Википедия

Розетский камень

Розе́ттский ка́мень — стела из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на египетском языке — начертанными египетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одним на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов. С 1802 года Розеттский камень хранится в Британском музее (инвентарный номер EA 24).

-
Розеттский камень. 196 год до н. э.
англ. Rosetta Stone
гранодиорит, резьба по камню. 114,4  × 72,3 см
Британский музей, Лондон
(инв. EA24)
image Медиафайлы на Викискладе

Текст камня представляет собой благодарственную надпись, которую в 196 году до н. э. египетские жрецы адресовали Птолемею V Эпифану, монарху из династии Птолемеев. Начало текста: «Новому царю, получившему царство от отца»… В эллинистический период многие подобные документы в пределах греческой ойкумены распространялись в двух- или трёхъязычном виде, что и сослужило впоследствии добрую службу лингвистам.

Камень был обнаружен 15 июля 1799 года лейтенантом французских войск в Египте Пьером Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен близ Розетты на западном рукаве дельты Нила. Офицер понял важность камня как потенциального ключа к расшифровке иероглифов и отправил находку в Каир, где за год до этого по приказу Наполеона был открыт Институт Египта. В 1801 году французы потерпели в Александрии поражение от англичан и были вынуждены передать им камень вместе с рядом других памятников.

Описание

image
Розеттский камень в экспозиционной витрине Британского музея в Лондоне. 2012 год

Розеттский камень имеет высоту 114,4 см, ширину 72,3 см и толщину 27,9 см. Он весит примерно 760 кг. На камне имеются три надписи: в верхней части — древнеегипетские иероглифы, посередине — демотический текст, и в нижней части — текст на древнегреческом языке. Передняя поверхность полированная с вырезанными надписями на ней. Обратная сторона грубо обработана.

Розеттский камень, внесённый в каталог предметов, обнаруженных французской экспедицией, и переданный британским войскам в 1801 году, как «камень из чёрного гранита, имеющий три надписи иероглифами, египетском и греческом, найденный при Розетте». В более поздних описаниях, с 1847 года, камень упоминался как чёрный базальт. Однако в 1999 г. анализ небольшой части камня во время работ в Британском музее показал, что это гранодиорит — магматическая интрузивная горная порода переходного между гранитом и диоритом состава.

Спустя некоторое время после прибытия камня в Лондон надписи на камне были окрашены белым мелом, чтобы сделать их более различимыми, а остальная поверхность была покрыта слоем карнаубского воска, предназначенного для защиты от пальцев посетителей. Это придало тёмный цвет камню, что привело к ошибочной идентификации как чёрного базальта. Когда камень был очищен в 1999 году, был выявлен тёмно-серый оттенок, блеск его кристаллической структуры, а также розовые прожилки в верхнем левом углу.

В течение 1802 года с камня было выполнено четыре гипсовых слепка, которые были переданы в университеты Оксфорда, Кембриджа и Эдинбурга и в Тринити-колледж (Дублин). Вскоре после этого были сделаны отпечатки надписи и распространены среди европейских учёных.

В 1802 году камень был передан в Британский музей, где он находится по сей день. Новые надписи, нанесённые на левой и правой гранях плиты и окрашенные в белый цвет, гласят: «Захвачено в Египте Британской армией в 1801 году» и «Передано в дар королём Георгом III». В середине XIX века камню был присвоен инвентарный номер «EA 24», где «EA» — сокращение от англ. «Egyptian Antiquities».

По данным музея, розеттский камень является наиболее посещаемым одиночным объектом и в течение нескольких десятилетий открытки с его изображением были самыми продаваемыми.

Исходная стела

image
Предполагаемая реконструкция исходной стелы

Камень является фрагментом большой стелы, происходящей, вероятно, из Саиса (расположенного в дельте вверх по течению розеттского рукава Нила). При последующих поисках в Розетте никаких дополнительных фрагментов не было найдено. Из-за повреждений ни один из трёх текстов не является абсолютно полным. Греческий текст содержит 54 строки, из которых первые 27 сохранились в полном объёме, а остальные частично утрачены в связи с диагональным отколом в правом нижнем углу камня. Демотический текст сохранился лучше остальных: это 32 строки, из которых у 14 первых слегка повреждена правая сторона. Иероглифический текст пострадал больше всего. Сохранились только последние 14 строк иероглифического текста, все они отколоты на правой стороне, 12 — на левой.

Полная длина иероглифического текста и общий размер первоначальной стелы, фрагментом которой является розеттский камень, может быть оценена на основе сопоставления со стелами, которые сохранились. Из сравнений можно предположить, что дополнительные 14 или 15 строк иероглифических надписей, отсутствующих в верхней части розеттского камня, составляли ещё 30 сантиметров. В дополнение к надписи, вероятно, была сцена, изображающая царя, представленного богам, увенчанная крылатым диском. Первоначальная высота стелы была, вероятно, около 149 сантиметров.

Толкование текстов

До открытия розеттского камня и его последующей расшифровки у лингвистов не было понимания древнего египетского языка и письменности. В поздний период правления фараонов использование иероглифического письма становится все более специализированным; в IV веке нашей эры немногие египтяне были способны читать иероглифы. Использование иероглифов для монументальных надписей прекратилось после закрытия всех нехристианских храмов в 391 году по приказу римского императора Феодосия I; последняя известная надпись, найденная в Филе, датируется 24 августа 396 года.

Расшифровкой египетских текстов на камне параллельно занимались русский языковед Иван Гульянов, французский востоковед Сильвестр де Саси, шведский дипломат Давид Окерблад, английский учёный Томас Юнг и французский исследователь Жан-Франсуа Шампольон. Гульянов издал свой анализ в 1804 году.

В 1822 году Шампольон совершил прорыв в деле дешифровки иероглифов, использовав метод, ставший ключом к пониманию египетских текстов. Этому учёному удалось прочитать обведённые картушем иероглифы, обозначавшие имена «Птолемей» и «Клеопатра», однако его дальнейшее продвижение тормозило господствовавшее мнение о том, что фонетическая запись стала применяться только в Позднее царство или эллинистический период для обозначения греческих имён. Однако вскоре он натолкнулся на картуши с именами фараонов Рамсеса II и Тутмоса III, правивших в Новое царство. Это позволило ему выдвинуть предположение о преимущественном применении египетских иероглифов не для обозначения слов, а для обозначения согласных звуков и слогов. Расшифровка древнего языка стала всеобщим достоянием после публикации его труда «Египетская грамматика» в 1841 году. Открытие Шампольона дало толчок дальнейшему активному изучению египетской иероглифической письменности.

Греческий текст

image
Предложенная Ричардом Порсоном реконструкция потерянного греческого текста (1803)

Древнегреческий язык был широко известен учёным, но детали его использования в эллинистический период как государственного языка в Египте Птолемеев были не столь известны. В апреле 1802 года Стивен Вестон устно представил английский перевод греческого текста на заседании общества антикваров. Тем временем две из литографических копий, сделанных в Египте, достигли Института Франции. Там библиотекарь и антиквар Габриэль де Ла Порт дю Тейл приступил к работе над переводом греческого языка. Почти сразу же он по приказу Наполеона был направлен в другое место. Он оставил свою незаконченную работу Юберу Паскалю Амейлону, который в 1803 году выпустил первый опубликованный перевод греческого текста на латинском и французском языках для обеспечения широкого распространения. В Кембридже Ричард Порсон работал над утерянным греческим текстом в правом нижнем углу. Он создал предполагаемую реконструкцию, которая вскоре распространилась в обществе антикваров.

Перевод греческого текста на русский язык выполнил Арон Гуревич.

Демотический текст

image
Таблица демотических фонетических знаков и их коптских эквивалентов, сделанная Давидом Окербладом (1802)

Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро. На момент открытия камня в Египте шведский дипломат и учёный Давид Окерблад работал над малоизвестными текстами, которые незадолго до того были найдены в Египте (сегодня они известны как демотические). Французский востоковед Сильвестр де Саси в 1801 году получил от французского министра внутренних дел Жана Антони Шапталя один из первых литографических отпечатков розеттского камня. Саси понял, что средний текст имел ту же систему письма, что и тексты, над которыми работал Окерблад. Саси и Окерблад приступили к работе, фокусируясь на среднем тексте и считая, что система письма была алфавитной.

Они попытались отыскать в демотической надписи повторяющиеся группы знаков, удалённые друг от друга на промежуток, пропорциональный расстоянию между соответствующими сходными именами греческого текста. В 1802 году Сильвестр де Саси сообщил Шапталю, что он успешно определил пять имён («Александр», «Александрия», «Птолемей», «Арсиноя» и прозвище Птолемея «Епифан»), а Окерблад опубликовал алфавит из 29 букв, которые он выделил из греческих имён в демотический текст. Однако они не смогли определить все остальные символы в демотическом тексте, который, как теперь известно, включает идеографические и другие символы наряду с фонетическими.

Иероглифический текст

image
Таблица иероглифических фонетических символов и их демотических и коптских эквивалентов, составленная Шампольоном (1822)

Расшифровка иероглифического варианта текста представлялась сложной задачей для учёных, так как на тот момент иероглифическое письмо было почти не исследовано. Много споров было о самом значении иероглифов — фонетичны ли они (то есть обозначает иероглиф звуки, а не слова) или нет. Важный вклад в расшифровку египетских иероглифов внёс французский учёный Жан-Франсуа Шампольон, который сначала от мысли о символичности иероглифов перешёл к тому, что только иностранные имена и названия пишутся, используя иероглифы как звуки, и только потом, проведя сравнение иероглифов и коптского языка, установил их родственность, что стало гигантским шагом вперёд для египтологии. Таким образом было установлено, что поздние египетские иероглифы фонетичны. Следует добавить, что иероглифические надписи на камне идут справа налево, что является традиционным для древнеегипетского написания. Однако в других надписях встречаются написание сверху вниз и слева направо. Порядок чтения иероглифов (слева направо или справа налево) можно установить по тому, куда направлены головы людей и животных, являющихся иероглифами, — они всегда смотрят в начало строки. Если же читать надо сверху вниз, то текст будет разделён на колонки длинными прямыми линиями.

Вопросы о возвращении в Египет

image
Копия Розеттского камня в городе Рашид (Розетта), Египет

Впервые притязания на Розеттский камень высказал руководитель «Верховного совета древностей Египта» Захи Хавасс на 250 юбилее Британского музея, назвав артефакт «иконой египетской идентичности». Два года спустя он перечислил важные для египетского наследия объекты, среди которых помимо Розеттского камня были бюст Нефертити (Египетский музей Берлина), статуя Хемиуна (Музей Рёмера и Пелицэуса в Хильдесхайме, Германия), Дендерский Зодиак (Лувр, Париж), [англ.] (Музей изящных искусств (Бостон), США).

В 2005 году Британский музей подарил Египту полноразмерную копию Камня, которую установили недалеко от места обнаружения. В ноябре 2005 года Хавасс просил предоставить Камень сроком на 3 месяца для выставки в Египте, вновь напомнив об окончательном возвращении артефакта. В 2009 году Хавасс обещал забыть требования о возвращении, если Британский музей предоставит стелу во временную экспозицию на период открытия Большого Египетского музея в 2013 году. Просьбу отклонили.

Среди национальных музеев превалирует жёсткое неприятие идеи репатриации памятников культурного наследия человечества. Объясняется это тем, что «приобретённые в прежние времена предметы должны рассматриваться в свете различных восприятий и ценностей, отражающих эту раннюю эпоху», а также «музеи служат не гражданам одной нации, а людям всех наций». Более того, своей известностью и значением Розеттский камень обязан именно тому обстоятельству, что в своё время он был перемещён в Европу, а не остался в Африке.

Названы в честь Розеттского камня

  • Rosetta Stone — программное обеспечение, помогающее усвоить иностранный язык
  • Динамический транслятор Rosetta, предназначенный для запуска программ для процессоров Power PC на компьютерах Apple с процессорами x86, а также программ для процессоров x86 на компьютерах с процессорами серии M.
  • Международное объединение лингвистов и носителей языка Проект «Розетта»
  • Проект распределённых вычислений Rosetta@home
  • Rosetta Stone — британская музыкальная группа, исполнявшая готик-рок
  • «Rosetta Stoned» — трек американской рок-группы Tool.
  • Rosetta — космический аппарат со спускаемым аппаратом, названным в честь острова Филы
  • «BBC: Древний Египет. Великое открытие. Часть 5: Тайна Розеттского камня» — документальный фильм (русская версия)
  • Double Dragon 3: The Rosetta Stone — видеоигра для ряда игровых платформ
  • [англ.] — хрестоматия, сборник решений различных алгоритмических задач на как можно большем количестве языков программирования

См. также

  • «Великое восстание» (с 207 по 184 гг. до н. э.) египтян против династии Птолемеев, захватившей власть в Египте после смерти Александра Македонского, (см. Птолемей V Эпифан#Восстания египтян) — описывается на камне
  • Бехистунская надпись
  • Надпись Исмет-Ахома
  • Анкирский монумент

Примечания

  1. https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA24
  2. Parkinson, Richard B. The Rosetta Stone. British Museum Press, 2005. ISBN 978-0-7141-5021-5. P. 33.
  3. Th. Ausonioli (Goulianoff). «Analyse de l’inscription hiéroglyphique du monument de Rosette» (Дрезден, 1804; 2-е издание вышло во Флоренции)
  4. Гуревич, Арон Яковлевич. Перевод греческой части Розеттского декрета // Хрестоматия по истории древнего мира / Под ред. акад. В. В. Струве ; [сост. Н. Н. Пикус и В. С. Соколов]. — М.: Учпедгиз, 1951. — Т. 2: Греция и эллинизм. — С. 274—277. — 335 с.
  5. Cyrus H. Gordon, Forgotten scripts New York: Dorset Press, 1987
  6. Milner, Charlotte Edwardes and Catherine (19 июля 2003). Egypt demands return of the Rosetta Stone (англ.). Архивировано 25 апреля 2021. Дата обращения: 20 октября 2017.
  7. Egypt's Own: Repatriation of Antiquities Proves to be a Mammoth Task - Newsweek Middle East. Newsweek Middle East (англ.). 5 октября 2016. Архивировано 20 июля 2019. Дата обращения: 20 октября 2017.
  8. The rose of the Nile. Al-Ahram Weekly (9 октября 2006). Дата обращения: 20 октября 2017. Архивировано 9 октября 2006 года.
  9. Stolen treasures. Cairo Magazine (1 декабря 2005). Дата обращения: 20 октября 2017. Архивировано 1 декабря 2005 года.
  10. Antiquities wish list. Al-Ahram Weekly (16 сентября 2010). Дата обращения: 20 октября 2017. Архивировано 16 сентября 2010 года.
  11. Rosetta row 'would end with loan'. BBC News (англ.). 8 декабря 2009. Архивировано 14 марта 2021. Дата обращения: 20 октября 2017.
  12. Newspaper, Martin Bailey for the Art (21 января 2003). Shifting The Blame. Forbes (англ.). Архивировано 19 августа 2019. Дата обращения: 20 октября 2017.
  13. BBC Radio 4 - In Our Time, The Rosetta Stone. Дата обращения: 14 февраля 2021. Архивировано 14 февраля 2021 года.

Литература

  • Adkins, Lesley; Adkins, R. A. The Keys of Egypt: the obsession to decipher Egyptian hieroglyphs (англ.). — HarperCollins, 2000. — ISBN 978-0-06-019439-0.
  • Allen, Don Cameron. The Predecessors of Champollion (англ.) // [англ.] : journal. — 1960. — Vol. 144, no. 5. — P. 527—547.
  • Andrews, Carol. The Rosetta Stone (неопр.). — British Museum Press, 1985. — ISBN 978-0-87226-034-4.
  • Assmann, Jan; Jenkins, Andrew. The Mind of Egypt: history and meaning in the time of the Pharaohs (англ.). — Harvard University Press, 2003. — ISBN 978-0-674-01211-0.
  • Antiquities Wish List. Al-Ahram Weekly. 20 июля 2005. Архивировано из оригинала 16 сентября 2010. Дата обращения: 18 июля 2010.
  • Bagnall, R. S.; Derow, P. The Hellenistic Period: historical sources in translation (англ.). — Blackwell, 2004. — ISBN 1-4051-0133-4.
  • Bailey, Martin (21 января 2003). Shifting the Blame. Forbes.com. Дата обращения: 6 июля 2010.
  • The House of Ptolemy (неопр.). — Methuen, 1927.
  • Brown, V. M.; Harrell, J. A. Aswan Granite and Granodiorite (неопр.) // Göttinger Miszellen. — 1998. — Т. 164. — С. 133—137.
  • Budge, E. A. Wallis. The Mummy: chapters on Egyptian funereal archaeology (англ.). — Cambridge University Press, 1894.
  • Budge, E. A. Wallis. The Decrees of Memphis and Canopus (неопр.). — Kegan Paul, 1904.
  • Budge, E. A. Wallis. The Rosetta Stone (неопр.). — British Museum, 1913.

Ссылки

  • Розеттский камень в Британском музее
  • Розеттский камень // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • The Rosetta Stone Online project (2017).
  • British Museum Object Database reference number: YCA62958.
  • How the Rosetta Stone works. Howstuffworks.com.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Розетский камень, Что такое Розетский камень? Что означает Розетский камень?

Stil etoj stati neenciklopedichen ili narushaet normy literaturnogo russkogo yazyka Statyu sleduet ispravit soglasno stilisticheskim pravilam Vikipedii 8 oktyabrya 2024 Roze ttskij ka men stela iz granodiorita najdennaya v 1799 godu v Egipte vozle nebolshogo goroda Rozetta teper Rashid nedaleko ot Aleksandrii s vybitymi na nej tremya identichnymi po smyslu tekstami v tom chisle dvumya na egipetskom yazyke nachertannymi egipetskimi ieroglifami i egipetskim demoticheskim pismom kotoroe predstavlyaet soboj sokrashyonnuyu skoropis epohi pozdnego Egipta i odnim na drevnegrecheskom yazyke Drevnegrecheskij byl horosho izvesten lingvistam i sopostavlenie tryoh tekstov posluzhilo otpravnoj tochkoj dlya rasshifrovki egipetskih ieroglifov S 1802 goda Rozettskij kamen hranitsya v Britanskom muzee inventarnyj nomer EA 24 Levaya i pravaya storony rozettskogo kamnya s nadpisyami na anglijskom yazyke Zahvacheno v Egipte britanskoj armiej v 1801 godu i Peredano v dar korolyom Georgom III Rozettskij kamen 196 god do n e angl Rosetta Stonegranodiorit rezba po kamnyu 114 4 72 3 smBritanskij muzej London inv EA24 Mediafajly na Vikisklade Tekst kamnya predstavlyaet soboj blagodarstvennuyu nadpis kotoruyu v 196 godu do n e egipetskie zhrecy adresovali Ptolemeyu V Epifanu monarhu iz dinastii Ptolemeev Nachalo teksta Novomu caryu poluchivshemu carstvo ot otca V ellinisticheskij period mnogie podobnye dokumenty v predelah grecheskoj ojkumeny rasprostranyalis v dvuh ili tryohyazychnom vide chto i sosluzhilo vposledstvii dobruyu sluzhbu lingvistam Kamen byl obnaruzhen 15 iyulya 1799 goda lejtenantom francuzskih vojsk v Egipte Perom Busharom pri sooruzhenii forta Sen Zhyulen bliz Rozetty na zapadnom rukave delty Nila Oficer ponyal vazhnost kamnya kak potencialnogo klyucha k rasshifrovke ieroglifov i otpravil nahodku v Kair gde za god do etogo po prikazu Napoleona byl otkryt Institut Egipta V 1801 godu francuzy poterpeli v Aleksandrii porazhenie ot anglichan i byli vynuzhdeny peredat im kamen vmeste s ryadom drugih pamyatnikov OpisanieRozettskij kamen v ekspozicionnoj vitrine Britanskogo muzeya v Londone 2012 god Rozettskij kamen imeet vysotu 114 4 sm shirinu 72 3 sm i tolshinu 27 9 sm On vesit primerno 760 kg Na kamne imeyutsya tri nadpisi v verhnej chasti drevneegipetskie ieroglify poseredine demoticheskij tekst i v nizhnej chasti tekst na drevnegrecheskom yazyke Perednyaya poverhnost polirovannaya s vyrezannymi nadpisyami na nej Obratnaya storona grubo obrabotana Rozettskij kamen vnesyonnyj v katalog predmetov obnaruzhennyh francuzskoj ekspediciej i peredannyj britanskim vojskam v 1801 godu kak kamen iz chyornogo granita imeyushij tri nadpisi ieroglifami egipetskom i grecheskom najdennyj pri Rozette V bolee pozdnih opisaniyah s 1847 goda kamen upominalsya kak chyornyj bazalt Odnako v 1999 g analiz nebolshoj chasti kamnya vo vremya rabot v Britanskom muzee pokazal chto eto granodiorit magmaticheskaya intruzivnaya gornaya poroda perehodnogo mezhdu granitom i dioritom sostava Spustya nekotoroe vremya posle pribytiya kamnya v London nadpisi na kamne byli okrasheny belym melom chtoby sdelat ih bolee razlichimymi a ostalnaya poverhnost byla pokryta sloem karnaubskogo voska prednaznachennogo dlya zashity ot palcev posetitelej Eto pridalo tyomnyj cvet kamnyu chto privelo k oshibochnoj identifikacii kak chyornogo bazalta Kogda kamen byl ochishen v 1999 godu byl vyyavlen tyomno seryj ottenok blesk ego kristallicheskoj struktury a takzhe rozovye prozhilki v verhnem levom uglu V techenie 1802 goda s kamnya bylo vypolneno chetyre gipsovyh slepka kotorye byli peredany v universitety Oksforda Kembridzha i Edinburga i v Triniti kolledzh Dublin Vskore posle etogo byli sdelany otpechatki nadpisi i rasprostraneny sredi evropejskih uchyonyh V 1802 godu kamen byl peredan v Britanskij muzej gde on nahoditsya po sej den Novye nadpisi nanesyonnye na levoj i pravoj granyah plity i okrashennye v belyj cvet glasyat Zahvacheno v Egipte Britanskoj armiej v 1801 godu i Peredano v dar korolyom Georgom III V seredine XIX veka kamnyu byl prisvoen inventarnyj nomer EA 24 gde EA sokrashenie ot angl Egyptian Antiquities Po dannym muzeya rozettskij kamen yavlyaetsya naibolee poseshaemym odinochnym obektom i v techenie neskolkih desyatiletij otkrytki s ego izobrazheniem byli samymi prodavaemymi Ishodnaya stelaPredpolagaemaya rekonstrukciya ishodnoj stely Kamen yavlyaetsya fragmentom bolshoj stely proishodyashej veroyatno iz Saisa raspolozhennogo v delte vverh po techeniyu rozettskogo rukava Nila Pri posleduyushih poiskah v Rozette nikakih dopolnitelnyh fragmentov ne bylo najdeno Iz za povrezhdenij ni odin iz tryoh tekstov ne yavlyaetsya absolyutno polnym Grecheskij tekst soderzhit 54 stroki iz kotoryh pervye 27 sohranilis v polnom obyome a ostalnye chastichno utracheny v svyazi s diagonalnym otkolom v pravom nizhnem uglu kamnya Demoticheskij tekst sohranilsya luchshe ostalnyh eto 32 stroki iz kotoryh u 14 pervyh slegka povrezhdena pravaya storona Ieroglificheskij tekst postradal bolshe vsego Sohranilis tolko poslednie 14 strok ieroglificheskogo teksta vse oni otkoloty na pravoj storone 12 na levoj Polnaya dlina ieroglificheskogo teksta i obshij razmer pervonachalnoj stely fragmentom kotoroj yavlyaetsya rozettskij kamen mozhet byt ocenena na osnove sopostavleniya so stelami kotorye sohranilis Iz sravnenij mozhno predpolozhit chto dopolnitelnye 14 ili 15 strok ieroglificheskih nadpisej otsutstvuyushih v verhnej chasti rozettskogo kamnya sostavlyali eshyo 30 santimetrov V dopolnenie k nadpisi veroyatno byla scena izobrazhayushaya carya predstavlennogo bogam uvenchannaya krylatym diskom Pervonachalnaya vysota stely byla veroyatno okolo 149 santimetrov Tolkovanie tekstovDo otkrytiya rozettskogo kamnya i ego posleduyushej rasshifrovki u lingvistov ne bylo ponimaniya drevnego egipetskogo yazyka i pismennosti V pozdnij period pravleniya faraonov ispolzovanie ieroglificheskogo pisma stanovitsya vse bolee specializirovannym v IV veke nashej ery nemnogie egiptyane byli sposobny chitat ieroglify Ispolzovanie ieroglifov dlya monumentalnyh nadpisej prekratilos posle zakrytiya vseh nehristianskih hramov v 391 godu po prikazu rimskogo imperatora Feodosiya I poslednyaya izvestnaya nadpis najdennaya v File datiruetsya 24 avgusta 396 goda Rasshifrovkoj egipetskih tekstov na kamne parallelno zanimalis russkij yazykoved Ivan Gulyanov francuzskij vostokoved Silvestr de Sasi shvedskij diplomat David Okerblad anglijskij uchyonyj Tomas Yung i francuzskij issledovatel Zhan Fransua Shampolon Gulyanov izdal svoj analiz v 1804 godu V 1822 godu Shampolon sovershil proryv v dele deshifrovki ieroglifov ispolzovav metod stavshij klyuchom k ponimaniyu egipetskih tekstov Etomu uchyonomu udalos prochitat obvedyonnye kartushem ieroglify oboznachavshie imena Ptolemej i Kleopatra odnako ego dalnejshee prodvizhenie tormozilo gospodstvovavshee mnenie o tom chto foneticheskaya zapis stala primenyatsya tolko v Pozdnee carstvo ili ellinisticheskij period dlya oboznacheniya grecheskih imyon Odnako vskore on natolknulsya na kartushi s imenami faraonov Ramsesa II i Tutmosa III pravivshih v Novoe carstvo Eto pozvolilo emu vydvinut predpolozhenie o preimushestvennom primenenii egipetskih ieroglifov ne dlya oboznacheniya slov a dlya oboznacheniya soglasnyh zvukov i slogov Rasshifrovka drevnego yazyka stala vseobshim dostoyaniem posle publikacii ego truda Egipetskaya grammatika v 1841 godu Otkrytie Shampolona dalo tolchok dalnejshemu aktivnomu izucheniyu egipetskoj ieroglificheskoj pismennosti Grecheskij tekst Predlozhennaya Richardom Porsonom rekonstrukciya poteryannogo grecheskogo teksta 1803 Drevnegrecheskij yazyk byl shiroko izvesten uchyonym no detali ego ispolzovaniya v ellinisticheskij period kak gosudarstvennogo yazyka v Egipte Ptolemeev byli ne stol izvestny V aprele 1802 goda Stiven Veston ustno predstavil anglijskij perevod grecheskogo teksta na zasedanii obshestva antikvarov Tem vremenem dve iz litograficheskih kopij sdelannyh v Egipte dostigli Instituta Francii Tam bibliotekar i antikvar Gabriel de La Port dyu Tejl pristupil k rabote nad perevodom grecheskogo yazyka Pochti srazu zhe on po prikazu Napoleona byl napravlen v drugoe mesto On ostavil svoyu nezakonchennuyu rabotu Yuberu Paskalyu Amejlonu kotoryj v 1803 godu vypustil pervyj opublikovannyj perevod grecheskogo teksta na latinskom i francuzskom yazykah dlya obespecheniya shirokogo rasprostraneniya V Kembridzhe Richard Porson rabotal nad uteryannym grecheskim tekstom v pravom nizhnem uglu On sozdal predpolagaemuyu rekonstrukciyu kotoraya vskore rasprostranilas v obshestve antikvarov Perevod grecheskogo teksta na russkij yazyk vypolnil Aron Gurevich Demoticheskij tekst Tablica demoticheskih foneticheskih znakov i ih koptskih ekvivalentov sdelannaya Davidom Okerbladom 1802 Tajny demoticheskogo teksta udalos otkryt dostatochno bystro Na moment otkrytiya kamnya v Egipte shvedskij diplomat i uchyonyj David Okerblad rabotal nad maloizvestnymi tekstami kotorye nezadolgo do togo byli najdeny v Egipte segodnya oni izvestny kak demoticheskie Francuzskij vostokoved Silvestr de Sasi v 1801 godu poluchil ot francuzskogo ministra vnutrennih del Zhana Antoni Shaptalya odin iz pervyh litograficheskih otpechatkov rozettskogo kamnya Sasi ponyal chto srednij tekst imel tu zhe sistemu pisma chto i teksty nad kotorymi rabotal Okerblad Sasi i Okerblad pristupili k rabote fokusiruyas na srednem tekste i schitaya chto sistema pisma byla alfavitnoj Oni popytalis otyskat v demoticheskoj nadpisi povtoryayushiesya gruppy znakov udalyonnye drug ot druga na promezhutok proporcionalnyj rasstoyaniyu mezhdu sootvetstvuyushimi shodnymi imenami grecheskogo teksta V 1802 godu Silvestr de Sasi soobshil Shaptalyu chto on uspeshno opredelil pyat imyon Aleksandr Aleksandriya Ptolemej Arsinoya i prozvishe Ptolemeya Epifan a Okerblad opublikoval alfavit iz 29 bukv kotorye on vydelil iz grecheskih imyon v demoticheskij tekst Odnako oni ne smogli opredelit vse ostalnye simvoly v demoticheskom tekste kotoryj kak teper izvestno vklyuchaet ideograficheskie i drugie simvoly naryadu s foneticheskimi Ieroglificheskij tekst Tablica ieroglificheskih foneticheskih simvolov i ih demoticheskih i koptskih ekvivalentov sostavlennaya Shampolonom 1822 Rasshifrovka ieroglificheskogo varianta teksta predstavlyalas slozhnoj zadachej dlya uchyonyh tak kak na tot moment ieroglificheskoe pismo bylo pochti ne issledovano Mnogo sporov bylo o samom znachenii ieroglifov fonetichny li oni to est oboznachaet ieroglif zvuki a ne slova ili net Vazhnyj vklad v rasshifrovku egipetskih ieroglifov vnyos francuzskij uchyonyj Zhan Fransua Shampolon kotoryj snachala ot mysli o simvolichnosti ieroglifov pereshyol k tomu chto tolko inostrannye imena i nazvaniya pishutsya ispolzuya ieroglify kak zvuki i tolko potom provedya sravnenie ieroglifov i koptskogo yazyka ustanovil ih rodstvennost chto stalo gigantskim shagom vperyod dlya egiptologii Takim obrazom bylo ustanovleno chto pozdnie egipetskie ieroglify fonetichny Sleduet dobavit chto ieroglificheskie nadpisi na kamne idut sprava nalevo chto yavlyaetsya tradicionnym dlya drevneegipetskogo napisaniya Odnako v drugih nadpisyah vstrechayutsya napisanie sverhu vniz i sleva napravo Poryadok chteniya ieroglifov sleva napravo ili sprava nalevo mozhno ustanovit po tomu kuda napravleny golovy lyudej i zhivotnyh yavlyayushihsya ieroglifami oni vsegda smotryat v nachalo stroki Esli zhe chitat nado sverhu vniz to tekst budet razdelyon na kolonki dlinnymi pryamymi liniyami Voprosy o vozvrashenii v EgipetKopiya Rozettskogo kamnya v gorode Rashid Rozetta Egipet Vpervye prityazaniya na Rozettskij kamen vyskazal rukovoditel Verhovnogo soveta drevnostej Egipta Zahi Havass na 250 yubilee Britanskogo muzeya nazvav artefakt ikonoj egipetskoj identichnosti Dva goda spustya on perechislil vazhnye dlya egipetskogo naslediya obekty sredi kotoryh pomimo Rozettskogo kamnya byli byust Nefertiti Egipetskij muzej Berlina statuya Hemiuna Muzej Ryomera i Peliceusa v Hildeshajme Germaniya Denderskij Zodiak Luvr Parizh angl Muzej izyashnyh iskusstv Boston SShA V 2005 godu Britanskij muzej podaril Egiptu polnorazmernuyu kopiyu Kamnya kotoruyu ustanovili nedaleko ot mesta obnaruzheniya V noyabre 2005 goda Havass prosil predostavit Kamen srokom na 3 mesyaca dlya vystavki v Egipte vnov napomniv ob okonchatelnom vozvrashenii artefakta V 2009 godu Havass obeshal zabyt trebovaniya o vozvrashenii esli Britanskij muzej predostavit stelu vo vremennuyu ekspoziciyu na period otkrytiya Bolshogo Egipetskogo muzeya v 2013 godu Prosbu otklonili Sredi nacionalnyh muzeev prevaliruet zhyostkoe nepriyatie idei repatriacii pamyatnikov kulturnogo naslediya chelovechestva Obyasnyaetsya eto tem chto priobretyonnye v prezhnie vremena predmety dolzhny rassmatrivatsya v svete razlichnyh vospriyatij i cennostej otrazhayushih etu rannyuyu epohu a takzhe muzei sluzhat ne grazhdanam odnoj nacii a lyudyam vseh nacij Bolee togo svoej izvestnostyu i znacheniem Rozettskij kamen obyazan imenno tomu obstoyatelstvu chto v svoyo vremya on byl peremeshyon v Evropu a ne ostalsya v Afrike Nazvany v chest Rozettskogo kamnyaEtot razdel predstavlyaet soboj neuporyadochennyj spisok raznoobraznyh faktov o predmete stati Pozhalujsta privedite informaciyu v enciklopedicheskij vid i raznesite po sootvetstvuyushim razdelam stati Spiski predpochtitelno osnovyvat na vtorichnyh obobshayushih avtoritetnyh istochnikah soderzhashih kriterij vklyucheniya elementov v spisok 8 noyabrya 2021 Rosetta Stone programmnoe obespechenie pomogayushee usvoit inostrannyj yazyk Dinamicheskij translyator Rosetta prednaznachennyj dlya zapuska programm dlya processorov Power PC na kompyuterah Apple s processorami x86 a takzhe programm dlya processorov x86 na kompyuterah s processorami serii M Mezhdunarodnoe obedinenie lingvistov i nositelej yazyka Proekt Rozetta Proekt raspredelyonnyh vychislenij Rosetta home Rosetta Stone britanskaya muzykalnaya gruppa ispolnyavshaya gotik rok Rosetta Stoned trek amerikanskoj rok gruppy Tool Rosetta kosmicheskij apparat so spuskaemym apparatom nazvannym v chest ostrova Fily BBC Drevnij Egipet Velikoe otkrytie Chast 5 Tajna Rozettskogo kamnya dokumentalnyj film russkaya versiya Double Dragon 3 The Rosetta Stone videoigra dlya ryada igrovyh platform angl hrestomatiya sbornik reshenij razlichnyh algoritmicheskih zadach na kak mozhno bolshem kolichestve yazykov programmirovaniyaSm takzhe Velikoe vosstanie s 207 po 184 gg do n e egiptyan protiv dinastii Ptolemeev zahvativshej vlast v Egipte posle smerti Aleksandra Makedonskogo sm Ptolemej V Epifan Vosstaniya egiptyan opisyvaetsya na kamne Behistunskaya nadpis Nadpis Ismet Ahoma Ankirskij monumentPrimechaniyahttps www britishmuseum org collection object Y EA24 Parkinson Richard B The Rosetta Stone British Museum Press 2005 ISBN 978 0 7141 5021 5 P 33 Th Ausonioli Goulianoff Analyse de l inscription hieroglyphique du monument de Rosette Drezden 1804 2 e izdanie vyshlo vo Florencii Gurevich Aron Yakovlevich Perevod grecheskoj chasti Rozettskogo dekreta Hrestomatiya po istorii drevnego mira Pod red akad V V Struve sost N N Pikus i V S Sokolov M Uchpedgiz 1951 T 2 Greciya i ellinizm S 274 277 335 s Cyrus H Gordon Forgotten scripts New York Dorset Press 1987 Milner Charlotte Edwardes and Catherine 19 iyulya 2003 Egypt demands return of the Rosetta Stone angl Arhivirovano 25 aprelya 2021 Data obrasheniya 20 oktyabrya 2017 Egypt s Own Repatriation of Antiquities Proves to be a Mammoth Task Newsweek Middle East Newsweek Middle East angl 5 oktyabrya 2016 Arhivirovano 20 iyulya 2019 Data obrasheniya 20 oktyabrya 2017 The rose of the Nile neopr Al Ahram Weekly 9 oktyabrya 2006 Data obrasheniya 20 oktyabrya 2017 Arhivirovano 9 oktyabrya 2006 goda Stolen treasures neopr Cairo Magazine 1 dekabrya 2005 Data obrasheniya 20 oktyabrya 2017 Arhivirovano 1 dekabrya 2005 goda Antiquities wish list neopr Al Ahram Weekly 16 sentyabrya 2010 Data obrasheniya 20 oktyabrya 2017 Arhivirovano 16 sentyabrya 2010 goda Rosetta row would end with loan BBC News angl 8 dekabrya 2009 Arhivirovano 14 marta 2021 Data obrasheniya 20 oktyabrya 2017 Newspaper Martin Bailey for the Art 21 yanvarya 2003 Shifting The Blame Forbes angl Arhivirovano 19 avgusta 2019 Data obrasheniya 20 oktyabrya 2017 BBC Radio 4 In Our Time The Rosetta Stone neopr Data obrasheniya 14 fevralya 2021 Arhivirovano 14 fevralya 2021 goda LiteraturaAdkins Lesley Adkins R A The Keys of Egypt the obsession to decipher Egyptian hieroglyphs angl HarperCollins 2000 ISBN 978 0 06 019439 0 Allen Don Cameron The Predecessors of Champollion angl angl journal 1960 Vol 144 no 5 P 527 547 Andrews Carol The Rosetta Stone neopr British Museum Press 1985 ISBN 978 0 87226 034 4 Assmann Jan Jenkins Andrew The Mind of Egypt history and meaning in the time of the Pharaohs angl Harvard University Press 2003 ISBN 978 0 674 01211 0 Antiquities Wish List Al Ahram Weekly 20 iyulya 2005 Arhivirovano iz originala 16 sentyabrya 2010 Data obrasheniya 18 iyulya 2010 Bagnall R S Derow P The Hellenistic Period historical sources in translation angl Blackwell 2004 ISBN 1 4051 0133 4 Bailey Martin 21 yanvarya 2003 Shifting the Blame Forbes com Data obrasheniya 6 iyulya 2010 The House of Ptolemy neopr Methuen 1927 Brown V M Harrell J A Aswan Granite and Granodiorite neopr Gottinger Miszellen 1998 T 164 S 133 137 Budge E A Wallis The Mummy chapters on Egyptian funereal archaeology angl Cambridge University Press 1894 Budge E A Wallis The Decrees of Memphis and Canopus neopr Kegan Paul 1904 Budge E A Wallis The Rosetta Stone neopr British Museum 1913 SsylkiV rodstvennyh proektahTeksty v VikitekeMediafajly na VikiskladePortal Drevnij Egipet Rozettskij kamen v Britanskom muzee Rozettskij kamen Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 The Rosetta Stone Online project neopr 2017 British Museum Object Database reference number YCA62958 neopr How the Rosetta Stone works neopr Howstuffworks com

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто