya za royal s tem chtoby s radostnym serdcem eshyo raz sygrat melodiyu novogo gimna uteshenie vo vremya dlitelnoj i tyazhyoloj bolezni Sam kompozitor pisal ob etom Ya igrayu etu melodiyu kazhdoe utro i chasto v dni volnenij cherpal iz neyo sily i poluchal uteshenie Ya ne mogu inache ya prosto dolzhen igrat eyo kazhdyj den Kogda ya eyo igrayu na serdce stanovitsya legko i eto oshushenie sohranyaetsya eshyo nekotoroe vremya posle etogo Originalnyj tekst nem Ich spiele das Lied an jedem Morgen und oft habe ich Trost und Ergehung daraus genommen in den Tagen der Unruhe Ich kann auch nicht anderes ich muss es alle Tage einmal spielen Mir ist herzlich wohl wenn ich es spiele und noch eine Weile nachher Vpervye gimn byl ispolnen 12 fevralya 1797 goda v Venskom nacionalnom teatre v prisutstvii Franca II na prazdnovanii ego 29 letiya Gimn ochen ponravilsya molodomu imperatoru i stal oficialnym gimnom Avstrii Gajdn poluchil v podarok zolotuyu tabakerku s portretom imperatora V tom zhe godu Gajdn ispolzoval dannuyu melodiyu v strunnom kvartete op 76 No 3 do mazhor Hob III 77 Vtoraya chast kvarteta chetyre variacii na cantus firmus v kachestve kotorogo Gajdn ispolzoval temu Imperatorskogo gimna Blagodarya etomu ves kvartet stal izvesten kak nem TekstGofman fon Fallersleben Portret raboty Ernsta HenseleraNemeckij original Transkripciya MFA Russkij perevodDeutschland Deutschland uber alles Uber alles in der Welt Wenn es stets zu Schutz und Trutze Bruderlich zusammenhalt Von der Maas bis an die Memel Von der Etsch bis an den Belt Deutschland Deutschland uber alles Uber alles in der Welt Deutsche Frauen deutsche Treue Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten schonen Klang Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang Deutsche Frauen deutsche Treue Deutscher Wein und deutscher Sang Einigkeit und Recht und Freiheit Fur das deutsche Vaterland Danach lasst uns alle streben Bruderlich mit Herz und Hand Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Gluckes Unterpfand Bluh im Glanze dieses Gluckes Bluhe deutsches Vaterland ˈdɔʏtʃlant ˈdɔʏtʃlant yːbɐ alɛs yːbɐ alɛs ɪn dɛɐ vɛlt vɛn ɛs ˈʃtɛts tsʊ ʃuːts ʊnt ˈtʁʊtse bʁyːdɐ lɪc tsuːzamn ˈhɛːlt fɔn dɛɐ maːs bɪs an diː ˈmeːmel fɔn dɛɐ ɛtʃ bɪs an dɛn ˈbɛlt ˈdɔʏtʃlant ˈdɔʏtʃlant yːbɐ alɛs yːbɐ alɛs in dɛɐ vɛlt ˈdɔʏtʃɛ ˈfʁaʊen ˈdɔʏtʃɛ tʁɔʏe ˈdɔʏtʃɐ vaɪn ʊnt ˈdɔʏtʃɐ zaŋ ˈzɔln ɪn dɛɐ vɛlt ˈbɛhaltn iːʁen altn ʃoːnen klaŋ ˈuns tsʊ ɛdlɐ tat bɛgaɪˈstɛʁn ˈunzɐ ganˈtsɛs leːben laŋ ˈdɔʏtʃɛ ˈfʁaʊen ˈdɔʏtʃɛ tʁɔʏe ˈdɔʏtʃɐ vaɪn ʊnt ˈdɔʏtʃɐ zaŋ aɪnɪcˈkaɪt ʊnt ʁɛct ʊnt ˈfʁaɪhaɪt ˈfyːʁ das ˈdɔʏtʃɛ fatɛɐ ˈlant ˈdanax last ʊns ale ˈʃtʁeːben bʁyːdɐ lɪc mɪt ˈhɛʁts ʊnt ˈhant aɪnɪcˈkaɪt ʊnt ʁɛct ʊnt ˈfʁaɪhaɪt zɪnt dɛs glʏkɛs ʊntɐpfant blyː ɪm ˈglantse diːzes glʏkɛs blyːe ˈdɔʏtʃɛs fatɛɐ ˈlant Na zemle vsego prevyshe Lish Germaniya odna Kol k zashite i otporu Bratstvom soedinena Vsya ot Memelya k Maasu S Belta k Eche splochena Na zemle vsego prevyshe Lish Germaniya odna Zhyony nemcev vernost nemcev Pesni i vino strany Pust dlya mira sberegayut Duh nemeckoj stariny Nas k deyanyam blagorodnym Vdohnovlyat vsyu zhizn dolzhny Zhyony nemcev vernost nemcev Pesni i vino strany Obshnost pravo i svoboda Dlya Germanii rodnoj K nim davajte vse stremitsya Bratski serdcem i rukoj Obshnost pravo i svoboda Eto schastya semena Rascvetaj v siyani schastya Procvetaj moya strana IstoriyaObshestvenno politicheskaya situaciya Germanskij soyuzGermanskij tamozhennyj soyuzOsnovnaya statya Svyashennaya Rimskaya imperiya Padenie imperii Osnovnaya statya Obedinenie Germanii 1871 Predposylki obedineniya V nachale 1840 h Germaniya prebyvala v sostoyanii feodalnoj razdroblyonnosti Krupnejshee obrazovanie obedinyavshee nemeckie gosudarstva Svyashennaya Rimskaya imperiya germanskoj nacii fakticheski prekratilo svoyo sushestvovanie vo vremya vojny tretej koalicii 1805 goda v kotoroj armiya Franca II byla razgromlena v bitve pod Austerlicem Na storone Napoleona protiv avstrijskih vojsk i formalno protiv svoego syuzerena v etoj vojne srazhalis vojska Badena Bavarii i Vyurtemberga i eto ne vyzvalo nikakoj otricatelnoj reakcii v imperii Po Presburgskomu mirnomu dogovoru imperator otkazyvalsya v polzu Napoleona i ego satellitov ot svoih vladenij v Italii Tirolya Forarlberga i Perednej Avstrii i priznaval za kurfyurstami Bavarii i Vyurtemberga tituly korolej 12 iyulya 1806 goda Bavariya Vyurtemberg Baden Gessen Darmshtadt Nassau obe linii Berg i vosem drugih nemeckih knyazhestv podpisali v Parizhe dogovor ob obrazovanii Rejnskogo soyuza pod pokrovitelstvom Napoleona 1 avgusta eti gosudarstva obyavili o svoyom vyhode iz sostava Svyashennoj Rimskoj imperii 6 avgusta 1806 goda Franc II obyavil o slozhenii s sebya titula i polnomochij imperatora Svyashennoj Rimskoj imperii obyasniv eto nevozmozhnostyu ispolneniya obyazannostej imperatora posle uchrezhdeniya Rejnskogo soyuza Odnovremenno on osvobodil vsyo eshyo vhodivshie v sostav imperii imperskie knyazhestva sosloviya chiny i dolzhnostnyh lic imperskih uchrezhdenij ot obyazannostej nalozhennyh na nih imperskoj konstituciej Posle razgroma Napoleona v 1813 1814 godah v Germanii byla populyarna ideya vosstanovleniya Svyashennoj Rimskoj imperii Etu ideyu podderzhivali malye i srednie nemeckie knyazhestva videvshie v vozrozhdenii imperii sposob zashity ot posyagatelstv so storony krupnyh gosudarstv Prussii Bavarii Saksonii Vyurtemberga V noyabre 1814 goda 29 nemeckih knyazej podpisali vozzvanie k Francu II s prosboj vnov prinyat titul imperatora Odnako v sootvetstvii s avstro prusskimi dogovorami 1807 i 1813 godov soglasheniyami o prisoedinenii byvshih chlenov Rejnskogo soyuza k antifrancuzskoj koalicii 1814 goda i nakonec soglasno usloviyam Parizhskogo mirnogo dogovora 1814 goda Germaniya dolzhna byla stat konfederativnym obrazovaniem Popytka vozrozhdeniya imperii ugrozhala voennym konfliktom Avstrii s Prussiej i drugimi krupnymi nemeckimi gosudarstvami Na Venskom kongresse 1814 1815 godov Franc II otkazalsya ot imperatorskoj korony i vosprepyatstvoval proektu vosstanovleniya imperii pod upravleniem izbiraemogo iz nemeckih knyazej imperatora Vmesto etogo 8 iyunya 1815 goda byl uchrezhdyon Germanskij soyuz konfederaciya 39 nemeckih gosudarstv vklyuchaya nasledstvennye vladeniya Avstrijskoj imperii i Prusskogo korolevstva v granicah primerno sootvetstvuyushih byvshej Svyashennoj Rimskoj imperii Posle padeniya Napoleona v Evrope vozobladal princip legitimizma v ramkah kotorogo priznavalas nerushimost granic pod vlastyu tradicionno pravyashih dinastij Odnako bystroe razvitie kapitalisticheskogo proizvodstva parlamentarizma i obshestvennoj mysli priveli k ponimaniyu prioriteta interesov nacii nad monarho dinasticheskimi poryadkami Burzhuaziya nuzhdalas v edinyh rynkah sbyta ej meshali feodalnye granicy i soslovnaya struktura obshestva K seredine XIX veka sredi evropejskih narodov vozniklo silnoe stremlenie k sozdaniyu nacionalnyh gosudarstv chemu aktivno okazyvali soprotivlenie uzhe slozhivshiesya imperii V 1830 e gody v Germanii nachalas industrializaciya vyzvavshaya burnyj ekonomicheskij rost i obostrivshaya konflikt interesov burzhuazii s feodalnym ustrojstvom obshestva V 1834 godu obrazovalsya Germanskij tamozhennyj soyuz kuda voshli 12 germanskih gosudarstv i k 1860 godu prisoedinilis eshyo pyat Soyuz ekonomicheski obedinyal prakticheski vse krupnye germanskie gosudarstva za isklyucheniem Avstrii ustranyaya tamozhennye barery mezhdu chlenami soyuza i nakladyvaya povyshennyj edinyj tarif na tovary iz drugih stran Franciya v 1840 godu poterpela seryoznoe politicheskoe porazhenie v hode angl konflikta mezhdu Osmanskoj imperiej i egipetskimi separatistami Posle togo kak hediv Egipta Muhammed Ali Egipetskij kotorogo podderzhivala Franciya zahvatil Siriyu 1831 Palestinu 1831 i Anatoliyu 1832 v hode turecko egipetskoj vojny 1839 1841 voznikla ugroza ego vtorzheniya v Maluyu Aziyu Velikobritaniya Rossiya Avstriya i Prussiya videvshie v sohranenii Osmanskoj imperii garant soblyudeniya svoih interesov v Azii podpisali angl Dogovor fakticheski predstavlyal soboj ultimatum Muhammedu Ali ot kotorogo trebovali ostavleniya pozicij v Sirii Palestine Aravii i na Krite otvoda vojsk v Egipet i vozvrata vsego tureckogo flota v obmen na peredachu emu polnogo kontrolya nad Egiptom i Sidonom ostavavshimisya tem ne menee v sostave Osmanskoj imperii Stremyas otvlech narod ot diplomaticheskoj neudachi francuzskoe pravitelstvo vo glave s Adolfom Terom sprovocirovalo Rejnskij krizis predyaviv pretenzii na nemeckie zemli na levom zapadnom beregu Rejna obshej ploshadyu 32 tys kvadratnyh kilometrov V 1795 godu v sootvetstvii s usloviyami Bazelskogo mira Prussiya ustupila territorii za Rejnom Franciya okkupirovala takzhe kurfyurshestva Majnc Kyoln Trir Pfalc gercogstva Yulih Kleve i Volnyj imperskij gorod Aahen V rezultate resheniya Venskogo kongressa kotoryj vernul granicy Francii k sostoyaniyu sushestvovavshemu do nachala Velikoj francuzskoj revolyucii spornye zemli byli peredany germanskim gosudarstvam bolshaya ih chast voshla v sostav Rejnskoj provincii Prussii Svoi pretenzii Franciya motivirovala zayavleniyami o tom chto Rejn yavlyaetsya estestvennoj granicej mezhdu Franciej i Germaniej V strane demonstrativno obnovlyalis ukrepleniya Parizha pravitelstvo i pressa vystupali s ugrozami v adres nemcev Territorialnye pretenzii so storony Francii vyzvali vsplesk patrioticheskih nastroenij sredi nemcev Byla forsirovana modernizaciya krepostej vo Frankfurte na Majne Majnce Ulme i Rashtatte Bavariya vozvela krepost v Germershajme V Germanii shirokoe rasprostranenie poluchili patrioticheskie pesni takie kak Strazha na Rejne zvuchali prizyvy k obedineniyu strany Genrih Gejne pisal chto Ter privyol nashe Otechestvo v dvizhenie probudil v Germanii politicheskuyu zhizn i vnov postavil nas kak narod na nogi Sozdanie Gelgolandskoe nagore 1826 Memorialnaya tablichka na zdanii byvshego otelya Shtrajt v Gamburge posvyashyonnaya pervomu publichnomu ispolneniyu Pesni nemcev Professor germanistiki Breslavlskogo universiteta Avgust Genrih Gofman fon Fallersleben ne tolko zanimalsya sborom i analizom nemeckogo narodnogo tvorchestva no i sam byl izvestnym poetom On sochinil sotni pesen i mnogie iz nih k primeru Alle Vogel sind schon da Wer hat die schonsten Schafchen Kuckuck Kuckuck ruft s aus dem Wald ili rozhdestvenskaya Morgen kommt der Weihnachtsmann stali populyarnymi narodnymi pesnyami Odnako pri vsej svoej lyubvi k narodnoj poezii Gofman kak i mnogie ego sootechestvenniki byl dostatochno politicheski aktivnym grazhdaninom Eshyo v studencheskie gody on vstupil v odno iz studencheskih soobshestv burshej borovshihsya v hode osvoboditelnoj vojny protiv napoleonovskih vojsk Kak i drugie studenty on byl razocharovan resheniyami Venskogo kongressa fakticheski pohoronivshego ideyu sozdaniya edinogo nemeckogo gosudarstva V 1830 e gody Gofman pishet vsyo bolee i bolee politizirovannye stihi v kotoryh on kritikuet obshestvennye poryadki i razdroblyonnost Germanii na 39 gosudarstv V 1840 godu sobranie ego stihov vyhodit v gamburgskom izdatelstve nem pod nazvaniem Nepoliticheskie pesni Unpolitische Lieder Nesmotrya na nazvanie specialno vybrannoe daby ne privlekat vnimanie cenzury stihi prizyvali k obshestvennym i politicheskim preobrazovaniyam v nih vyrazhalas nadezhda na sozdanie Germanii nacionalnogo edinstva V avguste 1841 goda fon Fallersleben dlya popravki zdorovya po sovetu vrachej otpravilsya na vhodivshij v to vremya v modu kurort Gelgoland Eto byla ego vtoraya poezdka na ostrov v 1840 godu on uzhe byl tam i napisal cikl Gelgolandskih pesen Helgolander Lieder Po doroge on proehal cherez Gamburg gde peredal svoemu izdatelyu Yuliusu Kampe rukopis vtorogo toma Nepoliticheskih pesen Vo vremya perepravy na Gelgoland 11 avgusta fon Fallersleben poznakomilsya s gruppoj svoih zemlyakov gannovercev Gannovercy mnogo slyshali o nyom a u nekotoryh dazhe byli s soboj izdaniya pervogo toma Nepoliticheskih pesen Zemlyaki razgovorilis obsuzhdaya svezhie novosti iz doma otmenu konstitucii Gannovera novym korolyom Ernstom Avgustom I i dejstviya gyottingenskoj semyorki professorov Gyottingenskogo universiteta publichno zayavivshih chto oni po prezhnemu schitayut sebya svyazannymi prisyagoj dannoj na konstitucii 1833 goda Za eto professora byli uvoleny i izgnany iz strany Takzhe obsuzhdalis reakciya tochnee eyo otsutstvie Germanskogo soyuza na eti dejstviya fakticheski yavlyavshiesya gosudarstvennym perevorotom Posle togo kak 23 avgusta bolshinstvo gannovercev otpravilis domoj ostrov prakticheski opustel 26 avgusta fon Fallersleben progulivayas po gelgolandskomu nagoryu sochinil tri strofy o svoej mechte edinoj i svobodnoj Germanii Pozzhe doma on dal im nazvanie Pesn nemcev Glyadya na rukopis fon Fallersleben vspomnil svoyu pervuyu poezdku na Gelgoland Kapella na bortu korablya na kotorom on plyl ispolnyala gimny razlichnyh stran francuzskuyu Marselezu britanskij Bozhe hrani korolya Odnako u nemcev ne bylo nichego pohozhego Sushestvoval pravda gimn Avstrii tvorenie Gajdna bylo izvestno prakticheski lyubomu nemcu odnako ego slova nikak ne podhodili nemeckim demokratam Novaya pesnya idealno lozhilas na melodiyu Imperatorskoj pesni 28 avgusta Gofmana posetil ego izdatel Kampe vmeste so shtutgartskim knigotorgovcem Paulem Neffom On privyoz na ostrov pervyj ekzemplyar vtorogo toma Nepoliticheskih pesen zhelaya lichno vruchit ego avtoru Na sleduyushij den fon Fallersleben prochital emu svoyo novoe tvorenie Kampe byl v vostorge Esli eto projdyot to iz etogo mozhet poluchitsya novaya rejnskaya pesnya Uzhe 1 sentyabrya 1841 goda vsego cherez 3 dnya posle vstrechi Pesn nemcev byla vpervye napechatana otdelnym izdaniem V kachestve muzyki kak i planiroval fon Fallersleben byli ukazany noty melodii Gajdna Tekst vypuskalsya dvumya izdatelstvami kak Hoffmann und Campe tak i Paulem Neffom i prodavalsya po dva grosha Pesn nemcev byla vpervye publichno ispolnena 5 oktyabrya 1841 goda spustya shest nedel posle sozdaniya V prisutstvii samogo Gofmana fon Fallerslebena chleny gamburgskogo lidertafelya ispolnili eyo pered otelem Shtrajt Hotel Streit na ulice Jungfernstieg v chest posetivshego Gamburg badenskogo professora gosudarstvennogo prava i izvestnogo liberalnogo politika Karla Velkera Tem ne menee osobogo uspeha svoim izdatelyam pesnya ne prinesla 18 fevralya 1842 goda Kampe pisal Goffmanu chto prodazhi ne kompensiruyut emu rashodov na neyo Samomu fon Fallerslebenu prishlos eshyo huzhe Posle publikacii Pesni nemcev i Nepoliticheskih pesen on poluchil reputaciyu neblagonadyozhnogo poeta 14 aprelya 1842 goda Ministerstvo duhovnyh uchebnyh i medicinskih del Prussii lishilo ego professorskoj dolzhnosti Cherez god on byl lishyon prusskogo grazhdanstva i vyslan iz strany Germanskij i Severogermanskij soyuzy Osnovnaya statya Obedinenie Germanii 1871 Tem vremenem Pesn nemcev obretala populyarnost v nemeckih gosudarstvah V 1843 godu ona byla izdana v knige Nemeckie pesni nem Deutsche Lieder v 1844 voshla v izdannuyu Lyudvigom Behshtajnom Nemeckuyu poeticheskuyu knigu nem Deutsches Dichterbuch i v Obshuyu nemeckuyu enciklopediyu pesen nem Allgemeines deutsches Lieder Lexikon V eto vremya v Evrope narastala revolyucionnaya napryazhyonnost Vo mnogih gorodah Germanii proizoshli spontannye vystupleniya Pravitelstva poshli na ustupki Nemeckij bundestag vo Frankfurte otmenil cenzuru pechatnyh rabot obyavil nemeckogo orla gerbom Germanii a chyornyj krasnyj i zolotoj cvetami Severogermanskogo soyuza 5 marta 1848 goda bylo prinyato reshenie o sozyve vo Frankfurte Nacionalnogo sobraniya 13 marta proizoshlo vosstanie v Avstrijskoj imperii v rezultate kotorogo byvshij gosudarstvennym ministrom s 1806 goda Metternih voploshavshij tradicionnyj vnutrievropejskij poryadok bezhal v Velikobritaniyu Korol Prussii Fridrih Vilgelm pod vpechatleniem sverzheniya Metterniha popytalsya umirotvorit grazhdan s pomoshyu liberalnoj programmy dejstvij 18 marta on obyavil ob otmene cenzury sozval obedinyonnyj landtag i soglasilsya s neobhodimostyu vsegermanskoj konstitucii Frankfurtskoe nacionalnoe sobranie Nad stolom predsedatelya vozvyshaetsya znamenitaya allegoricheskaya kartina Germaniya Filippa Fejta S 21 marta po 3 aprelya 1848 v cerkvi sv Pavla vo Frankfurte proshlo zasedanie t n predparlamenta nem Vorparlament Bolshinstvo iz ego 574 chlenov byli liberalno nastroeny Svoyu programmu oni formulirovali kak Svoboda suverenitet monarhiya Radikalnoe menshinstvo trebovalo otmeny monarhii provozglasheniya federativnoj respubliki po obrazcu SShA uprazdneniya professionalnoj armii i chinovnichego sosloviya i otdeleniya cerkvi ot gosudarstva V seredine aprelya razocharovavshijsya badenskij deputat Fridrih Heker s 40 svoimi storonnikami pokinul sobranie i vozglavil nachavsheesya v yuzhnom Badene vosstanie pytayas sozdat respubliku siloj oruzhiya Vosstanie bylo podavleno 18 maya 1848 goda v toj zhe cerkvi nachalos zasedaniya pervogo nemeckogo Nacionalnogo sobraniya nachavshego razrabatyvat proekt konstitucii obedinyonnoj Germanii 15 iyulya naznachennyj eyo glavoj Reichsverweser Iogann torzhestvenno soobshil ob okonchanii rabot po sozdaniyu konstitucii Odnako oba krupnejshih nemeckih gosudarstva Prussiya i Avstriya otnyud ne stremilis podchinyatsya nekoej obshej centralnoj vlasti 9 marta 1849 goda premer ministr Avstrii knyaz Shvarcenberg potreboval sozdaniya proekta predusmatrivavshego vhozhdenie Avstrijskoj imperii v sostav novogo germanskogo gosudarstva isklyuchitelno v polnom sostave V sovete gosudarstv Avstriya blagodarya chislennosti svoego naseleniya imela by bolshinstvo Etot manyovr lishil opory storonnikov velikogermanskogo puti obedineniya Germanii 3 aprelya 1849 goda porazhenie poterpeli i storonniki malogermanskogo puti Fridrih Vilgelm IV otkazalsya prinyat imperatorskuyu koronu iz ruk revolyucionnogo Frankfurtskogo parlamenta Konstituciyu Germanii ratificirovali 28 nemeckih gosudarstv odnako krupnejshie Prussiya Avstriya Saksoniya i Gannover proignorirovali eyo Volna vosstanij prokativshayasya po nemeckim gosudarstvam v mae 1849 goda byla podavlena V revolyucionnye 1848 49 gody Pesn nemcev stala dostatochno populyarnoj sredi liberalno nastroennyh sloyov naseleniya Tem ne menee Frankfurtskoe nacionalnoe sobranie ne obsuzhdalo voprosa o vsenemeckom gimne a posle provala revolyucionnogo dvizheniya germanskie gosudarstva v 1850 h godah pogruzilis v fazu politicheskogo zastoya Kogda v 1859 godu razgorevshayasya mezhdu Avstriej i Franciej vojna grozila perekinutsya i na Germaniyu fon Fallersleben izdal v lejpcigskom izdatelstve Voigt und Gunther sbornik Germaniya prevyshe vsego Sovremennye pesni Deutschland uber alles Zeitgemasse Lieder v kotorom Pesn nemcev zanyala odno iz pervyh mest Odnako izdanie ne polzovalos uspehom fon Fallerseben ne poluchil ni pfenniga gonorara Otto fon Bismark 1894 V eto vremya premer ministrom Prussii stal Otto fon Bismark V svoej rechi pered prusskim parlamentom 29 sentyabrya 1862 goda on tak sformuliroval novuyu politicheskuyu programmu gosudarstva ne rechami ili resheniyami bolshinstva reshayutsya krupnejshie voprosy sovremennosti eto bylo krupnoj oshibkoj 1848 go i 1849 go no zhelezom i krovyu Originalnyj tekst nem nicht durch Reden oder Majoritatsbeschlusse werden die grossen Fragen der Zeit entschieden das ist der grosse Fehler von 1848 und 1849 gewesen sondern durch Eisen und Blut iz vystupleniya Bismarka 29 09 1862 goda pered byudzhetnoj komissiej palaty deputatov Mezhdu Avstriej i Prussiej razgorelos sopernichestvo za dominirovanie v regione V 1863 godu avstrijcy predlozhili provesti reformu germanskogo rejha predusmatrivavshuyu obedinenie Germanii pri kotorom glavy vseh gosudarstv stanovilis vassalami novoizbrannogo avstrijskogo imperatora rejha Opasavshijsya etogo Bismark ugovoril korolya Prussii otkazatsya prinyat uchastie v zasedanii chto fakticheski pohoronilo iniciativu Posle pobedy nad Daniej v vojne 1864 goda mezhdu stranami pobeditelnicami Prussiej i Avstriej razgorelsya konflikt o sovmestnom upravlenii zahvachennymi gercogstvami Shlezvig i Golshtejn vylivshijsya v avstro prusskuyu vojnu 1866 goda Na storone Prussii vystupilo bolshinstvo malyh gosudarstv severnoj i centralnoj Germanii na storone Avstrii vse krupnye gosudarstva soyuza Bavariya Vyurtemberg Baden Saksoniya Gannover Kurgessen i Gessen Darmshtadt Sovremennaya i horosho vooruzhyonnaya prusskaya armiya bystro zahvatila Kurgessen i korolevstvo Gannover posle chego v bitve pri Kyoniggretce razbila i avstrijskuyu armiyu Prodlivshayasya vsego 6 nedel vojna oznamenovala soboj raspad nemeckogo soyuza i okonchatelnoe rashozhdenie politicheskih kursov Prussii i Avstrii 17 severonemeckih gosudarstv srazhavshimisya na storone Prussii podpisali s nej dogovor o sozdanii Severogermanskogo soyuza V nego zhe voshli korolevstvo Saksoniya Saksoniya Majningen i chasti Gessen Darmshtadta severnee Majna Berlinskaya konferenciya 13 dekabrya 1866 9 yanvarya 1867 okonchatelno utverdila gegemoniyu Prussii v Severogermanskom soyuze S bolshinstvom yuzhnonemeckih gosudarstv ne pozhelavshih vojti v novyj soyuz Prussiya podpisala tajnye dogovory o vzaimopomoshi Schutz und Trutzbundnisse Obedinenie Germanii vokrug Prussii v 1870 1871 Poslednim shagom k obedineniyu Germanii stala Franko prusskaya vojna 1870 1871 Povod k konfliktu voznik 1 iyulya 1870 goda kogda ispancy priglasili na korolevskij prestol princa Leopolda iz bokovoj vetvi pravyashej prusskoj dinastii Gogencollern Zigmaringen Francuzy ne bez osnovanij usmotreli ugrozu v pravlenii odnoj dinastii odnovremenno v Germanii i Ispanii Bismark rassmatrival davlenie Francii kak udobnyj povod dlya vojny v kotoroj Prussiya okazalas by v roli zhertvy agressivnogo soseda Posle publikacii falsificirovannoj im Emsskoj depeshi 15 iyulya 1870 goda deputaty francuzskogo parlamenta 245 golosami protiv 10 odobrili obyavlenie vojny a 19 iyulya Bismark obyavil o nachale vojny Francii protiv Prussii Francuzskie vojska v prigranichnyh rajonah znachitelno ustupali protivniku v chislennosti takticheskoj podgotovke i artillerii Osnovnaya francuzskaya gruppirovka byla blokirovana pod Mecem ej na vyruchku dvinulas drugaya armiya pri kotoroj nahodilsya Napoleon III Eta armiya byla okruzhena pod Sedanom 1 sentyabrya proizoshlo srazhenie a na sleduyushij den posle neudachnyh popytok proryva imperator Napoleon III sdalsya Posle polucheniya izvestiya o plenenii Napoleona 4 sentyabrya v Parizhe byla obyavlena respublika 19 sentyabrya Parizh byl blokirovan 27 oktyabrya 1870 goda kapitulirovala osnovnaya gruppirovka a 28 yanvarya 1871 goda Parizh Novoe Nacionalnoe sobranie utverdilo 10 maya 1871 goda Frankfurtskij mir s Prussiej fakticheski s provozglashyonnoj Germanskoj imperiej 18 yanvarya 1871 goda v Versalskom dvorce pod Parizhem Bismark v prisutstvii nemeckih knyazej zachital tekst provozglasheniya prusskogo korolya germanskim imperatorom S nachalom vojny nemcy iz yuzhnogermanskih gosudarstv srazu vstali na storonu Prussii Pobedy prusskoj armii vo Francii vyzvali nebyvalyj podyom nacionalnogo samosoznaniya na volne kotorogo ideya germanskogo edinstva pretvorilas v zhizn V period Franko prusskoj vojny populyarnost vnov obreli patrioticheskie pesni i pesni antifrancuzskoj napravlennosti Strazha na Rejne kak na fronte tak i v tylu byla namnogo populyarnee Pesni nemcev Germanskaya imperiya Parad 10 avgusta 1890 goda po sluchayu vklyucheniya v imperiyu Gelgolanda Posle obedineniya Germanii vlasti ne zabyli fon Fallerslebenu uchastiya v revolyucionnom dvizhenii Na pismo ego gamburgskogo druga Bismarku s prosboj o vosstanovlenii professury fon Fallerslebena s uchyotom patrioticheskogo nastroya poeta prishyol lish holodnyj otkaz V to vremya kak avtor muzyki Strazhi na Rejne avtor teksta k momentu obedineniya Germanii uzhe davno skonchalsya poluchil vyhlopotannuyu lichno Bismarkom pochyotnuyu pensiyu avtor teksta Pesni nemcev prodolzhal nahoditsya v opale 19 yanvarya 1874 goda fon Fallersleben skonchalsya v vozraste 75 let v vestfalskom Korvee gde on bolee 10 let byl nem issledovatelem i poetom Obrazovanie Germanskoj imperii moglo posluzhit povodom dlya obyavleniya odnoj iz populyarnyh pesen gimnom imperii ili dlya sozdaniya novogo nemeckogo gimna Odnako ni gosudarstvo ne zakazalo novogo gimna ni poety i kompozitory ne predlozhili nichego novogo dlya novoobrazovannogo gosudarstva Organizovannyj odnim iz izdatelstv konkurs proshyol prakticheski bezrezultatno V rezultate oficialnogo gimna v to vremya ne sushestvovalo V kachestve neoficialnogo imperatorskogo gimna stal ispolzovatsya gimn korolya Prussii Heil dir im Siegerkranz V to zhe vremya posle smerti avtora Pesn nemcev vnov obretala populyarnost V 1883 godu ona ispolnyalas v Jene na otkrytii pamyatnika studencheskogo dvizheniya burshej v 1890 godu tam zhe na prazdnovanii 75 letnej godovshiny osnovaniya dvizheniya Letom 1890 goda posle otstavki Bismarka s posta kanclera ona byla vpervye ispolnena na oficialnom meropriyatii Po ironii sudby eto byla ceremoniya po sluchayu vklyucheniya v imperiyu Gelgolanda v rezultate podpisaniya Gelgolandsko Zanzibarskogo soglasheniya Ispolnyat v chest opalnogo kanclera imperatorskij gimn Heil dir im Siegerkranz nikto ne risknul i vmesto nego prozvuchala Pesn nemcev Bismark byl zametno tronut pesnej i vo vremya ispolneniya otbival rukoj takt V 1898 godu proshli massovye meropriyatiya posvyashyonnye 100 letiyu so dnya rozhdeniya fon Fallerslebena chto znachitelno uvelichilo ego izvestnost kak avtora Pesni nemcev V 1901 godu v Bonne imperator zavershil svoyu rech posvyashyonnuyu immatrikulyacii kronprinca slovami Deutschland Deutschland uber alles a spustya dva mesyaca Pesn nemcev byla ispolnena v ego zhe prisutstvii na ceremonii otkrytiya pamyatnika Bismarku pered rejhstagom v Berline Vstrecha veteranov Flandrskogo srazheniya posvyashyonnaya 20 j godovshine K nachalu XX veka Pesn nemcev s melodiej Gajdna vhodila prakticheski vo vse nemeckie shkolnye uchebniki Odnako vsenarodnaya populyarnost prishla k nej tolko vo vremya Pervoj mirovoj vojny 11 noyabrya 1914 goda spustya 3 5 mesyaca posle nachala vojny nemeckie vojska eshyo nastupali v Belgii i severnoj Francii a vojna eshyo ne pereshla v pozicionnuyu fazu germanskoe voennoe komandovanie soobshilo chto otryad molodyh pehotincev raspevaya Deutschland Deutschland uber alles vorvalsya na vrazheskie pozicii i zahvatil ih Osobenno v pervye mesyacy vojny pesnya chasto ispolnyalas kak na fronte tak i v tylu stav novym vsegermanskim simvolom V to zhe vremya pesnya sluzhila ne tolko dlya podderzhaniya boevogo duha no i kak opoznavatelnyj simvol My nemcy ne strelyajte Ispolnyavshayasya na melodiyu Gajdna Pesn nemcev podhodila dlya etogo gorazdo luchshe chem poluoficialnyj gimn Heil dir im Siegerkranz ispolnyavshijsya na tu zhe melodiyu chto i anglijskij Bozhe hrani korolevu Sohranilis k primeru zapisi o takom ispolzovanii Pesni nemcev 23 m rezervnym egerskim polkom 21 22 oktyabrya 1914 goda 209 m pehotnym polkom 22 23 oktyabrya ili tem zhe 23 m rezervnym egerskim 23 oktyabrya pri shturme derevni Biksshote Analogichnyj sluchaj takogo ispolzovaniya pesni privodit i sluzhivshij v to vremya dobrovolcem v 16 m bavarskom rezervnom polku Adolf Gitler v svoej knige Majn kampf ego podrazdelenie zabludivsheesya v gustom flamandskom tumane pri shturme Ipra bylo atakovano odnako uslyshav ispolnyaemuyu nastupavshimi Pesn nemcev podhvatilo eyo tem samym prekrativ boj Vprochem rasskazannaya Gitlerom versiya oprovergaetsya oficialnoj batalonnoj hronikoj Bolee pozdnie issledovaniya ukazyvayut chto 10 noyabrya Pesn nemcev ispolzovalas kak opoznavatelnyj signal i kak patrioticheskaya pesnya dlya podderzhaniya boevogo duha no ne pri nastuplenii na vrazheskie pozicii a v podrazdelenii sluzhili otnyud ne tolko molodye soldaty Tem ne menee nachalo nem bylo polozheno Posle spada ejforii pervyh mesyacev vojny odnim iz simvolov kotoroj stala Pesn nemcev poyavilos mnozhestvo parodij na neyo Tem ne menee ona prodolzhala ostavatsya populyarnoj v voennyh i nacional patrioticheskih sloyah obshestva Soldaty pod Langemarkom kotorye pogibli no pobedili ukladyvalis v populyarnuyu v etih krugah posle vojny i revolyucii legendu ob udare nozhom v spinu povestvovavshuyu o nepobedimoj na pole boya nemeckoj armii kotoraya byla predana truslivymi bezrodnymi shtatskimi demokratami parlamentariyami zhurnalistami Vejmarskaya respublika Zanyatie Berlina brigadoj Erhardt vo vremya Kappovskogo putcha Posle Noyabrskoj revolyucii i provozglasheniya Vejmarskoj respubliki Germaniya okazalas politicheski raskolota na neskolko prakticheski neprimirimyh lagerej Monarhisty raspevali prusskij korolevskij gimn Heil dir im Siegerkranz levoradikaly revolyucionnye pesni Bruder zur Sonne zur Freiheit svobodnyj perevod Smelo tovarishi v nogu Leonida Radina Dem Morgenrot entgegen pozdnee perevedyonnuyu na russkij yazyk kak Vperyod zare navstrechu Wann wir schreiten Seit an Seit i konechno Internacional V etoj situacii Pesn nemcev stala boevoj pesnej razocharovannyh v itogah vojny i revolyucii pravyh voodushevlyavshej ne tolko protiv vneshnih vragov no i protiv noyabrskih prestupnikov chlenov SDPG NSDPG Soyuza Spartaka i budushej KPG K primeru vo vremya Kappovskogo putcha vesnoj 1920 goda nem otbornye chasti putchistov proshla marshem s razvevayushimisya znamyonami i pesnej Germaniya Germaniya prevyshe vsego pod Brandenburgskimi vorotami Tem ne menee gofmansko gajdnovskaya pesn po prezhnemu vosprinimalas i kak obshegermanskij simvol Tak kogda 12 maya 1919 goda shokirovannoe Germanskoe nacionalnoe sobranie vpervye uslyshalo naskolko zhyostkie usloviya dlya podpisaniya mirnogo dogovora byli vydvinuty Antantoj budushij predsedatel sobraniya Konstantin Ferenbah prizval deputatov zapet Pesn nemcev eto bylo edinstvennoe chto oni mogli protivopostavit slozhivshejsya situacii i oshusheniyu sobstvennoj slabosti Prizyv podderzhali pochti vse deputaty za isklyucheniem bolshinstva chlenov NSPG Posle togo kak byl podpisan kabalnyj dlya Germanii Versalskij dogovor myunhenskij pisatel nem napisal chetvyortuyu strofu Nemeckij original PerevodDeutschland Deutschland uber alles Und im Ungluck nun erst recht Nur im Ungluck kann die Liebe Zeigen ob sie stark und echt Und so soll es weiter klingen Vom Geschlechte zu Geschlecht Deutschland Deutschland uber alles Und im Ungluck nun erst recht Germaniya Germaniya prevyshe vsego I osobenno v bede Tolko v bede lyubov pokazhet Silna i istinna li ona I pust zvuchit i vpred Iz pokoleniya v pokolenie Germaniya Germaniya prevyshe vsego I osobenno v bede Rejhsprezident Fridrih Ebert Eta strofa vskore stala nastolko populyarnoj chto opredelyonnoe vremya ispolnyalas dazhe chashe originala fon Fallerslebena Ona sootvetstvovala carivshej v Germanii teh let uverennosti chto Versalskij dogovor istoricheskaya nespravedlivost po otnosheniyu k nemcam 2 iyulya 1919 goda kogda Nacionalnoe sobranie obsuzhdalo proekt konstitucii v nyom razgorelsya konflikt po povodu cvetov flaga novoj Germanii Predstaviteli SDPG i partii Centra vyskazalis za chyorno krasno zolotuyu simvoliku Nemeckaya narodnaya partiya i Nemeckaya nacionalnaya narodnaya partiya za starye cveta kajzerovskoj Germanii chyorno belo krasnyj flag NSDPG trebovala prinyat v kachestve gosudarstvennogo revolyucionnyj krasnyj flag V Nemeckoj demokraticheskoj partii bolshinstvo vyskazyvalos za novuyu chyorno krasno zolotuyu simvoliku Lish 3 iyulya posle burnyh debatov bylo prinyato kompromissnoe reshenie gosudarstvennym flagom byl prinyat chyorno krasno zolotoj a torgovym chyorno belo krasnyj s nebolshim chyorno krasno zolotym v verhnem vnutrennem uglu Kogda posle etih debatov prishyol cheryod obsuzhdeniya gimna social demokraticheskij rejhsministr vnutrennih del Adolf Kyoster opasayas povtoreniya s takim trudom ulazhennyh revolyucionnyh besporyadkov predlozhil na rol gimna Pesn nemcev nesmotrya na eyo traktovku pravymi interpretatorami Emu udalos ubedit v etom kak sobstvennuyu frakciyu tak i prezidenta Germanii social demokrata Fridriha Eberta 11 avgusta 1922 goda Ebert obyavil Pesn nemcev nacionalnym gimnom Germanii V svoej rechi on skoncentrirovavshis prakticheski isklyuchitelno na tretej strofe novogo gimna akcentiroval vnimanie na ego liberalno demokraticheskoj traktovke opisannye v pesne idealy Edinstvo i pravo i svoboda sovpadali s idealami Vejmarskoj respubliki Francuzskie alpijskie strelki v nem nyne Gelzenkirhen 8 marta 1921 goda francuzskie i belgijskie vojska okkupirovali goroda Dujsburg i Dyusseldorf nahodivshiesya v Rejnskoj demilitarizirovannoj zone tem samym obespechiv sebe placdarm dlya dalnejshej okkupacii vsego promyshlennogo rajona v Rejnland Vestfalii V 1922 godu s uchyotom uhudshayushejsya ekonomicheskoj situacii v Vejmarskoj respublike soyuzniki otkazalis ot reparacij v denezhnoj forme zameniv ih naturalnymi vyplatami stal drevesina ugol Kogda 9 yanvarya 1923 goda komissiya po reparaciyam zayavila chto Vejmarskaya respublika umyshlenno zaderzhivaet postavki v 1922 godu vmesto trebuemyh 13 8 mln tonn uglya bylo postavleno tolko 11 7 mln tonn a vmesto 200 000 telegrafnyh macht tolko 65 000 Franciya ispolzovala eto kak povod dlya vvoda vojsk v Rurskij bassejn V period s 11 po 16 yanvarya 1923 goda francuzskie i belgijskie vojska chislennostyu pervonachalno 60 tys chelovek pozdnee do 100 tys okkupirovali vsyu territoriyu Rurskogo regiona vzyav nahodyashiesya tam moshnosti po proizvodstvu uglya i koksa v kachestve proizvodstvennogo zaloga V rezultate okkupacii bylo zanyato okolo 7 poslevoennoj territorii Germanii gde dobyvalos 72 uglya i proizvodilos bolee 50 chuguna i stali Odnako premer ministr i ministr inostrannyh del Francii Rajmon Puankare stremilsya pri etom dobitsya prisvoeniya Rejnlandu i Ruru statusa analogichnogo statusu Saarskogo regiona gde prinadlezhnost territorii Germanii nosila tolko formalnyj harakter a vlast nahodilas v rukah francuzov V okkupirovannyh regionah Pesn nemcev byla nemedlenno zapreshena Na levom beregu Rejna eto proizoshlo eshyo v 1919 godu Dazhe eyo nasvistyvanie karalos tyuremnym zaklyucheniem Hodatajstvo pravitelstva Germanii ot 22 avgusta 1922 goda pered nem o snyatii zapreta na eyo ispolnenie bylo otkloneno 9 sentyabrya togo zhe goda Cherez 4 dnya posle nachala Rurskogo konflikta v Bohume okolo 500 chelovek vyrazili svoj protest protiv okkupacii publichnym ispolneniem Pesni nemcev na nem odnoj iz centralnyh ulic goroda Francuzy rascenili eto kak provokaciyu i primenili protiv demonstrantov pulemyoty Odin chelovek byl ubit dvoe raneny tyazhelo i mnozhestvo legko Tem ne menee traktovka pesni po prezhnemu ne byla edinoj Pravye partii po prezhnemu traktovali eyo v revanshistskom stile delaya upor na pervuyu strofu V konce 1920 h godov ona vhodila v sborniki pesen bolshinstva pravyh partij i NSDAP Levye partii i dazhe levoe krylo SDPG otkazyvalis eyo ispolnyat v socialisticheskih sbornikah tekst fon Fallerslebena otsutstvoval I tolko umenshayushijsya ot vyborov k vyboram demokraticheskij centr vsyo eshyo ispolzoval eyo liberalnuyu traktovku Pesn nemcev vhodila v oficialnyj pesennik Rejhsbannera Nacistskaya Germaniya Vystuplenie Gitlera pered deputatami rejhstaga v podderzhku Zakona o chrezvychajnyh polnomochiyah V pervoe vremya posle prihoda nacional socialistov k vlasti v Germanii Pesn nemcev dostatochno chasto ispolnyalas naryadu s boevymi pesnyami NSDAP Tak 30 yanvarya 1933 goda fakelnye shestviya slavyashie novogo rejhskanclera Adolfa Gitlera ispolnyali Pesn nemcev kotoruyu obyavil gimnom Germanii zlejshij vrag nacistov social demokrat Fridrih Ebert V to zhe vremya Pesn nemcev ne stala simvolom novogo rezhima Skoree ona stala gimnom teh kto s samogo nachala skepticheski otnosilsya k nacistskoj Germanii i nadeyalsya chto rejhsprezident Paul fon Gindenburg pozabotitsya o tom chtoby eto ne zashlo slishkom daleko 21 marta 1933 goda v potsdamskoj Kroll opere Rejhstag byl sozhzhyon za mesyac do etogo sobytiya proshlo zasedanie novoizbrannogo rejhstaga Social demokraty planirovali bojkotirovat ego Kommunisticheskaya partiya byla zapreshena a mandaty eyo deputatov annulirovany odnako dlya prinyatiya Zakona o chrezvychajnyh polnomochiyah peredavavshego vsyu polnotu vlasti pravitelstvu vo glave s rejhskanclerom NSDAP vsyo eshyo ne hvatalo golosov Gitleru byli nuzhny golosa konservatorov nemeckih nacionalistov i centristov Zdanie v kotorom zasedali deputaty bylo okruzheno otryadami SA odnako dlya sozdaniya vidimosti ih svobodnogo voleizyavleniya shturmovikam SA bylo zapresheno v etot den ispolnyat nacional socialisticheskie pesni Vmesto nih ispolnyalas Pesn nemcev Posle togo kak Gering obyavil o prinyatii zakona deputaty ot NSDAP brosilis k tribune i okruzhiv eyo horom zapeli partijnyj gimn Pesn Horsta Vesselya 27 marta 1933 goda nem nem izdal ukaz soglasno kotoromu v svyazi s istoricheskim znacheniem pesni Horsta Vesselya vysheukazannaya pesnya dolzhna vo vseh shkolah Bavarii ispolnyatsya pervoj naryadu s oficialnym gimnom Pesnej nemcev V techenie 12 let posle etogo Pesn nemcev i Pesnya Horsta Vesselya predstavlyali soboj edinoe i nerazryvnoe celoe 13 maya 1933 goda byl prinyat Zakon o zashite nacionalnyh simvolov kotoryj dolzhen byl zashitit obe nacionalnye pesni ot zloupotreblenij Svoej osnovnoj celi zashitit gosudarstvennye simvoly ot neoficialnogo ispolzovaniya i sohranit gosudarstvennuyu monopoliyu na ih ispolzovanie zakon ne dobilsya Odnako on oficialno obedinil obe pesni v edinyj dvojnoj gimn Drakonovskie shtrafy ozhidali teh kto vozrazhal protiv obedineniya gosudarstvennogo i partijnogo gimnov Prichyom kosnulis oni ne tolko levyh i drugih protivnikov rezhima no i nacional socialisticheskih fanatikov schitavshih gajdnovsko gofmanskuyu pesn simvolom reakcii chyo mesto na svalke istorii Rezidenciya ministra propagandy Jozefa Gebbelsa Na perednem plane pamyatnik grafu Kurtu Kristofu fon Shverinu 30 iyunya 1933 goda po prikazu Gitlera otvetstvennym za vse voprosy duhovnogo vliyaniya na naciyu stalo Ministerstvo propagandy V ego vedenie pereshli i voprosy svyazannye s gosudarstvennym gimnom S etogo momenta razreshalos ispolnenie tolko pervoj strofy Pesni nemcev Tretya strofa edinstvo pravo i svoboda absolyutno ne vpisyvalas v nacistskuyu propagandistskuyu koncepciyu Naprotiv ona mogla byt vosprinyata kak prizyv k sverzheniyu rezhima Pervaya strofa kak i Pesnya Horsta Vesselya teper ispolnyalas v marshevom tempe Ot originalnogo horalnogo haraktera melodii Gajdna ostalos tak zhe malo kak i ot smysla kotoryj fon Fallersleben vkladyval v svoyo proizvedenie V to zhe vremya nesmotrya na to chto obe pesni byli priznany gosudarstvennymi simvolami ih obyazatelno sovmestnoe ispolnenie bylo predpisano specialnym ukazom Gimmlera tolko v 1940 godu posle francuzskoj kampanii S nachalom Vtoroj mirovoj vojny po krajnej mere vo frontovyh chastyah Pesnya Horsta Vesselya plavno otoshla na vtoroj plan Hvastlivaya pesnya vejmarskih ulichnyh bojcov malo podhodila dlya krovavogo frontovogo byta V to zhe vremya Pesn nemcev periodicheski ispolzovalas i v kachestve opoznavatelnogo simvola hotya i ne v toj mere kak vo Flandrii v 1914 godu Primerom mozhet sluzhit ispolnenie eyo soldatami 134 j pehotnoj divizii na vostochnom fronte v 1944 godu Kak i v sluchae s Langemarkom eto shiroko ispolzovalos v propagandistskih celyah Otdelnye passazhi iz Pesni nemcev migrirovali i v drugie nacional socialisticheskie pesni Tak v Pesne istrebitelej tankov nem Panzerjagerlied vstrechalis stroki Ot Maasa do Memelya ot Echa do Belta stoyat nemeckie muzhchiny i syny protiv vsego mira Von der Maas bis an die Memel von der Etsch bis an den Belt stehen deutsche Manner Sohne gegen eine ganze Welt Dlya mnogih chlenov nemeckogo Dvizheniya Soprotivleniya Pesn nemcev imela sovsem drugoj smysl V protivopolozhnost odnoznachno associirovavshejsya s NSDAP Pesne Horsta Vesselya Pesn nemcev yavlyavshayasya v svoyo vremya gimnom Vejmarskoj respubliki kak simvol molchalivoj frondy chasto ispolnyalas temi kto veril v Germaniyu no ne v fyurera Tem ne menee svyaz Pesni nemcev s Pesnej Horsta Vesselya ostavila svoi sledy Nekotorye nemcy perezhivshie gitlerovskuyu diktaturu i mnogie gody spustya ne mogli slyshat Pesn nemcev po privychke associiruya eyo s Pesnej Horsta Vesselya FRG Federalnyj kancler Konrad Adenauer i federalnyj prezident Teodor Hojs V 1940 e gody Pesn nemcev u bolshinstva evropejcev osobenno grazhdan okkupirovannyh gosudarstv associirovalas isklyuchitelno s nacistskim rezhimom vojnoj i nasiliem Kontrolnyj sovet predstavitelej soyuznyh gosudarstv osushestvlyavshij upravlenie Germaniej posle eyo kapitulyacii eshyo 14 iyulya 1945 goda zapretil ispolnenie i raspevanie ryada pesen predosuditelnogo soderzhaniya 18 avgusta britanskoe voennoe komandovanie izdalo prikaz zapreshavshij ispolnenie pesni Horsta Vesselya i drugih nacional socialisticheskih pesen Etot zapret kosnulsya i Pesni nemcev No i bez etogo k nacionalisticheskim muzykalnym proizvedeniyam v poslevoennoj Germanii otnosilis skoree osuzhdayushe Poyavlenie informacii o tom chto nacistskij rezhim tvoril v konclageryah na gody diskreditirovalo vsyo chto hot kak to bylo svyazano s nacionalnoj gordostyu i samosoznaniem nemeckoj nacii Gorazdo bolshuyu populyarnost stali priobretat mestnye pesni takie kak nem ili bavarskaya Bog s toboj ty strana bavarcev Ohlazhdenie otnoshenij mezhdu derzhavami pobeditelnicami i nachalo holodnoj vojny privelo k tomu chto zapadnye strany nachali postepenno perehodit ot idei neobhodimosti surovogo kollektivnogo nakazaniya vseh nemcev k idee sozdaniya demokraticheskogo germanskogo gosudarstva kotoroe by sovmestno s nimi protivostoyalo socialisticheskim stranam Vostochnoj Evropy V ramkah processa demokratizacii v sentyabre 1948 goda v Bonne proshlo pervoe zasedanie nem kotoryj dolzhen byl vyrabotat budushij osnovnoj zakon gosudarstva Statya 22 novoj Konstitucii glasila Gosudarstvennym flagom yavlyaetsya chyorno krasno zolotoj flag Vopros gosudarstvennogo gimna na moment prinyatiya osnovnogo zakona tak i ne byl reshyon V avguste 1949 goda na zasedanii germanskogo bundestaga pervogo sozyva mezhfrakcionnaya gruppa predlozhila prinyat zakon o priznanii Pesni nemcev v eyo ishodnoj neizmennoj forme gimnom FRG Gruppa argumentirovala eto predlozhenie soderzhaniem vtoroj i osobenno tretej strof malo izvestnyh nemeckoj molodyozhi teh let V to zhe vremya fraza Germaniya Germaniya prevyshe vsego s tochki bolshinstva parlamentariev otkryvala slishkom shirokoe pole dlya lozhnyh tolkovanij i oni ne hoteli vzvalivat na moloduyu respubliku dopolnitelnye problemy svyazannye so stol spornym tekstom Predlozhenie bylo otpravleno v yuridicheskuyu komissiyu bundestaga nem Rechtsausschuss kotoraya 7 noyabrya 1949 goda soobshila chto ne hochet prinimat resheniya o gimne tak kak etot vopros nahoditsya v vedenii Federalnogo prezidenta Germanii Pochtovaya marka vypushennaya k pervomu zasedaniyu bundestaga tretego sozyva Publikaciya etogo soobsheniya privela k tomu chto nem bukvalno zahlebnulas ot potoka pisem Poety lyubiteli i professionalnye poety prisylali sotni pisem so svoimi variantami teksta dlya gajdnovskoj melodii Kancelyariya ne spravlyalas s ih potokom i byla vynuzhdena vmesto lichnogo otveta kazhdomu avtoru otsylat standartnoe pismo v kotorom uvedomlyala otpravitelya chto kogda v bundestage budet v sleduyushij raz podnyat vopros o gosudarstvennom gimne Vashe pismo budet obyazatelno rassmotreno Kak vidno iz teksta pisma prezident Germanii Teodor Hojs SDPG tozhe ne hotel brat na sebya otvetstvennost za vybor novogo gimna Kancler Germanii Konrad Adenauer HDS kotorogo ne ustraivala slozhivshayasya patovaya situaciya reshilsya na smelyj shag K etomu vremeni soglasno oprosam obshestvennogo mneniya 75 grazhdan Germanii podderzhivali ideyu vozvrata tvoreniya fon Fallerslebena 18 aprelya 1950 goda vo vremya vizita v Zapadnyj Berlin posle svoego vystupleniya v nem on spel tretyu strofu Edinstvo pravo i svoboda prizvav prisutstvuyushih podpevat V to vremya kak pravlenie SDPG prakticheski v polnom sostave pokinulo zal a tri zapadnoberlinskih komendanta ostalis sidet bolshinstvo prisutstvuyushih vklyuchaya pravyashego burgomistra Berlina Ernsta Rojtera SDPG stoya ispolnili pesnyu Postupok Adenauera vyzval smeshannuyu reakciyu v Germanii i mire V to vremya kak gosudarstvennyj departament nazval ego oshibkoj a Forin ofis pisal o bezvkusice premer ministr Velikobritanii Uinston Cherchill vystupaya v Palate obshin zayavil Ya byl vozmushyon kogda uvidel kakuyu burnuyu reakciyu u nas vyzval tot fakt chto neskolko nemcev ispolnili svoj nacionalnyj gimn A svoego ministra inostrannyh del Entoni Idena on sprashival My chto dolzhny predlozhit nemcam v kachestve gosudarstvennogo gimna Internacional Yakob Kajzer ministr vnutrinemeckih del i politicheskij opponent Adenauera nazval proizoshedshee krasivym putchem Kancler zayavil chto on nikogda i ne dumal diktatorskim obrazom vvodit novyj nacionalnyj gimn Tem ne menee na sleduyushij den vozmushyonnyj Hojs vypustil poyasnenie dlya pressy v kotorom ukazal chto nesmotrya na ispolnenie tretej strofy do sih por ne bylo prinyato nikakogo resheniya o budushem gimne Dlya novogodnego obrasheniya k narodu Hojs v konce 1950 goda zapisal stihotvorenie bremenskogo poeta Rudolfa Aleksandra Shryodera Gimn Germanii na muzyku nem Odnako etot variant gimna ne sniskal osoboj populyarnosti ni v narode ni sredi deputatov Krome togo Frankfurter Allgemeine obratila vnimanie na shozhest s drugim proizvedeniem Shryodera Svyataya otchizna nem Heiliges Vaterland populyarnoj v gitleryugende V etoj situacii Hojs vypustil ocherednoe poyasnenie dlya pressy dannoe proizvedenie ne bylo obyavleno gimnom Germanii a lish ispolnyalos dlya togo chtoby poznakomit nemeckuyu obshestvennost s tvorchestvom Shryodera Razbitaya memorialnaya tablichka s tekstom Pesni nemcev simvoliziruyushaya razdelenie Germanii Bidenkopf V to zhe vremya Adenauer prodolzhal ratovat za vosstanovlenie starogo gimna 29 aprelya 1952 goda on napisal Hojsu pismo s ukazaniem na neobhodimost nalichiya gimna u strany i prosboj federalnogo pravitelstva priznat pesnyu Gofmana Gajdna nacionalnym gimnom s tem chtoby pri gosudarstvennyh meropriyatiyah byl ispolzovan tolko tekst tretego kupleta Hojs v otvetnom pisme 2 maya horosho znaya chto eta perepiska budet imet silu zakona soglasilsya s etim predlozheniem odnako ukazal chto hotel by izbezhat ceremonii torzhestvennogo provozglasheniya novogo gimna 6 maya 1952 goda perepiska byla oficialno opublikovana v 51 m nomere pravitelstvennogo informacionnogo byulletenya i Pesn nemcev vnov stala gosudarstvennym gimnom Germanii V ustnom vystuplenii pered pressoj Hojs obyavil chto gimnom Germanii byla vybrana Pesn nemcev pri etom on ne upomyanul o predlozhennyh Adenauerom ogranicheniyah Reakciya za rubezhom na resheniya prezidenta kolebalas ot sderzhannoj do kriticheskoj U mnogih evropejskih sosedej Germanii Pesn nemcev ne vyzyvala nikakih horoshih associacij nem obyavili chto vopros o gimne yavlyaetsya vnutrennim delom Germanii Dzhon Makkloj verhovnyj komissar amerikanskoj zony poyasnil chto ne vazhno chto poyut narody vazhno chto oni delayut Tem ne menee slozhivshayasya situaciya regulyarno vyzyvala slozhnosti i u zhitelej Germanii Mnogie iz nih ne znali chto oni dolzhny byli pet a to chto oni znali pet bylo zapresheno Tak k primeru kogda v 1954 godu komanda FRG vyigrala chempionat mira po futbolu v Shvejcarii pri ispolnenii gimna nemeckie fanaty zapeli horosho izvestnuyu im pervuyu strofu Shvejcarskoe televidenie otklyuchilo translyaciyu so stadiona Nemeckoe radio peredavalo Pesn nemcev bez slov ispolnyalas tolko gajdnovskaya melodiya Tem ne menee pesnya prodolzhala ostavatsya obshepriznannym vsegermanskim simvolom Kogda 9 noyabrya 1989 goda stalo izvestno chto posle pochti 30 let sushestvovaniya Berlinskoj steny GDR smyagchila dlya svoih zhitelej pogranichnyj rezhim mezhdu Vostochnym i Zapadnym Berlinom fakticheski pozvoliv im svobodno peresekat granicu deputaty bundestaga podnyalis so svoih mest i horom speli Edinstvo pravo i svoboda Na sleduyushij den to zhe samoe proizoshlo pered Shyonebergskoj ratushej pri uchastii predydushego kanclera Villi Brandta i dejstvuyushego Gelmuta Kolya V noch s 9 na 10 noyabrya Berlinskaya stena pala Cherez god 3 oktyabrya 1990 goda pered Rejhstagom na prazdnike posvyashyonnom obedineniyu Germanii vnov zvuchala Pesn nemcev Obedinyonnaya Germaniya Pervaya stroka tretej strofy Pesni nemcev vygravirovana na rebre monety dostoinstvom 2 evro Resheniem Narodnoj palaty GDR s 3 oktyabrya 1990 goda konstituciya FRG vstupila v dejstvie na vsej territorii GDR Eto reshenie de yure oformilo prisoedinenie GDR k FRG Odnako vopros o gimne ne byl propisan v konstitucii tam upominalsya lish gosudarstvennyj flag Poetomu dlya togo chtoby Pesn nemcev stala gimnom vsej strany potrebovalsya eshyo odin shag 19 avgusta 1991 goda spustya 40 let posle istoricheskoj perepiski Adenauera i Hojsa federalnyj prezident Germanii Rihard fon Vajczekker otpravil pismo kancleru Gelmutu Kolyu v kotorom predlozhil obyavit tretyu strofu gofmansko gajdnovskoj pesni zarekomendovavshuyu sebya kak simvol gosudarstva i otrazhayushuyu cennosti kotorye vazhny dlya nas kak nemcev evropejcev i chlenov mirovogo soobshestva gimnom obedinyonnoj Germanii V otvetnom pisme ot 23 avgusta Kol ot imeni pravitelstva podderzhal predlozhenie prezidenta S oficialnoj publikaciej etoj perepiski 10 noyabrya 1991 goda gosudarstvennym gimnom obedinyonnoj Germanii stala tretya strofa Pesni nemcev Otdelnye passazhiGermaniya prevyshe vsego Kogda Gofman v 1841 godu napisal tekst pesni germanskij vopros byl vesma aktualen Germano francuzskij Rejnskij krizis 1840 goda privyol k vozrozhdeniyu nacionalnogo dvizheniya vozniknoveniyu mnozhestva antifrancuzskih i militaristskih pesen i stihov kak naprimer Strazha na Rejne V etoj politicheskoj obstanovke voznikla i Pesn nemcev Gofman fon Fallersleben ne byl nacionalisticheskim ideologom On byl filologom poetom sobiratelem nemeckogo folklora Po politicheskim vozzreniyam on byl liberalom byl znakom so mnogimi progressivnymi lyudmi svoego vremeni K primeru odnim iz ego druzej byl Robert Blyum lider umerennyh demokratov vo Frankfurtskom nacionalnom sobranii Stroka Germaniya Germaniya prevyshe vsego prevyshe vsego v mire voshodit k avstrijskoj voennoj pesne Genriha Jozefa Kollina 1809 goda prizyvayushej k vosstaniyu protiv napoleonovskogo pravleniya Stoit ej tolko zahotet Avstriya vsegda prevyshe vsego Chto mozhet sdelat dushitel Napoleon esli Avstriya zahochet Formulirovka prevyshe vsego v dannom kontekste oznachala silnee Francii Gofman fon Fallersleben znal pesnyu Kollina i primenil eyo k situacii 1840 goda Odnako u nego eta stroka ne soderzhala agressivnogo prityazaniya na vlast V nej vyrazhalos trebovanie chtoby edinstvo Germanii v ponimanii avtora vseh nemeckogovoryashih zemel poluchilo prioritet nad vsemi ostalnymi politicheskimi celyami Ego posyl zaklyuchalsya v tom chto Germaniya byla by silnejshej derzhavoj esli by ona byla politicheski edina Pervaya strofa pesni prizyvaet chitatelya ili slushatelya cenit edinstvo Germanii bolshe chem pravitelej mnogochislennyh otdelnyh gosudarstv Germanskogo soyuza chto svidetelstvuet o liberalnyh nastroeniyah eyo avtora Fon Fallersleben i eto eshyo raz podchyorkivaetsya v tretej strofe zhelal lish vsegermanskogo edinstva V ego Pesni Germaniya predstavala ne kak sovokupnost razroznennyh knyazhestv no kak pravovoe i konstitucionnoe gosudarstvo Edinstvo pravo i svoboda eto schastya zalog Tema prava i svobody byla lichno blizka avtoru kotoryj uzhe v 1842 godu podvergsya opale za svoi Nepoliticheskie pesni I kak i bolshinstvo ego sovremennikov on nadeyalsya chto vse nemeckie territorii i gosudarstva sumeyut preodolet svoj partikulyarizm i sozdadut edinoe svobodnoe gosudarstvo I imenno sozdanie etoj Germanii v granicah nemeckoj yazykovoj i kulturnoj oblasti dolzhno bylo stat prevyshe vseh ostalnyh celej Svoyu rol v sozdanii nevernoj traktovki ishodnogo teksta vnesla rabota Alfreda Fulle kotoryj perevyol tretyu stroku pervoj strofy zu Schutz und Trutze na francuzskij kak pour se defendre et attaquer dlya oborony i napadeniya v to vremya kak fon Fallersleben ispolzoval v originalnom tekste pleonazm dlya oboznacheniya zashity Osobuyu populyarnost pesnya priobrela v gody Pervoj mirovoj vojny kogda vnezapno stala nacionalnym simvolom very Eto aktivno ispolzovalos v propagande Antanty kotoroj fraza Germaniya prevyshe vsego interpretirovalas ne v znachenii My lyubim Germaniyu bolshe vsego a kak Germaniya dolzhna pravit mirom Izvestnyj nemeckij filolog Viktor Klemperer v svoej knige LTI Yazyk Tretego rejha protivopostavlyaya Pesn nemcev agressivnym gimnam nacistskogo perioda pisal Vo vremya Pervoj mirovoj vojny soyuzniki hoteli prochest v nashem gimne Germaniya prevyshe vsego stremlenie Germanii k zavoevaniyam Eto bylo nespravedlivo potomu chto prevyshe vsego na svete nesomnenno govorilo ne ob ekspansionistskih ustremleniyah a tolko o priznanii togo chuvstva kotoroe patriot ispytyvaet k svoej rodine Kogda v 1922 godu Pesn nemcev byla obyavlena gosudarstvennym gimnom Fridrih Ebert traktoval soderzhanie eyo pervoj strofy sleduyushim obrazom Kak kogda to poet segodnya my lyubim Germaniyu bolshe vsego na svete Tem ne menee posle Vtoroj mirovoj vojny Pesn nemcev v svyazi s eyo bolee pozdnimi interpretaciyami podvergalas kritike i vnutri Germanii Tak v 1979 godu nemeckij literaturoved Jost Hermand pisal U etogo stihotvoreniya est ne tolko posyl no i vospriyatie I ono yavno negativnoe V konce koncov nachinaya s 1914 goda ono bylo nastolko silno zaryazheno i podpityvalos lozhnym soderzhaniem chto ego proishozhdenie postepenno stanovilos vsyo menee i menee vazhnym Geograficheskie granicy Geograficheskie dannye pesni i gosudarstvennye granicy vremyon eyo sozdaniya zhyoltym pokazany oblasti rasprostraneniya nemeckogo yazyka Germaniya o kotoroj govoritsya v pesne Von der Maas bis an die Memel von der Etsch bis an den Belt ogranichena tremya rekami i odnim prolivom Dve iz nih yavlyalis v to vremya granicami Germanskogo soyuza reka Maas protekala cherez Gercogstvo Limburg kotoroe s 1839 goda krome Mastrihta i Fenlo vhodilo v Germanskij soyuz reka Ech protekala v Yuzhnom Tirole i po vsej dline nahodilas na territorii Avstrijskoj imperii Drugie vodnye granicy ne yavlyavshiesya togda granicami Germanskogo soyuza oboznachali granicy prozhivaniya nemeckogovoryashego naseleniya Eti territorii nemeckim nacionalnym dvizheniem rassmatrivalis kak chast budushego nemeckogo nacionalnogo gosudarstva Malyj Belt proliv na severnoj granice gercogstva Shlezvig mezhdu ostrovami Fyun i Eryo na vostoke i ostrovom Als i poluostrovom Yutlandiya na zapade reka Neman nem Memel protekala v vostochnoj chasti Prussii Litve i Belarusi i oboznachala vostochnuyu granicu Prussii Prusskie provincii Vostochnaya i Zapadnaya Prussiya i provinciya Pozen v otlichie ot ostalnoj Prussii ne byli chastyu Germanskogo soyuza Vtoraya strofa V pisme podruge svoej yunosti Genriette fon Shvahenberg nem Henriette von Schwachenberg 27 avgusta 1841 goda poet pisal Ne stoit dazhe govorit chto kogda ya pisal nemeckie zhenshiny to dumal v pervuyu ochered o Vas Kak i moyo samoe pervoe proizvedenie spustya rovno 20 let ya posvyashayu Vam i moyu nemeckuyu pesn Originalnyj tekst nem Dass ich als ich Deutsche Frauen schrieb in erster Linie Ihrer gedachte ist kaum der Erwahnung wert Wie mein Erstlingswerk widme ich nach genau 20 Jahren auch mein Deutschland Lied Ihnen pismo Gofmana fon Fallerslebena Genriette fon Shvahenberg V nachale XX veka po pedagogicheskim soobrazheniyam v pechatavshejsya v shkolnyh uchebnikah versii Pesni nemcev stroka Deutsche Frauen deutsche Treue deutscher Wein und deutscher Sang Nemeckie zhenshiny nemeckaya vernost Nemeckoe vino i nemeckie pesni zamenyalas na Deutsche Sitte deutsche Treue deutscher Mut und deutscher Sang Nemeckaya tradiciya nemeckaya vernost Nemeckoe muzhestvo i nemeckie pesni RukopisiSushestvuet neskolko rukopisej Pesni nemcev i v nastoyashee vremya nevozmozhno odnoznachno ustanovit kakaya iz nih byla sozdana pervoj Odna iz nih hranitsya v Berlinskoj gosudarstvennoj biblioteke v otdele rukopisnyh dokumentov shifr Nachl Hoffmann v Fallersleben 70 Chast naslediya pisatelya nahoditsya v Polshe v t n Berlinke fondah popavshih v ruki polskih vlastej posle togo kak oblasti Germanskoj imperii vostochnee granicy po Oderu Nejse otoshli k Polshe i v nastoyashee vremya hranyashihsya v biblioteke Yagellonskogo universiteta V 2007 Frankfurter Allgemeine Zeitung soobshila o tom chto rukopis Pesni nemcev takzhe nahoditsya v dannoj kollekcii odnako pozzhe eta informaciya byla oprovergnuta Drugoj ekzemplyar nahoditsya v gorodskoj i zemelnoj nem Dortmunda Datirovannyj 26 avgusta 1841 goda on byl priobretyon bibliotekoj v 1927 godu za 950 rejhsmarok a ego faksimile nahoditsya v berlinskom Rejhstage V 2011 godu v Meldorfe byl obnaruzhen eshyo odin ekzemplyar soderzhavshij tolko pervuyu strofu pesni Fon Fallesleben posetil etot gorodok 29 avgusta 1845 vo vremya svoej poezdki po Ditmarshenu KommentariiGramotu o sozdanii Germanskogo soyuza podpisali 34 knyazhestva i 4 svobodnyh goroda Bremen Frankfurt Gamburg i Lyubek landgrafstvo Gessen Gomburg voshlo v sostav soyuza tolko v 1817 godu Edinye tamozhennye pravila byli vvedeny Prussiej v 1818 godu zatem k nim postepenno prisoedinyalis drugie germanskie gosudarstva Gamburg i Bremen prisoedinilis poslednimi v 1888 godu uzhe posle obrazovaniya Germanskoj imperii Fallersleben vhodil v sostav Gannoverskogo korolevstva Pod rejnskoj pesnej Rheinlied Kampe imel v vidu populyarnuyu v to vremya antifrancuzskuyu pesnyu Strazha na Rejne Muzhskoe horovoe obshestvo V nastoyashee vremya Haus Streif Jungfernstieg 38 a ne tolko naselyonnoj nemcami Avstrii V nekotoryh istochnikah ukazyvaetsya 30 sentyabrya 1862 godaPrimechaniyaManfred Wagner Europaische Kulturgeschichte gelebt gedacht vermittelt Wien Bohlau Verlag 2009 922 S Studien zu Politik und Verwaltung ISBN 9783205777540 Reichel 2012 S 70 Matthias Theodor Vogt Jan Sokol Beata Ociepka Europaisierung im Alltag Beata Mikolajczyk Collegium Pontes Frankfurt am Main Peter Lang 2009 Bd 4 S 10 347 S ISBN 9783631580332 William Henry Hadow A Croatian Composer Notes Toward the Study of Joseph Haydn London Seeley and Company Limited 1897 P 65 74 96 p Knopp Kuhn 1990 S 32 Reichel 2012 S 71 German vowel pronunciation neopr IPASource LLC Data obrasheniya 31 maya 2018 nedostupnaya ssylka Eger O Vsemirnaya istoriya v 4 tomah SPb Poligon M AST 2002 T 4 Novejshaya istoriya 768 s 5000 ekz ISBN 5 89173 043 X Propylaen 1991 8 Band S 128 129 Bundesakte des Deutschen Bundes vom 8 Juni 1815 nem Die deutsche Bundes Akte Quellensammlung zur Geschichte der Deutschen Reichsverfassung in Mittelalter und Neuzeit Tubingen Verlag von J C B Mohr 1913 Bd 2 Arhivirovano 29 avgusta 2013 goda Propylaen 1991 8 Band S 187 190 Propylaen 1991 8 Band S 310 Propylaen 1991 8 Band S 752 Heinrich Heine Heinrich Heines samtliche Werke Bibliographisches Institut 1890 S 134 Meyers Klassiker Ausgaben Knopp Kuhn 1990 S 22 Knopp Kuhn 1990 S 23 Schmalbrock 1974 S 15 Knopp Kuhn 1990 S 25 Schmalbrock 1974 S 17 Knopp Kuhn 1990 S 26 Schmalbrock 1974 S 30 Schmalbrock 1974 S 32 34 Knopp Kuhn 1990 S 27 Knopp Kuhn 1990 S 28 Schmalbrock 1974 S 34 Knopp Kuhn 1990 S 30 Reichel 2012 S 72 Knopp Kuhn 1990 S 31 Schmalbrock 1974 S 40 Knopp Kuhn 1990 S 34 Knopp Kuhn 1990 S 35 Knopp Kuhn 1990 S 37 Knopp Kuhn 1990 S 38 Knopp Kuhn 1990 S 39 Knopp Kuhn 1990 S 40 Knopp Kuhn 1990 S 41 Knopp Kuhn 1990 S 42 Knopp Kuhn 1990 S 43 Knopp Kuhn 1990 S 44 Knopp Kuhn 1990 S 45 Die Zeit bis 1914 Grundkurs deutsche Militargeschichte Karl Volker Neugebauer Munchen Oldenbourg Wissenschaftsverlag 2006 S 311 496 S ISBN 978 3 486 57853 9 Siedler 2004 1 Band S 16 Knopp Kuhn 1990 S 46 Propylaen 1991 8 Band S 496 Knopp Kuhn 1990 S 47 Siedler 2004 1 Band S 144 146 Knopp Kuhn 1990 S 48 Knopp Kuhn 1990 S 49 Siedler 2004 1 Band S 154 155 Helmut fon Moltke Vylazka iz Meca 26 avgusta militera lib ru h moltke h 05 html Istoriya germano francuzskoj vojny 1870 1871 gg Moltke H Geschichte des Deutsch Franzosischen Krieges von 1870 1871 Berlin E S Mittler u Sohn 1891 Moskva Voenizdat 1937 360 s Helmut fon Moltke Srazhenie pod Sedanom 1 sentyabrya militera lib ru h moltke h 04 html Istoriya germano francuzskoj vojny 1870 1871 gg Moltke H Geschichte des Deutsch Franzosischen Krieges von 1870 1871 Berlin E S Mittler u Sohn 1891 Moskva Voenizdat 1937 360 s Helmut fon Moltke Oblozhenie Parizha 19 sentyabrya militera lib ru h moltke h 06 html Istoriya germano francuzskoj vojny 1870 1871 gg Moltke H Geschichte des Deutsch Franzosischen Krieges von 1870 1871 Berlin E S Mittler u Sohn 1891 Moskva Voenizdat 1937 360 s Helmut fon Moltke Kapitulyaciya Meca 27 oktyabrya militera lib ru h moltke h 10 html Istoriya germano francuzskoj vojny 1870 1871 gg Moltke H Geschichte des Deutsch Franzosischen Krieges von 1870 1871 Berlin E S Mittler u Sohn 1891 Moskva Voenizdat 1937 360 s Helmut fon Moltke Prodolzhenie artillerijskoj ataki Parizha do peremiriya militera lib ru h moltke h 23 html Istoriya germano francuzskoj vojny 1870 1871 gg Moltke H Geschichte des Deutsch Franzosischen Krieges von 1870 1871 Berlin E S Mittler u Sohn 1891 Moskva Voenizdat 1937 360 s Siedler 2004 1 Band S 161 172 Siedler 2004 1 Band S 174 175 Knopp Kuhn 1990 S 50 Knopp Kuhn 1990 S 52 Knopp Kuhn 1990 S 53 Knopp Kuhn 1990 S 54 Siedler 2004 1 Band S 246 Knopp Kuhn 1990 S 55 Reichel 2012 S 74 75 Schmalbrock 1974 S 49 Siedler 2004 1 Band S 374 Knopp Kuhn 1990 S 56 Schmalbrock 1974 S 50 Reichel 2012 S 77 Knopp Kuhn 1990 S 60 Knopp Kuhn 1990 S 61 Adolf Hitler Mein Kampf 851 855 Munchen Zentralverlag der NSDAP Verlag Franz Eher Nachf G m b H 1943 782 S Knopp Kuhn 1990 S 62 Knopp Kuhn 1990 S 65 Knopp Kuhn 1990 S 66 Reichel 2012 S 78 79 Siedler 2004 2 Band S 67 86 Knopp Kuhn 1990 S 72 Siedler 2004 2 Band S 213 215 Siedler 2004 2 Band S 197 Knopp Kuhn 1990 S 73 Knopp Kuhn 1990 S 74 Knopp Kuhn 1990 S 75 Knopp Kuhn 1990 S 76 Knopp Kuhn 1990 S 77 Knopp Kuhn 1990 S 78 79 Siedler 2004 2 Band S 232 238 Knopp Kuhn 1990 S 80 Knopp Kuhn 1990 S 81 Reichel 2012 S 82 Knopp Kuhn 1990 S 83 84 Knopp Kuhn 1990 S 87 Knopp Kuhn 1990 S 88 Knopp Kuhn 1990 S 89 Knopp Kuhn 1990 S 90 Knopp Kuhn 1990 S 91 Reichel 2012 S 85 Knopp Kuhn 1990 S 92 Knopp Kuhn 1990 S 93 Knopp Kuhn 1990 S 94 Knopp Kuhn 1990 S 95 Seiffert 1964 S 6 Knopp Kuhn 1990 S 96 Knopp Kuhn 1990 S 100 101 Knopp Kuhn 1990 S 102 Reichel 2012 S 86 Seiffert 1964 S 12 Knopp Kuhn 1990 S 103 Seiffert 1964 S 15 Knopp Kuhn 1990 S 107 Knopp Kuhn 1990 S 108 Das Deutschlandlied ist Nationalhymne Ein Briefwechsel zwischen Bundesprasident Theodor Heuss und Bundeskanzle Konrad Adenauer nem Bulletin des Presse und Informationsamtes der Bundesregierung 6 Mai 1952 H 51 S 537 pozdnee opublikovano v internete Federalnym ministerstvom vnutrennih del Briefwechsel zur Nationalhymne von 1952 nem Data obrasheniya 9 oktyabrya 2013 Arhivirovano iz originala 5 noyabrya 2013 goda Seiffert 1964 S 16 18 Knopp Kuhn 1990 S 109 111 Knopp Kuhn 1990 S 111 Reichel 2012 S 87 Reichel 2012 S 88 Siedler 2004 4 Band S 624 Reichel 2012 S 94 Reichel 2012 S 95 Der Bundesminister des Innern Bekanntmachung der Briefe des Bundesprasidenten vom 19 August 1991 und des Bundeskanzlers vom 23 August 1991 uber die Bestimmung der 3 Strophe des Liedes der Deutschen zur Nationalhymne der Bundesrepublik Deutschland nem Bundesgesetzbatt I S 2135 19 noyabrya 1991 Publikaciya pisem federalnogo prezidenta ot 19 avgusta 1991 goda i federalnogo kanclera ot 23 avgusta 1991 goda posvyashyonnyh obyavleniyu tretej strofy Pesni nemcev gosudarstvennym gimnom Germanii Data obrasheniya 5 oktyabrya 2013 Arhivirovano 11 avgusta 2013 goda Reichel 2012 S 73 Robertson Ritchie German Literature and Thought From 1810 to 1890 Helmut Walser Smith Hrsg The Oxford Handbook of Modern German History Oxford New York Oxford University Press 2011 P 268 Berschin Helmut Das Lied der Deutschen Arhivnaya kopiya ot 26 sentyabrya 2020 na Wayback Machine 1 Oktober 2013 Ulrich Gunther uber alles in der Welt Studien zur Geschichte und Didaktik der deutschen Nationalhymne Neuwied am Rhein Berlin Luchterhand 1966 S 87 203 S Aktuelle Padagogik Klemperer Victor LTI Notizbuch eines Philologen Stuttgart Reclam 2007 S 334 Hermand Jost Sieben Arten an Deutschland zu leiden Band 2141 der Athenaum Taschenbucher Verlag Athenaum 1979 S 73 Fritz Andree Hoffmann von Fallersleben des Dichters Leben Wirken u Gedenkstatten in Wort u Bild Haxter Hoffmann von Fallersleben Gesellschaft 1972 S 49 138 S Knopp Kuhn 1990 S 57 Originalhandschrift des Deutschlandlieds gefunden nem Die Welt Axel Springer AG 21 iyulya 2011 Data obrasheniya 18 avgusta 2013 Arhivirovano 19 avgusta 2013 goda Ruckgabe von Beutekunst Die letzten deutschen Kriegsgefangenen nem Frankfurter Allgemeine Zeitung Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 26 iyulya 2007 Data obrasheniya 9 oktyabrya 2013 Arhivirovano 19 maya 2011 goda Volmerich Oliver Lied der Deutschen ruht in Dortmund nem Ruhr Nachrichten Medienhaus Lensing 2 oktyabrya 2007 Data obrasheniya 18 avgusta 2013 Arhivirovano 19 avgusta 2013 goda Deutschlandlied in Meldorf entdeckt nem Schleswig Holsteinische Zeitungsverlag 21 iyulya 2011 Data obrasheniya 18 avgusta 2013 Arhivirovano 19 avgusta 2013 goda LiteraturaGuido Knopp Ekkehard Kuhn Das Lied der Deutschen Schicksal einer Hymne 2 Berlin Ullstein 1990 208 S ISBN 3550079915 nem Gerd Schmalbrock Spuren zu unserem Lied Wie und warum das Deutschlandlied entstand Gladbeck IKC Presse 1974 60 S ISBN 978 3921278048 nem Peter Reichel Glanz und Elend deutscher Selbstdarstellung Nationalsymbole in Reich und Republik Gottingen Wallstein 2012 286 S ISBN 978 3835311633 nem Peter Ruhmkorf Das Lied der Deutschen Gottingen Wallstein Verlag 2001 46 S Gottinger Sudelblatter ISBN 3892444633 nem Herbert Blume Maas Memel Etsch und Belt Die Gewasser in Hoffmanns Lied der Deutschen Marek Halub Kurt G P Schuster Hoffmann von Fallersleben internationales Symposium Wroclaw Breslau 2003 Bielefeld Verlag fur Regionalgeschichte 2005 Bd 8 S 247 266 310 S Braunschweiger Beitrage zur deutschen Sprache und Literatur ISBN 3 89534 538 5 nem Gerhardt Seiffert Das ganze Deutschlandlied ist unsere Nationalhymne eine klarende Dokumentation der Hoffmann von Fallersleben Gesellschaft 2 Fallersleben Hoffmann von Fallersleben Gesellschaft 1964 36 S nem Michael Sturmer Hagen Schulze Hans Ulrich Thamer Siedler Deutsche Geschichte Von der Reichsgrundung bis zum Mauerfall In 4 Banden 1 Munchen Bassermann 2004 ISBN 978 3809417644 nem Propylaen Weltgeschichte Eine Universalgeschichte von den Anfangen bis zur Nachkriegszeit In 10 Banden Mann Golo Frankfurn a M Berlin Ullstein Propylaen 1991 ISBN 3 549 05017 8 nem SsylkiTeksty po teme Pesn nemcev v Vikiteke Na Vikisklade est mediafajly po teme Pesn nemcev Opredelenie termina Deutschlandlied v Vikislovare Federalnoe ministerstvo vnutrennih del pechati FRG Gosudarstvennyj gimn Gimn Germanii vokalnaya versiya MP3 3 5 MB Eta statya vhodit v chislo izbrannyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii Nekotorye vneshnie ssylki v etoj state vedut na sajty zanesyonnye v spam list Eti sajty mogut narushat avtorskie prava byt priznany neavtoritetnymi istochnikami ili po drugim prichinam byt zapresheny v Vikipedii Redaktoram sleduet zamenit takie ssylki ssylkami na sootvetstvuyushie pravilam sajty ili bibliograficheskimi ssylkami na pechatnye istochniki libo udalit ih vozmozhno vmeste s podtverzhdaemym imi soderzhimym Spisok problemnyh ssylokhttp militera lib ru h moltke h 04 html http militera lib ru h moltke h 06 html http militera lib ru h moltke h 23 html http militera lib ru h moltke h 05 html http militera lib ru h moltke h 10 html

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто