Википедия

Талышский язык

Талы́шский язы́к — язык северо-западной группы иранской ветви индоевропейской языковой семьи, язык талышей.

Талышский язык
image
Диалекты талышского языка
Самоназвание tolyšə zyvon, толышə зывон, تالشی زَوُن
Страны image Азербайджан
image Иран
Регион Талыш (Талышистан)
Общее число говорящих 184 100 — 1 300 000
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Индоевропейская семья

Индоиранская ветвь
Иранская группа
Северо-западная подгруппа
Письменность кириллица, латиница, персидская письменность
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 тал 650
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 tly
Atlas of the World’s Languages in Danger 1515
Ethnologue tly
ELCat 5697
IETF tly
Glottolog taly1247
image Википедия на этом языке

Распространён в Талыше. Является прямым потомком или ближайшим родственником иранского языка азери (азари), распространённого на территории Азербайджана до прихода сельджуков.

Число говорящих — от 184 100 до 1 300 000 человек.

Современный талышский язык состоит из трёх основных диалектных массивов: южный (Иран), центральный (Иран) и северный (Иран/Азербайджанская Республика). Наиболее изученным является последний, в котором насчитываются не менее шести говоров — ленкоранский, астаринский, лерикский, масаллинский, шувинский и анбаранский. Из центральных и южных говоров известны масулинский, асалемский, хошабарский, туларудский, визнинский, шандерманский, паресарский и зидинский. Различия между основными диалектами талышского языка, по сути, незначительны, что обусловлено прежде всего тем, что талыши всегда компактно проживали на единой территории. Эта ситуация в значительной степени способствовала интеграции диалектов, приведшей к возникновению наддиалектного койне в некоей форме литературного языка.

Талышский язык подвёргся значительному влиянию азербайджанского и гилякского языков. Причём талышский также повлиял на гилякский язык. Несмотря на это, он сохраняет все свои исконные черты и является одним из наиболее богатых и архаичных представителей иранской группы языков.

Кроме талышей, на территории Азербайджана живут и другие ираноязычные народы — таты и курды.

Одним из ближайших родственников талышского языка является ныне мёртвый килитский язык, бывший распространённым на территории современного Ордубадского района Нахичеванской области вплоть до полного перехода местного населения на современный азербайджанский язык. Генетически ближайшим талышскому языком является курдский (особенно диалекты зазаки, горани и курманджи). В Талыше и прилегающей с юга части Ирана существует несколько диалектов талышского языка; одной из различительных черт следует упомянуть отсутствие или наличие интервокального или ауслаутного -r-, -r.

История

image
Диалекты талышского (северо-запад), гилякского (центр, окр. г. Рашта) и мазандеранского языков (юго-восток) и семнанский язык.

Талышский язык является прямым потомком или ближайшим родственником древнего иранского языка азери (азари), распространённого на территории Азербайджана до прихода сельджуков. Язык азери существовал предположительно вплоть до XVII века, был вытеснен азербайджанским языком. Как установил Б. В. Миллер, к талышскому близко ардебильское наречие XIV века, на котором писал свои стихи шейх Сефи ад-Дин, и высказал мысль, что талышский язык вполне может считаться потомком одного из говоров языка азери. Начиная с эпохи Сефевидов азербайджанский язык сильнее начал вытеснять талышский и талышские элиты поддерживали его распространение и обучение. Талышский язык был одним из разговорных языков Талышского ханства (1747—1841).

Во время своего путешествия магистр Диттель Вильям Францевич (1816—1848) побывав в столице Талышского ханства Ленкорани сообщает сведения о талышском языке, как о более самостоятельном, нежели язык татов и состоящий из самобытных элементов, оригинальном. Диттель составил довольно значительное собрание слов и правил талышского языка, записал 3-4 песни от талышей.

Начало изучению талышского языка было положено в 1842 году работой русского ираниста А. Ходзько «Specimens of the popular poetry of Persia», в которой было опубликовано 15 талышских четверостиший и языковой комментарий к ним. В Справочном энциклопедическом словаре Старчевского, изданном в 1848 году, даётся следующее описание языка:

Талышское наречие — одно из главных шести наречий персидского языка, употребляемое в Талышском ханстве, где, быть может, его родина. По формам своим, как грамматическим, так и лексикографическим, оно чувствительно удаляется от других наречий. Грамматические его формы, за исключением наращения множественного числа у или ун, принадлежащего персидскому языку, самобытны и не происходят ни от пеглеви, ни от другого языка. Оно ставит все притяжательные местоимения впереди имени, и самые местоимения в нём оригинальны.

В 1894 году генерал-майор талышского происхождения Мир Асад-бек проживая в Тбилиси, помог лингвисту и этнографу Лопатинскому Л. Г. в проверке собранных им на талышском языке «Талышинских текстов». Два текста на талышском языке, это талышские сказки — «Волшебное яблоко» и «Трус», — с переводом на русский язык были опубликованы в «Сборнике материалов для описания местностей и племён Кавказа». Данные тексты Лопатинскому Л. Г. сообщены были учителем Ленкоранского начального училища Теймур-беком Байрамалибековым.

В Азербайджанской ССР в области исследования талышского языка ещё в 1930-е гг. была проведена значительная работа. С целью ликвидации неграмотности среди талышей в 1928 году на основе латинской графики был создан алфавит талышского языка. В этот период были открыты школы на талышском языке, а в городе Ленкорань был организован Талышский педагогический техникум. Были написаны учебники для неполного среднего образования до 6 класса талышских школ. К концу 1920-х было налажено книгоиздание на талышском языке на базе бакинского издания «Азернешр», создан талышский театр. Особые заслуги в этом деле принадлежат Зульфугару Ахмедзаде, Музаффару Насирли, Шохубу Мурсалову, Гуламу Алекберли, благодаря деятельности которых в 1930-х годах были изданы азбука, школьные учебники и книги, посвященные талышскому языку. В период 1930—1938 гг. на талышском языке было издано много переводов художественной литературы, талышский язык был исследован и азербайджанскими учеными языковедами. Начали издаваться газеты и журналы на талышском. К этому времени приходится и возрождение талышской литературы. Наряду с этим, в конце 20-х гг. талыши Азербайджанской ССР, равно как и курды и таты республики, учились у тюрков или своих «соотечественников», способных изъясняться только на тюркском языке. Как отмечает немецкий исследователь Йорг Баберовски, в марте 1927 года член Совета национальностей ЦИК СССР Алигейдар Караев информировал ЦК АзКП о том, что талышское население хочет изучать «тюркский язык и обучать детей своих на тюркском».

В начале 1930-х годов делались попытки ввести талышский язык в начальных школах, в Баку были изданы книги на талышском языке, а в газете «Красный Талыш» помимо азербайджанского языка, публиковались статьи и на талышском, но затем, как указывает Б. В. Миллер, «выяснилась малая практическая полезность для самих же талышей этого начинания».

В 1930-х годах при Азербайджанском государственном научно-исследовательском институте была открыта секция по изучению и развитию талышской культуры. При союзе азербайджанских писателей-пролетариев организован отдел талышских писателей-пролетариев с целью просветления талышских рабочих и колхозников.

После пленума ЦК, состоявшегося 6 июня 1937 г. накануне XIII съезда Компартии Азербайджана, где обсуждался вопрос о содержании предстоящего отчета ЦК съезду, в числе других был затронут вопрос об очищении азербайджанского языка от фарсидских, арабских и османских наслоений. Один из участников обсуждения заговорил о необходимости «очищения татского языка». На что Мирджафар Багиров сказал — «Я думаю, пора перейти от татского, курдского, талышского языков к азербайджанскому языку. Наркомпрос должен проявить инициативу, все они азербайджанцы.»

После данного пленума было принято решение от отхода обучения на иных языках и перехода на азербайджанский язык, были закрыты школы на талышском языке, прекращены периодические издания, а талышские учёные и общественные деятели (Ахмедзаде З., Насирли М. и др.) подверглись репрессиям.

Исследователями (Л. А. Пирейко) признается наличие лишь говорных различий в языке талышей, проживающих в Азербайджанской Республике. Южный диалект талышского языка (масулеи), бытующий в Иранском Азербайджане, характеризуется большей близостью к диалектам группы тати, а также большим влиянием со стороны персидского языка.

«Организация наций и народов, не имеющих представительства» сообщает, что в Азербайджане, носители талышского языка подвергаются агрессивным попыткам ассимиляции — на талышском нет формального образования, и власти не поощряют чтение и говорение на этом языке. Вместо этого талышам рекомендуется использовать азербайджанский или персидский в формальных ситуациях. Таким образом, число молодых людей, которых воспитывают на талышском языке, сокращается, язык в настоящее время классифицируется ЮНЕСКО как «уязвимый» (по критерию межпоколенческой передачи от родителей детям). Это представляет серьёзную угрозу для культурной целостности талышей, и поэтому одной из ключевых целей Талышского национального движения является большая языковая свобода.

Тюркизации талышского языка способствует и политика переименования топонимов и гидронимов, например названия районных центров Ланкон (в Лянкяран), Лик (Лерик), Осторо (Астара), Масалу (Масаллы), селения Озобижон (в Гюнешли), Мәдо (в Махмудавар), Акон (Аркиван), Арчон (Арчиван), Руакано (Чайгырагы), Гомушавон в Гёйшабан.

В 2003 году приказом Министерства образования Азербайджанской Республики утверждены учебные программы для 1-4-го классов средней школы по талышскому языку.

В декабре 2020 года вышло приложение «Learn Talysh», самоучитель талышского языка. Приложение имеет в составе 12 мини-уроков, игровая форма подачи информации, яркие изображения заинтересует и детей, чьи родители захотят обучить их языку.

В 2021 году научно-просветительским проектом «TOLYSHNOMA», созданным в 2020 году руководителем Союза талышской молодёжи историком-исследователем Вугаром Салаевым, было разработано приложение «Talysh Dictionary (by F. Aboszoda)» предлагающее электронные словари с талышского языка сразу на 4 языка: русский, азербайджанский, английский и персидский. Автором всех четырёх словарей, включённых в приложение, является политолог, учёный и общественный деятель Фахраддин Абосзода.

30 августа 2023 года была запущена Талышская Википедия, новый раздел Википедии на талышском языке, позволяющий талышам читать статьи и получать знания на родном талышском языке.

Литература

Талышский язык был языком живой литературы ещё со Средневековья, но не оставил ранних литературных памятников. Средневековые талышские поэты писали в основном на персидском языке. Наиболее ранними талышскими поэтами являются Пир Шарафшах Дулаи Талеши, живший в XV веке, Молла Сиродж в XVIII веке. Другим известным талышским поэтом можно назвать Сафибаба Рошандехи, творчество которого относится к концу XIX начала XX века. Можно упомянуть и других талышских поэтов, творивших в разные эпохи: Айаз-бег Пунли, Мирза Фархад Шахнази, Сеййед Абдулькадер Хусейни (Нагши), Сеид Махмуд Шарафи, Хаджи Ахмед Джалили, Фейзулла Калантари, Еган-ага Али, Садег-кули-хан Пунли.

Первый многоязычный словарь на талышском языке был составлен Б. В. Миллером, который в конце своей работы «Талышские тексты» привёл талышско-русско-французский словарь, который охватывал 2000 слов. Первую попытку сбора лексикологии талышского языка, осуществила Л. А. Пирейко в её «Талышско-русском словаре» (6 600 слов).

Наиболее полными и совершенными словарями талышского языка являются «Талышско-русско-английский словарь» Н. Х. Мамедова (издан в 2006 г. и охватывает 10 тыс. слов) и «Русско-талышский словарь» Ф. Ф. Абосзода (издан в 2 томах в 2006 г. и включает более 140 тыс. слов).

Современная талышская литература берёт своё начало с конца 20-х годов XX века, когда талышские просветители во главе с поэтом Зульфугаром Ахмедзаде начали создавать книги и произведения на талышском языке. Активно издавались талышские писатели Гулам Алекперов, А. Р. Махмудов, А.А. Давудов, Ш. Тагизода, М. Насирли и др. На талышский язык также были переведены классики мировой литературы, среди которых «Робинзон Крузо» Д. Дефо, «Приключения барона Мюнхаузена» Э. Распе, пьеса «Вильгельм Телль» Фридриха Шиллера, повесть «Муму» И. С. Тургенева, романы и повести Л. Толстого, А. С. Пушкина и т.д.

С 21 января 1931 года под редакцией Бойукага Мирсалаева и ответственного секретаря Музаффара Насирли тиражом в 1500 штук начала издаваться газета под названием "Кьzьl Таlьş'’ («Красный Талыш»), известна, как первая носящая название «Талыш», и первая газета, на страницах которой издавались статьи на талышском языке. С 5 декабря 1931 года газета сменила название на «Sьə Тоlьş» («Красный Талыш») ввиду того, что газета служила главным образом талышским трудящимся. Последний номер под названием «Sьə Тоlьş» был издан 18 февраля 1939 года, после газета была переименована в «Sosialist subtripiqi» («Социалистические Субтропики»). С 16 июня 1957 года название было изменено на «Ленинчи» («Ленинец»), 22 сентября 1990 года на «Lənkəran» («Ленкорань») и сейчас газета издается под этим названием. С начала 1938 года количество статей на талышском языке стало уменьшаться, а с 22 сентября 1938 года газета стала полностью выходить на азербайджанском языке. Газета «Sьə Тоlьş» возложила на себя важные обязательства в изучении талышского края, талышского языка, талышской литературы, талышской истории. В исполнение этих обязанностей она публиковала на своих страницах большие материалы по политической, экономической, социальной и культурной областях жизни. Среди задач большое значение придавалось стихотворениям и работам по фольклору, по которым были изданы различные ценные статьи. Стихотворения до 1938 года издавались на азербайджанском и талышском языках, а с 1938 года — на азербайджанском языке. В стихах использовались традиционные темы эпохи: коммунистическая партия, комсомол, колхоз, рабочий, тракторист, Ленин, Сталин и другие. Вследствие этого в стихах на первом плане стояла задача передачи идеологии. Газета также проводила важную работу по сбору талышского фольклора. Важность этих работ заключалась в поддержке деятельности по сбору фольклорных образцов и их периодического издания на своих страницах. Статья же Музаффара Насирли «Тоlьşə folqlori həxədə can gъləjъ sьxan» («Несколько слов о талышском фольклоре») стала одним из важных источников по изучению талышского фольклора.

В статье талышского исследователя Игбала Абилова указывается, что

из переводимой и создаваемой литературы на талышском языке можно выделить следующие основные группы: школьная и учебная литература (включая сборники художественной литературы, грамматику талышского, тюркского и русского языков для талышских школ), пропагандистские и официальные материалы (включая перевод советской конституции или речей И. В. Сталина, Л. П. Берии, В. М. Молотова на талышский язык), переводы азербайджанской, русской и мировой литературы (М. Ф. Ахундов, Д.Дефо, С. Я. Маршак, М. Сеидзаде, Ф. Шиллер, Дж. Лондон, И. С. Тургенев, А. П. Чехов), книги по санитарии, сельскому хозяйству и т. п. Отдельного внимания заслуживает сборник талышских песен, опубликованный известным фольклористом и журналистом Музаффаром Насирли (1902—1944). Многие из этих книг сохраняют свою актуальность и в наши дни.

Следующим этапом развития талышской литературы стали 1990-е годы. В это время десятки талышских поэтов начали сочинять на родном языке. Проделанная работа Зульфугара Ахмедзаде, его творчество и жизненный путь оказали большое влияние на умы будущих писателей и поэтов на талышском языке. Создание талышского алфавита на латинице связано с его именем. Современные талышские писатели и поэты — Тофиг Ильхом, Али Насир, Шакяр Аслан, Шахмирза Толышахун, Ханали Толыш, Азад Талышоглу, Ахад Мухтар, Хилгат, Масуди Довран, Валишах и многие другие, пользовались талышской литературной школой Зульфугара Ахмедзаде, и сыграли важную роль в развитии талышского литературного языка.

С 2000-х годов издавались следующие газеты: с 2002—2005 гг. газета «Толыш» («Талыш») редактор Ф. Абосзода, с 2006—2008 гг. газета «Шавнышт» («Ночные посиделки») редактор Ф. Абосзода, с 1992—2011 гг. периодически издавалась газета «Толыши садо» («Голос Талыша»), газета издавалась на собственные средства редакторов газеты, но после смерти в азербайджанской тюрьме главного редактора Новрузали Мамедова не издаётся. В газетах публиковались образцы прозы и поэзии, а также фольклора талышей.

В период с 2002 года в Азербайджанской Республике, Москве, Санкт-Петербурге и Минске изданы десятки книг на талышском языке. Среди них сборники стихотворений таких известных поэтов, как 3. Ахмедзаде, Фарамарз Масрур, Валишах, Тофиг Ильхом, Ханали Толыш, Джамал Лалазода, Али Насир, Ядулла Саяд, 3абил Мадож, Нариман Агазаде, Хилгат, Аллахверди Байрами, А. Ахмедов, В. Насир, Сафтар, Хилгат. Основной лейтмотив произведений талышских авторов — тема Родины, но в них, конечно же. — и мысли о любви, природе, дружбе, смысле жизни и пр. Несмотря на то что поэзия на талышском языке развивается динамичнее, нельзя не упомянуть и уже изданные прозаические произведения и драматургию Т. Шахана, Ханали Толыша, Али Насира. Ведётся работа и в сфере переводов творчества мировых классиков. Наряду с художественной литературой развивается и талышская публицистика на талышском и русском языках, талышская лексикография и историография (работы Ф. Ф. Абосзода) и другие направления обществоведения.

Деятельность основанной в Минске в 2010 году Талышской Национальной Академии нацелена именно на сохранение и развитие оригинальной талышской культуры, в том числе литературы. Сотрудники Талышской Национальной Академии принимают участие в международных научных конференциях, также осуществляется выпуск книг («Вестник Талышской Национальной Академии», «Несостоявшаяся независимость Талыша». В 2012 году под изданием Талышской Национальной Академии Ф. Ф. Абосзода были опубликованы «Русско-талышский словарь» (60 000 слов и словосочетаний) и «Англо-талышский словарь» (250 000 слов и словосочетаний) в известном академическом издательстве «LINCOM academic publishers» в Мюнхене. С 25 апреля по 5 мая 2012 года Талышская Национальная Академия совместно с Музеем Антропологии и этнографии им. Петра Великого Российской Академии Наук (Кунсткамера) и Российским Этнографическим музеем проводила научную экспедицию в Южном (Иранском) Талыше.

18 марта 2015 года состоялась презентация романа «Дыли сәдо» («Голос сердца») Айтен Эйвазон и книги стихов «Вәтән» («Родина») Вугара Мирзозаде. Литературной особенностью романа молодой писательницы является, то что сюжетная канва романа построена на событиях, происходящих в Талышистане в конце XIX века. В романе описаны талышские традиции, образ жизни, бытовые и межличностные отношения. На мероприятии поэт Ханали Толыш отметил свою радость в связи с появлением молодых писателей. И напомнил, что повесть Талыби Шахана «Тәм’әдә ғызылә одәм» («Человек-золото»), Бахмана Салеха «Лампә» («Лампа»), рассказы Али Айюби являются замечательными явлениями талышской прозы.

В начале января 2016 года по инициативе представителей Союза Талышской Молодежи была создана рабочая группа по созданию талышской версии локализации в социальной сети «Вконтакте». Благодаря кропотливому труду данной группы, 17 октября 2016 года была запущена версия талышской локализации и появилась возможность использовать социальную сеть «Вконтакте» на талышском языке.

В 2019 году вышел в свет труд по грамматике литературного талышского языка «Талышский язык: фонетика, морфология, синтаксис» Фахраддина Абосзода и Аваза Садыхзода. В книге, изданной Талышской Национальной Академией на талышском языке, разработаны все основные разделы грамматики этого автохтонного языка Южного Прикаспия. За основу литературного языка авторами был взят северный диалект, распространенный в талышеязычных районах Азербайджанской Республики, а также на части талышеязычного ареала Ирана. В данном исследовании Фахраддин Абосзода, автор крупнейших талышских словарей, углубил и развил работу другого известного талышского филолога покойного Аваза Садыхзода (1942−1999), посмертно опубликованную в 2002 году в Санкт-Петербурге на азербайджанском языке. Научным редактором книги являлся талышский поэт и публицист Джамал Лалазоа (Агаев).

В январе 2020 года была презентована новая книга писательницы Айтен Эйвазон «Jimoni Ahəng» («Благозвучие жизни»), состоящая из повестей, затрагивающих различные темы из жизни талышей.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Виктория Ярцева в книге «Языки мира: Иранские языки» пишет:

Длительными контактами с тюркскими языками, в частности с азербайджанским языком, обусловлены следующие явления на фонетическом уровне: 1) частичный вокалический сингармонизм; 2) ассимиляция прогрессивная и регрессивная; 3) изменение фонемы u, ее более передняя артикуляция (и, как результат, спорадическое ö, чуждое талышскому). Такие общие для талышского и азербайджанского консонантизма особенности, как придыхательность p, t, k, неполнозвонкость b, d, g и особый характер звучания так называемого "кафа".

Грамматика

Местоимения

Личные местоимения (например, «я», «он», «она») в предложениях необязательны. Для выражения первого лица единственного числа как az, так и men используются одинаково. Личные окончания в случае употребления men не ставятся (это иногда напоминает переход к эргативности — собственно, не «я читаю», а «мной читано»), например:

  • men xanda («я читаю»), az bexun-em («должен ли я читать…»);
  • men daxun! («позвони мне!»), az-daxun-em («должен ли я позвонить…»).

Существует несколько префиксов, которые делают из обычных форм местоимений притяжательные: če / ča и / še. Схожие формы есть в татских диалектах.

Глаголы

  • превербы: â / o, da, vi / i / ē / â, / pi;
  • отриц. частицы: ne, , ni;
  • префикс сослагательности и императивности: be;
  • маркеры длительности: a, ba, da.
личные окончания
Лицо Единственное Множественное
1-е -em, -ema, -emē, -ima, -um, -m -am, -emun(a), -emun(ē), -imuna, -imun
2-е -i, -er(a), -eyē, -iša, -a, -erun(a), -eyunē, -iruna, -iyun
-e, -eš(a), -eš(ē), -a, , -u -en, -ešun(a), -ešun(ē), -ina, -un
Спряжения

Самое общее правило — основа прошедшего времени образуется удалением маркера инфинитивности (ē), однако основа настоящего времени и повелительное наклонение часто образуется нерегулярно и даже супплетивно. Однако для целого ряда глаголов основы настоящего и прошедшего времени идентичны; be — маркер императивности не добавляется смотря по ситуации.

Таблицы внизу показывают спряжение первого лица ед. числа глагола «шить» в нескольких диалектах из трёх диалектных категорий:

Основы и повелительное наклонение
основы и повелительное наклонение
Северная (Lavandavili) Центральная (Taleshdulaei) Южная (Khushabari) Тати (Kelori)
Инфинитив dut-ē dašt-ē dēšt-ē dut-an
dut dašt dēšt dut
dut dērz dērz duj
Императив(Повелительное наклонение) be-dut be-dērz be-dērz be-duj
Действительный залог
Действительный залог
Форма Время Северный (Lavandavili) Центральный (Taleshdulaei) Южный (Khushabari) Тати

(Kelori)

Инфинитив - dut-ē dašt-ē dēšt-ē dut-an
Индикатив Настоящее время dute-da-m ba-dašt-im dērz-em duj-em
" прошедшее время dut-emē dašt-em dēšt-em bedut-em
" перфект dut-amē dašt-ama dēšt-ama dute-mē
" dute-aymē adērz-ima dērz-ima duj-isēym
" dut-am bē dašt-am-ba dēšt-am-ba dut-am-bē
" будущее pima dut-ē pima dašt-ē pima dēšt-ē xâm dut-an
" dute da-m kâr-im dašt-ē kâra dērz-em kerâ duj-em
" dut dab-im kârb-im dašt-ē kârb-im dēšt-ē kerâ duj-isēym
Сослагательное наклонение настоящее время be-dut-em be-dērz-em be-dērz-em be-duj-em
" прошедшее время dut-am-bu dašt-am-bâ dēšt-am-bu dut-am-bâ
условное наклонение прошедшее dut-am ban ba-dērz-im be-dērz-im be-duj-im
Страдательный залог
Пассив
Форма Время Сев. (Lavandavili) Центр. (Taleshdulaei) Юж. (Khushabari) Тати (Kelori)
Инфинитив - dut-ē dašt-ē dēšt-ē dut-an
Индикатив Презенс duta bē dam dašta babim dēšta bum duta bum
" Претерит duta bēm dašta bima dēšta bima bedujisim
" Несовершенный претерит duta be-am be dašta abima dēšta bistēm duta bisim
" Перфект duta beam dašta baima dērzistaima dujisim
" Давнопрошедшее duta beam bē dērzista bim dērzista bim dujisa bim
" Настоящее длительное duta bē dam kâra dašta babima kšra dēšta bum kerâ duta bum
" Прошедшее длительное duta bēdabim kâra dašta abima kâra dēšta bistēymun kerâ duta bisim
Сослагательное Презенс duta bebum dašta bebum dēšta bebum duta bebum
" Претерит duta beabum dašta babâm dēšta babâm dujisa biya-bâm
Падежные маркеры и предлоги

Существует 4 падежа, номинатив (не отмечен), генетив, аккузатив и эргатив. Винительный падеж часто используется, чтобы выразить простой косвенный объект в дополнение к прямому объекту. Эти падежные формы, на самом деле, — только частицы, правда переходящие в агглютинативные «прилепы», подобно тому, как персидский послеслог .

маркеры падежей и предлоги
Падеж Маркер Образец(цы) Persian Русский
Номинатив - sepa ve davaxa. Sag xeyli hâfhâf kard. «собака много лаяла»
Аккузатив -i gerd-i âda ba men Hame bede be man. «Дай их всех мне!»
" -e âv-e-m barda Âb bordam. «Я заберу воду»
Аблатив -kâ, -ku («из») ba-i-kâ-r če bapi Az u ce mixâhi? «Что ты от него хочешь?»
*Инессив (Локатив?) -ka, -anda («в») âstâra-ka tâleši gaf bažēn Dar Âstârâ Tâleši gap mizanand. «В Астаре говорят по-талышски»
*Комитатив -na («с») âtaši-na mezâ maka âtaš bâzi makon. «Не играй с огнём!»
*Бенефактив -râ, -ru («для») me-râ kâr baka te-râ yâd bigē Barâye man kâr bekon Barâye xodat yâd begir. «Поработай за меня — поучись за себя»
" -ken (как англ. of) ha-ken hēsta ča (čečiya) Az ân, ce bejâ mânde? (Hamân ke hast, cist?) «Что из того остаётся?»
" ba («к») ba em denyâ del mabēnd Be in donyâ del maband. «Не привязывайся к этому миру»
Эргатив -i a palang-i do lorzon-i () Ân palang deraxt râ larzând. «Тот леопард тряс дерево»

Письменность

Талышская письменность параллельно использует сразу три графические системы:

  • кириллицаРоссии и, частично, в Азербайджане);
  • латиница (в Азербайджане);
  • арабское письмоИране).

Талышский кириллический алфавит:

A a Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ә ә Ж ж З з
И и Ы ы J j К к Л л М м Н н О о П п Р р
С с Т т Y y Ф ф Х х Һ һ Ч ч Ҹ ҹ Ш ш

Современный талышский латинизированный алфавит:

A a B b С с Ç ç D d E e Ә ә F f Ğ ğ H h
X x I ı İ i J j K k Q q L l M m N n O o
P p R r S s Ş ş T t Ü ü V v Y y Z z

Ссылки

  • Приложение словаря талышского языка на IOS (от проекта «TOLYSHNOMA»)
  • Приложение словаря талышского языка на Android (от проекта «TOLYSHNOMA»)
  • Самоучитель талышского языка на Android
  • Приложение словаря русского-талышского языка
  • Грамматика талышского языка
  • Словарь талышского языка
  • НПО Талышский Филологический Институт Архивная копия от 1 марта 2021 на Wayback Machine
  • профессор Б. В. Миллер. Талышский язык и языки азери
  • Н. А. Мамедов, Талышско-русско-азербайджанский словарь, Ин-т языкознания НАН Азербайджана, Баку-2006
  • John Clifton, Calvin Tiessen, Gabriela Deckinga, Laura Lucht. Sociolinguistic Situation of the Talysh in Azerbaijan. SIL International, 2005
  • Талышский инструмент транслитерации

См. также

  • Талышская Википедия

Примечания

  1. Talysh. Дата обращения: 30 мая 2016. Архивировано 29 мая 2016 года.
  2. Talysh. Дата обращения: 30 мая 2016. Архивировано 29 мая 2016 года.
  3. Красная книга языков ЮНЕСКО
  4. ИРА́НСКИЕ ЯЗЫКИ́ : [арх. 29 сентября 2022] / Д. И. Эдельман // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2016.
  5. Основы иранского языкознания: древнеиранские языки. — М.: Наука, 1979. — С. 49.
  6. Введение в историю и культуру талышского народа / под ред. Г. С. Асатряна. — Ереван: "Кавказский центр иранистики", 2011. — 200 с. — ISBN ISBN 978-99930-69-69-0.
  7. Хусейн Ахмади. Талыши. От эпохи Сефевидов до окончания второй русско-иранской войны 1826—1828. — С. 16.
  8. A COMPARATIVE DIALECTAL DESCRIPTION OF IRANIAN TALESHI A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of PhD in the Faculty of Humanities. 2011 DANIEL PAUL SCHOOL OF LANGUAGES, LINGUISTICS AND CULTURES
  9. The Ancient Language of Azarbaijan, by B.W. Henning
  10. Миллер Б. В. Талышский язык. — Изд-во Академии наук СССР, 1953. — С. 260—261.
  11. Хусейна Ахмади о талышах в переводе Джафарова «Талыши. От эпохи Сефевидов до окончания второй русско-иранской войны 1826—1828», с. 17
  12. Миллер Б. В. Талышский язык. — Изд-во Академии наук СССР, 1953. — С. 13.
  13. Диттель, Виллиам Францевич (1816-1848). Обзор трехгодичного путешествия по Востоку магистра Виллиама Диттеля. — Санкт-Петербург, 1847. — С. 5. — 31 с.
  14. Пирейко Л. А. Талышский язык // Языки народов СССР: в 5-ти томах. Индоевропейские языки. — М: Наука, 1966. — Т. 1. — С. 302.
  15. Талышинские тексты. — Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. — Тифлис, 1894. — С. 24.
  16. А.А. Умняшкин. ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ КАВКАЗА: ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ТАЛЫШСКОГО ЯЗЫКА (рус.) // Политические науки. Востоковедение. Вып. 10.. — 2011. — С. С. 135-142. Архивировано 5 декабря 2023 года.
  17. Отв. ред.: Н.Н. Дьяков, А.С. Матвеев. XXX Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: К 150-летию академика В.В. Бартольда (1869-1930).. — Санкт-Петербург: Студия "НП-Принт", 2019. — Т. 1. — С. 63—64. — 528 с. — ISBN 978-5-901724-94-1.
  18. Г. Асатрян, «Введение в историю и культуру талышского народа», с. 107
  19. Йорг Баберовски, «Враг есть везде. Сталинизм на Кавказе», с. 331-332.

    Курды, талыши и таты учились у тюрков или своих «соотечественников», способных изъясняться только на тюркском языке. Естественно, что в таких условиях планы по созданию курдских школ не могли осуществиться. Сами талыши противились коренизации. Караев информировал ЦК АзКП в марте 1927 г. о том, что «само население» хочет изучать «тюркский язык и обучать детей своих на тюркском».

  20. Миллер Б. В. Талышский язык. — Изд-во Академии наук СССР, 1953. — С. 11.
  21. Зульфугар Ахмедзаде. Прошедшие дни = Davarda rujon. — Баку, 1935. — С. 8. — 32 с.
  22. Исмаилов Эльдар. История «большого террора» в Азербайджане. — Политическая энциклопедия. — Москва, 2015. — С. С. 155-156. — 239 с. — ISBN 978-5-8243-1943-9.
  23. И. Абилов. Репрессированное талышеведение. regnum.ru. Дата обращения: 31 мая 2020. Архивировано 27 ноября 2020 года.
  24. В. С. Расторгуева (отв. редактор), В. А. Ефимов, В. В. Мошкало. Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки. — Индрик. — М., 1999. — С. 89—90.
  25. UNPO: Talysh. unpo.org. Дата обращения: 13 марта 2020. Архивировано 23 июля 2019 года.
  26. А. А. Умняшкин. «Этимология бытовой лексики талышского языка» // ИЗВЕСТИЯ РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. А. И. ГЕРЦЕНА. — 2011. — № 140. — С. 103—113. — ISSN 1992-6464.
  27. Алексеев, Михаил., Казенин К. И., Сулейманов,Мамед. Дагестанские народы Азербайджана: политика, история, культур. — М.: Европа, 2006. — С. 58. — ISBN 5-9739-0070-3.
  28. Степина Д. Learn Talysh! play.google.com (10 декабря 2020). Дата обращения: 20 августа 2021. Архивировано 20 августа 2021 года.
  29. Talysh Dictionary. App Store. Дата обращения: 20 августа 2021. Архивировано 20 августа 2021 года.
  30. Г. Асатрян, «Введение в историю и культуру талышского народа», с. 108
  31. Вестник Национальной Талышской Академии / ред. И. Абилов. — Научное издание. — Минск, 2011. — 200 с.
  32. Улдуз Хашимов. Жертвы репрессий 30-годов: Зульфугар Ахмедзаде (азербайджанский) // Газета "Tolışon Sədo". — 2012. — № 11 февраль (№ 4 (016)). — С. 4, 8.
  33. Кавказский Узел. ЕСПЧ обязал власти Азербайджана выплатить 24 000 евро родным Новрузали Мамедова. Кавказский Узел. Дата обращения: 11 апреля 2020. Архивировано 13 января 2021 года.
  34. TolishPress.org - Первое научное издание Талышской Академии. tolishpress.org. Дата обращения: 11 апреля 2020. Архивировано 11 апреля 2020 года.
  35. TolishPress.org - Первый номер “Вестника Талышской Национальной Академии”. tolishpress.org. Дата обращения: 11 апреля 2020. Архивировано 11 апреля 2020 года.
  36. TolishPress.org - Участие талышских ученых в международной научной конференции. tolishpress.org. Дата обращения: 11 апреля 2020. Архивировано 23 сентября 2020 года.
  37. TolishPress.org - Талышская Академия на семинаре Института проблем экологии и эволюции РАН. tolishpress.org. Дата обращения: 11 апреля 2020. Архивировано 22 октября 2020 года.
  38. TolishPress.org - Презентация в Международном Пресс-Центре. tolishpress.org. Дата обращения: 11 апреля 2020. Архивировано 9 июля 2021 года.
  39. TolishPress.org - Запущена талышская локализация “Вконтакте”. tolishpress.org. Дата обращения: 31 мая 2020. Архивировано 1 апреля 2022 года.
  40. Опубликована грамматика талышского языка. regnum.ru. Дата обращения: 13 февраля 2020. Архивировано 6 мая 2021 года.
  41. «Талышский язык» Фахраддина Абосзода вышел в свет. kavkazgeoclub.ru. Дата обращения: 13 февраля 2020. Архивировано 18 апреля 2021 года.
  42. Виктория Николаевна Ярцева, Институт языкознания (Российская академия наук). Языки мира: Иранские языки. — Индрик, 1999. — 312 с. Архивировано 22 января 2021 года.
  43. Abdoli, A. 1380 / 2001 . Farhange Tatbiqiye Tâleši-Tâti-Âzari (Comparative dictionary of Talyshi-Tati-Azari), p 31-35, Publication:Tehran, «šerkate Sahâmiye Entešâr»  (перс.).
  44. в этом случае e в латинице читается несколько схоже с русским гласным «ы»
  45. e в талышской латинице читается несколько схоже с русским гласным «ы» и слово te звучит «ты»
  46. Masali, K. 1386 / 2007 . Sâxte fe’l dar zabâne Tâleši (Guyeše Mâsâl) (Conjugations in Talyshi language (Masali dialect)). Архивированная копия. Дата обращения: 4 ноября 2008. Архивировано 6 марта 2009 года.  (перс.)
  47. имеется в виду диалект не близкородственный к татскому языку Азербайджана-а ближе к курдскому и талышскому
  48. Талышско-русский словарь/Толышә-үрүсә лүғәт», М., 1976
  49. N. Mәmmәdov, Ş. Ağayev. Әlifba. — Bakı: Maarif, 1996. — С. 66. — 87 с. — 15 000 экз. Архивировано 26 ноября 2020 года.

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Талышский язык, Что такое Талышский язык? Что означает Талышский язык?

Taly shskij yazy k yazyk severo zapadnoj gruppy iranskoj vetvi indoevropejskoj yazykovoj semi yazyk talyshej Talyshskij yazykDialekty talyshskogo yazykaSamonazvanie tolyse zyvon tolyshe zyvon تالشی ز و نStrany Azerbajdzhan IranRegion Talysh Talyshistan Obshee chislo govoryashih 184 100 1 300 000Status uyazvimyjKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Indoiranskaya vetvIranskaya gruppaSevero zapadnaya podgruppa dd dd Pismennost kirillica latinica persidskaya pismennostYazykovye kodyGOST 7 75 97 tal 650ISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 tlyAtlas of the World s Languages in Danger 1515Ethnologue tlyELCat 5697IETF tlyGlottolog taly1247Vikipediya na etom yazyke Rasprostranyon v Talyshe Yavlyaetsya pryamym potomkom ili blizhajshim rodstvennikom iranskogo yazyka azeri azari rasprostranyonnogo na territorii Azerbajdzhana do prihoda seldzhukov Chislo govoryashih ot amp amp amp amp amp amp amp amp amp 0184100 amp amp amp amp amp 0 184 100 do amp amp amp amp amp amp amp amp 01300000 amp amp amp amp amp 0 1 300 000 chelovek Sovremennyj talyshskij yazyk sostoit iz tryoh osnovnyh dialektnyh massivov yuzhnyj Iran centralnyj Iran i severnyj Iran Azerbajdzhanskaya Respublika Naibolee izuchennym yavlyaetsya poslednij v kotorom naschityvayutsya ne menee shesti govorov lenkoranskij astarinskij lerikskij masallinskij shuvinskij i anbaranskij Iz centralnyh i yuzhnyh govorov izvestny masulinskij asalemskij hoshabarskij tularudskij vizninskij shandermanskij paresarskij i zidinskij Razlichiya mezhdu osnovnymi dialektami talyshskogo yazyka po suti neznachitelny chto obuslovleno prezhde vsego tem chto talyshi vsegda kompaktno prozhivali na edinoj territorii Eta situaciya v znachitelnoj stepeni sposobstvovala integracii dialektov privedshej k vozniknoveniyu naddialektnogo kojne v nekoej forme literaturnogo yazyka Talyshskij yazyk podvyorgsya znachitelnomu vliyaniyu azerbajdzhanskogo i gilyakskogo yazykov Prichyom talyshskij takzhe povliyal na gilyakskij yazyk Nesmotrya na eto on sohranyaet vse svoi iskonnye cherty i yavlyaetsya odnim iz naibolee bogatyh i arhaichnyh predstavitelej iranskoj gruppy yazykov Krome talyshej na territorii Azerbajdzhana zhivut i drugie iranoyazychnye narody taty i kurdy Odnim iz blizhajshih rodstvennikov talyshskogo yazyka yavlyaetsya nyne myortvyj kilitskij yazyk byvshij rasprostranyonnym na territorii sovremennogo Ordubadskogo rajona Nahichevanskoj oblasti vplot do polnogo perehoda mestnogo naseleniya na sovremennyj azerbajdzhanskij yazyk Geneticheski blizhajshim talyshskomu yazykom yavlyaetsya kurdskij osobenno dialekty zazaki gorani i kurmandzhi V Talyshe i prilegayushej s yuga chasti Irana sushestvuet neskolko dialektov talyshskogo yazyka odnoj iz razlichitelnyh chert sleduet upomyanut otsutstvie ili nalichie intervokalnogo ili auslautnogo r r IstoriyaDialekty talyshskogo severo zapad gilyakskogo centr okr g Rashta i mazanderanskogo yazykov yugo vostok i semnanskij yazyk Talyshskij yazyk yavlyaetsya pryamym potomkom ili blizhajshim rodstvennikom drevnego iranskogo yazyka azeri azari rasprostranyonnogo na territorii Azerbajdzhana do prihoda seldzhukov Yazyk azeri sushestvoval predpolozhitelno vplot do XVII veka byl vytesnen azerbajdzhanskim yazykom Kak ustanovil B V Miller k talyshskomu blizko ardebilskoe narechie XIV veka na kotorom pisal svoi stihi shejh Sefi ad Din i vyskazal mysl chto talyshskij yazyk vpolne mozhet schitatsya potomkom odnogo iz govorov yazyka azeri Nachinaya s epohi Sefevidov azerbajdzhanskij yazyk silnee nachal vytesnyat talyshskij i talyshskie elity podderzhivali ego rasprostranenie i obuchenie Talyshskij yazyk byl odnim iz razgovornyh yazykov Talyshskogo hanstva 1747 1841 Vo vremya svoego puteshestviya magistr Dittel Vilyam Francevich 1816 1848 pobyvav v stolice Talyshskogo hanstva Lenkorani soobshaet svedeniya o talyshskom yazyke kak o bolee samostoyatelnom nezheli yazyk tatov i sostoyashij iz samobytnyh elementov originalnom Dittel sostavil dovolno znachitelnoe sobranie slov i pravil talyshskogo yazyka zapisal 3 4 pesni ot talyshej Nachalo izucheniyu talyshskogo yazyka bylo polozheno v 1842 godu rabotoj russkogo iranista A Hodzko Specimens of the popular poetry of Persia v kotoroj bylo opublikovano 15 talyshskih chetverostishij i yazykovoj kommentarij k nim V Spravochnom enciklopedicheskom slovare Starchevskogo izdannom v 1848 godu dayotsya sleduyushee opisanie yazyka Talyshskoe narechie odno iz glavnyh shesti narechij persidskogo yazyka upotreblyaemoe v Talyshskom hanstve gde byt mozhet ego rodina Po formam svoim kak grammaticheskim tak i leksikograficheskim ono chuvstvitelno udalyaetsya ot drugih narechij Grammaticheskie ego formy za isklyucheniem narasheniya mnozhestvennogo chisla u ili un prinadlezhashego persidskomu yazyku samobytny i ne proishodyat ni ot peglevi ni ot drugogo yazyka Ono stavit vse prityazhatelnye mestoimeniya vperedi imeni i samye mestoimeniya v nyom originalny V 1894 godu general major talyshskogo proishozhdeniya Mir Asad bek prozhivaya v Tbilisi pomog lingvistu i etnografu Lopatinskomu L G v proverke sobrannyh im na talyshskom yazyke Talyshinskih tekstov Dva teksta na talyshskom yazyke eto talyshskie skazki Volshebnoe yabloko i Trus s perevodom na russkij yazyk byli opublikovany v Sbornike materialov dlya opisaniya mestnostej i plemyon Kavkaza Dannye teksty Lopatinskomu L G soobsheny byli uchitelem Lenkoranskogo nachalnogo uchilisha Tejmur bekom Bajramalibekovym V Azerbajdzhanskoj SSR v oblasti issledovaniya talyshskogo yazyka eshyo v 1930 e gg byla provedena znachitelnaya rabota S celyu likvidacii negramotnosti sredi talyshej v 1928 godu na osnove latinskoj grafiki byl sozdan alfavit talyshskogo yazyka V etot period byli otkryty shkoly na talyshskom yazyke a v gorode Lenkoran byl organizovan Talyshskij pedagogicheskij tehnikum Byli napisany uchebniki dlya nepolnogo srednego obrazovaniya do 6 klassa talyshskih shkol K koncu 1920 h bylo nalazheno knigoizdanie na talyshskom yazyke na baze bakinskogo izdaniya Azerneshr sozdan talyshskij teatr Osobye zaslugi v etom dele prinadlezhat Zulfugaru Ahmedzade Muzaffaru Nasirli Shohubu Mursalovu Gulamu Alekberli blagodarya deyatelnosti kotoryh v 1930 h godah byli izdany azbuka shkolnye uchebniki i knigi posvyashennye talyshskomu yazyku V period 1930 1938 gg na talyshskom yazyke bylo izdano mnogo perevodov hudozhestvennoj literatury talyshskij yazyk byl issledovan i azerbajdzhanskimi uchenymi yazykovedami Nachali izdavatsya gazety i zhurnaly na talyshskom K etomu vremeni prihoditsya i vozrozhdenie talyshskoj literatury Naryadu s etim v konce 20 h gg talyshi Azerbajdzhanskoj SSR ravno kak i kurdy i taty respubliki uchilis u tyurkov ili svoih sootechestvennikov sposobnyh izyasnyatsya tolko na tyurkskom yazyke Kak otmechaet nemeckij issledovatel Jorg Baberovski v marte 1927 goda chlen Soveta nacionalnostej CIK SSSR Aligejdar Karaev informiroval CK AzKP o tom chto talyshskoe naselenie hochet izuchat tyurkskij yazyk i obuchat detej svoih na tyurkskom V nachale 1930 h godov delalis popytki vvesti talyshskij yazyk v nachalnyh shkolah v Baku byli izdany knigi na talyshskom yazyke a v gazete Krasnyj Talysh pomimo azerbajdzhanskogo yazyka publikovalis stati i na talyshskom no zatem kak ukazyvaet B V Miller vyyasnilas malaya prakticheskaya poleznost dlya samih zhe talyshej etogo nachinaniya V 1930 h godah pri Azerbajdzhanskom gosudarstvennom nauchno issledovatelskom institute byla otkryta sekciya po izucheniyu i razvitiyu talyshskoj kultury Pri soyuze azerbajdzhanskih pisatelej proletariev organizovan otdel talyshskih pisatelej proletariev s celyu prosvetleniya talyshskih rabochih i kolhoznikov Posle plenuma CK sostoyavshegosya 6 iyunya 1937 g nakanune XIII sezda Kompartii Azerbajdzhana gde obsuzhdalsya vopros o soderzhanii predstoyashego otcheta CK sezdu v chisle drugih byl zatronut vopros ob ochishenii azerbajdzhanskogo yazyka ot farsidskih arabskih i osmanskih nasloenij Odin iz uchastnikov obsuzhdeniya zagovoril o neobhodimosti ochisheniya tatskogo yazyka Na chto Mirdzhafar Bagirov skazal Ya dumayu pora perejti ot tatskogo kurdskogo talyshskogo yazykov k azerbajdzhanskomu yazyku Narkompros dolzhen proyavit iniciativu vse oni azerbajdzhancy Posle dannogo plenuma bylo prinyato reshenie ot othoda obucheniya na inyh yazykah i perehoda na azerbajdzhanskij yazyk byli zakryty shkoly na talyshskom yazyke prekrasheny periodicheskie izdaniya a talyshskie uchyonye i obshestvennye deyateli Ahmedzade Z Nasirli M i dr podverglis repressiyam Issledovatelyami L A Pirejko priznaetsya nalichie lish govornyh razlichij v yazyke talyshej prozhivayushih v Azerbajdzhanskoj Respublike Yuzhnyj dialekt talyshskogo yazyka masulei bytuyushij v Iranskom Azerbajdzhane harakterizuetsya bolshej blizostyu k dialektam gruppy tati a takzhe bolshim vliyaniem so storony persidskogo yazyka Organizaciya nacij i narodov ne imeyushih predstavitelstva soobshaet chto v Azerbajdzhane nositeli talyshskogo yazyka podvergayutsya agressivnym popytkam assimilyacii na talyshskom net formalnogo obrazovaniya i vlasti ne pooshryayut chtenie i govorenie na etom yazyke Vmesto etogo talysham rekomenduetsya ispolzovat azerbajdzhanskij ili persidskij v formalnyh situaciyah Takim obrazom chislo molodyh lyudej kotoryh vospityvayut na talyshskom yazyke sokrashaetsya yazyk v nastoyashee vremya klassificiruetsya YuNESKO kak uyazvimyj po kriteriyu mezhpokolencheskoj peredachi ot roditelej detyam Eto predstavlyaet seryoznuyu ugrozu dlya kulturnoj celostnosti talyshej i poetomu odnoj iz klyuchevyh celej Talyshskogo nacionalnogo dvizheniya yavlyaetsya bolshaya yazykovaya svoboda Tyurkizacii talyshskogo yazyka sposobstvuet i politika pereimenovaniya toponimov i gidronimov naprimer nazvaniya rajonnyh centrov Lankon v Lyankyaran Lik Lerik Ostoro Astara Masalu Masally seleniya Ozobizhon v Gyuneshli Mәdo v Mahmudavar Akon Arkivan Archon Archivan Ruakano Chajgyragy Gomushavon v Gyojshaban V 2003 godu prikazom Ministerstva obrazovaniya Azerbajdzhanskoj Respubliki utverzhdeny uchebnye programmy dlya 1 4 go klassov srednej shkoly po talyshskomu yazyku V dekabre 2020 goda vyshlo prilozhenie Learn Talysh samouchitel talyshskogo yazyka Prilozhenie imeet v sostave 12 mini urokov igrovaya forma podachi informacii yarkie izobrazheniya zainteresuet i detej chi roditeli zahotyat obuchit ih yazyku V 2021 godu nauchno prosvetitelskim proektom TOLYSHNOMA sozdannym v 2020 godu rukovoditelem Soyuza talyshskoj molodyozhi istorikom issledovatelem Vugarom Salaevym bylo razrabotano prilozhenie Talysh Dictionary by F Aboszoda predlagayushee elektronnye slovari s talyshskogo yazyka srazu na 4 yazyka russkij azerbajdzhanskij anglijskij i persidskij Avtorom vseh chetyryoh slovarej vklyuchyonnyh v prilozhenie yavlyaetsya politolog uchyonyj i obshestvennyj deyatel Fahraddin Aboszoda 30 avgusta 2023 goda byla zapushena Talyshskaya Vikipediya novyj razdel Vikipedii na talyshskom yazyke pozvolyayushij talysham chitat stati i poluchat znaniya na rodnom talyshskom yazyke LiteraturaTalyshskij yazyk byl yazykom zhivoj literatury eshyo so Srednevekovya no ne ostavil rannih literaturnyh pamyatnikov Srednevekovye talyshskie poety pisali v osnovnom na persidskom yazyke Naibolee rannimi talyshskimi poetami yavlyayutsya Pir Sharafshah Dulai Taleshi zhivshij v XV veke Molla Sirodzh v XVIII veke Drugim izvestnym talyshskim poetom mozhno nazvat Safibaba Roshandehi tvorchestvo kotorogo otnositsya k koncu XIX nachala XX veka Mozhno upomyanut i drugih talyshskih poetov tvorivshih v raznye epohi Ajaz beg Punli Mirza Farhad Shahnazi Sejjed Abdulkader Husejni Nagshi Seid Mahmud Sharafi Hadzhi Ahmed Dzhalili Fejzulla Kalantari Egan aga Ali Sadeg kuli han Punli Pervyj mnogoyazychnyj slovar na talyshskom yazyke byl sostavlen B V Millerom kotoryj v konce svoej raboty Talyshskie teksty privyol talyshsko russko francuzskij slovar kotoryj ohvatyval 2000 slov Pervuyu popytku sbora leksikologii talyshskogo yazyka osushestvila L A Pirejko v eyo Talyshsko russkom slovare 6 600 slov Naibolee polnymi i sovershennymi slovaryami talyshskogo yazyka yavlyayutsya Talyshsko russko anglijskij slovar N H Mamedova izdan v 2006 g i ohvatyvaet 10 tys slov i Russko talyshskij slovar F F Aboszoda izdan v 2 tomah v 2006 g i vklyuchaet bolee 140 tys slov Sovremennaya talyshskaya literatura beryot svoyo nachalo s konca 20 h godov XX veka kogda talyshskie prosvetiteli vo glave s poetom Zulfugarom Ahmedzade nachali sozdavat knigi i proizvedeniya na talyshskom yazyke Aktivno izdavalis talyshskie pisateli Gulam Alekperov A R Mahmudov A A Davudov Sh Tagizoda M Nasirli i dr Na talyshskij yazyk takzhe byli perevedeny klassiki mirovoj literatury sredi kotoryh Robinzon Kruzo D Defo Priklyucheniya barona Myunhauzena E Raspe pesa Vilgelm Tell Fridriha Shillera povest Mumu I S Turgeneva romany i povesti L Tolstogo A S Pushkina i t d S 21 yanvarya 1931 goda pod redakciej Bojukaga Mirsalaeva i otvetstvennogo sekretarya Muzaffara Nasirli tirazhom v 1500 shtuk nachala izdavatsya gazeta pod nazvaniem Kzl Tals Krasnyj Talysh izvestna kak pervaya nosyashaya nazvanie Talysh i pervaya gazeta na stranicah kotoroj izdavalis stati na talyshskom yazyke S 5 dekabrya 1931 goda gazeta smenila nazvanie na Se Tols Krasnyj Talysh vvidu togo chto gazeta sluzhila glavnym obrazom talyshskim trudyashimsya Poslednij nomer pod nazvaniem Se Tols byl izdan 18 fevralya 1939 goda posle gazeta byla pereimenovana v Sosialist subtripiqi Socialisticheskie Subtropiki S 16 iyunya 1957 goda nazvanie bylo izmeneno na Leninchi Leninec 22 sentyabrya 1990 goda na Lenkeran Lenkoran i sejchas gazeta izdaetsya pod etim nazvaniem S nachala 1938 goda kolichestvo statej na talyshskom yazyke stalo umenshatsya a s 22 sentyabrya 1938 goda gazeta stala polnostyu vyhodit na azerbajdzhanskom yazyke Gazeta Se Tols vozlozhila na sebya vazhnye obyazatelstva v izuchenii talyshskogo kraya talyshskogo yazyka talyshskoj literatury talyshskoj istorii V ispolnenie etih obyazannostej ona publikovala na svoih stranicah bolshie materialy po politicheskoj ekonomicheskoj socialnoj i kulturnoj oblastyah zhizni Sredi zadach bolshoe znachenie pridavalos stihotvoreniyam i rabotam po folkloru po kotorym byli izdany razlichnye cennye stati Stihotvoreniya do 1938 goda izdavalis na azerbajdzhanskom i talyshskom yazykah a s 1938 goda na azerbajdzhanskom yazyke V stihah ispolzovalis tradicionnye temy epohi kommunisticheskaya partiya komsomol kolhoz rabochij traktorist Lenin Stalin i drugie Vsledstvie etogo v stihah na pervom plane stoyala zadacha peredachi ideologii Gazeta takzhe provodila vazhnuyu rabotu po sboru talyshskogo folklora Vazhnost etih rabot zaklyuchalas v podderzhke deyatelnosti po sboru folklornyh obrazcov i ih periodicheskogo izdaniya na svoih stranicah Statya zhe Muzaffara Nasirli Tolse folqlori hexede can glej sxan Neskolko slov o talyshskom folklore stala odnim iz vazhnyh istochnikov po izucheniyu talyshskogo folklora V state talyshskogo issledovatelya Igbala Abilova ukazyvaetsya chto iz perevodimoj i sozdavaemoj literatury na talyshskom yazyke mozhno vydelit sleduyushie osnovnye gruppy shkolnaya i uchebnaya literatura vklyuchaya sborniki hudozhestvennoj literatury grammatiku talyshskogo tyurkskogo i russkogo yazykov dlya talyshskih shkol propagandistskie i oficialnye materialy vklyuchaya perevod sovetskoj konstitucii ili rechej I V Stalina L P Berii V M Molotova na talyshskij yazyk perevody azerbajdzhanskoj russkoj i mirovoj literatury M F Ahundov D Defo S Ya Marshak M Seidzade F Shiller Dzh London I S Turgenev A P Chehov knigi po sanitarii selskomu hozyajstvu i t p Otdelnogo vnimaniya zasluzhivaet sbornik talyshskih pesen opublikovannyj izvestnym folkloristom i zhurnalistom Muzaffarom Nasirli 1902 1944 Mnogie iz etih knig sohranyayut svoyu aktualnost i v nashi dni Sleduyushim etapom razvitiya talyshskoj literatury stali 1990 e gody V eto vremya desyatki talyshskih poetov nachali sochinyat na rodnom yazyke Prodelannaya rabota Zulfugara Ahmedzade ego tvorchestvo i zhiznennyj put okazali bolshoe vliyanie na umy budushih pisatelej i poetov na talyshskom yazyke Sozdanie talyshskogo alfavita na latinice svyazano s ego imenem Sovremennye talyshskie pisateli i poety Tofig Ilhom Ali Nasir Shakyar Aslan Shahmirza Tolyshahun Hanali Tolysh Azad Talyshoglu Ahad Muhtar Hilgat Masudi Dovran Valishah i mnogie drugie polzovalis talyshskoj literaturnoj shkoloj Zulfugara Ahmedzade i sygrali vazhnuyu rol v razvitii talyshskogo literaturnogo yazyka S 2000 h godov izdavalis sleduyushie gazety s 2002 2005 gg gazeta Tolysh Talysh redaktor F Aboszoda s 2006 2008 gg gazeta Shavnysht Nochnye posidelki redaktor F Aboszoda s 1992 2011 gg periodicheski izdavalas gazeta Tolyshi sado Golos Talysha gazeta izdavalas na sobstvennye sredstva redaktorov gazety no posle smerti v azerbajdzhanskoj tyurme glavnogo redaktora Novruzali Mamedova ne izdayotsya V gazetah publikovalis obrazcy prozy i poezii a takzhe folklora talyshej V period s 2002 goda v Azerbajdzhanskoj Respublike Moskve Sankt Peterburge i Minske izdany desyatki knig na talyshskom yazyke Sredi nih sborniki stihotvorenij takih izvestnyh poetov kak 3 Ahmedzade Faramarz Masrur Valishah Tofig Ilhom Hanali Tolysh Dzhamal Lalazoda Ali Nasir Yadulla Sayad 3abil Madozh Nariman Agazade Hilgat Allahverdi Bajrami A Ahmedov V Nasir Saftar Hilgat Osnovnoj lejtmotiv proizvedenij talyshskih avtorov tema Rodiny no v nih konechno zhe i mysli o lyubvi prirode druzhbe smysle zhizni i pr Nesmotrya na to chto poeziya na talyshskom yazyke razvivaetsya dinamichnee nelzya ne upomyanut i uzhe izdannye prozaicheskie proizvedeniya i dramaturgiyu T Shahana Hanali Tolysha Ali Nasira Vedyotsya rabota i v sfere perevodov tvorchestva mirovyh klassikov Naryadu s hudozhestvennoj literaturoj razvivaetsya i talyshskaya publicistika na talyshskom i russkom yazykah talyshskaya leksikografiya i istoriografiya raboty F F Aboszoda i drugie napravleniya obshestvovedeniya Deyatelnost osnovannoj v Minske v 2010 godu Talyshskoj Nacionalnoj Akademii nacelena imenno na sohranenie i razvitie originalnoj talyshskoj kultury v tom chisle literatury Sotrudniki Talyshskoj Nacionalnoj Akademii prinimayut uchastie v mezhdunarodnyh nauchnyh konferenciyah takzhe osushestvlyaetsya vypusk knig Vestnik Talyshskoj Nacionalnoj Akademii Nesostoyavshayasya nezavisimost Talysha V 2012 godu pod izdaniem Talyshskoj Nacionalnoj Akademii F F Aboszoda byli opublikovany Russko talyshskij slovar 60 000 slov i slovosochetanij i Anglo talyshskij slovar 250 000 slov i slovosochetanij v izvestnom akademicheskom izdatelstve LINCOM academic publishers v Myunhene S 25 aprelya po 5 maya 2012 goda Talyshskaya Nacionalnaya Akademiya sovmestno s Muzeem Antropologii i etnografii im Petra Velikogo Rossijskoj Akademii Nauk Kunstkamera i Rossijskim Etnograficheskim muzeem provodila nauchnuyu ekspediciyu v Yuzhnom Iranskom Talyshe 18 marta 2015 goda sostoyalas prezentaciya romana Dyli sәdo Golos serdca Ajten Ejvazon i knigi stihov Vәtәn Rodina Vugara Mirzozade Literaturnoj osobennostyu romana molodoj pisatelnicy yavlyaetsya to chto syuzhetnaya kanva romana postroena na sobytiyah proishodyashih v Talyshistane v konce XIX veka V romane opisany talyshskie tradicii obraz zhizni bytovye i mezhlichnostnye otnosheniya Na meropriyatii poet Hanali Tolysh otmetil svoyu radost v svyazi s poyavleniem molodyh pisatelej I napomnil chto povest Talybi Shahana Tәm әdә gyzylә odәm Chelovek zoloto Bahmana Saleha Lampә Lampa rasskazy Ali Ajyubi yavlyayutsya zamechatelnymi yavleniyami talyshskoj prozy V nachale yanvarya 2016 goda po iniciative predstavitelej Soyuza Talyshskoj Molodezhi byla sozdana rabochaya gruppa po sozdaniyu talyshskoj versii lokalizacii v socialnoj seti Vkontakte Blagodarya kropotlivomu trudu dannoj gruppy 17 oktyabrya 2016 goda byla zapushena versiya talyshskoj lokalizacii i poyavilas vozmozhnost ispolzovat socialnuyu set Vkontakte na talyshskom yazyke V 2019 godu vyshel v svet trud po grammatike literaturnogo talyshskogo yazyka Talyshskij yazyk fonetika morfologiya sintaksis Fahraddina Aboszoda i Avaza Sadyhzoda V knige izdannoj Talyshskoj Nacionalnoj Akademiej na talyshskom yazyke razrabotany vse osnovnye razdely grammatiki etogo avtohtonnogo yazyka Yuzhnogo Prikaspiya Za osnovu literaturnogo yazyka avtorami byl vzyat severnyj dialekt rasprostranennyj v talysheyazychnyh rajonah Azerbajdzhanskoj Respubliki a takzhe na chasti talysheyazychnogo areala Irana V dannom issledovanii Fahraddin Aboszoda avtor krupnejshih talyshskih slovarej uglubil i razvil rabotu drugogo izvestnogo talyshskogo filologa pokojnogo Avaza Sadyhzoda 1942 1999 posmertno opublikovannuyu v 2002 godu v Sankt Peterburge na azerbajdzhanskom yazyke Nauchnym redaktorom knigi yavlyalsya talyshskij poet i publicist Dzhamal Lalazoa Agaev V yanvare 2020 goda byla prezentovana novaya kniga pisatelnicy Ajten Ejvazon Jimoni Aheng Blagozvuchie zhizni sostoyashaya iz povestej zatragivayushih razlichnye temy iz zhizni talyshej Lingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya Viktoriya Yarceva v knige Yazyki mira Iranskie yazyki pishet Dlitelnymi kontaktami s tyurkskimi yazykami v chastnosti s azerbajdzhanskim yazykom obuslovleny sleduyushie yavleniya na foneticheskom urovne 1 chastichnyj vokalicheskij singarmonizm 2 assimilyaciya progressivnaya i regressivnaya 3 izmenenie fonemy u ee bolee perednyaya artikulyaciya i kak rezultat sporadicheskoe o chuzhdoe talyshskomu Takie obshie dlya talyshskogo i azerbajdzhanskogo konsonantizma osobennosti kak pridyhatelnost p t k nepolnozvonkost b d g i osobyj harakter zvuchaniya tak nazyvaemogo kafa Grammatika Mestoimeniya Lichnye mestoimeniya naprimer ya on ona v predlozheniyah neobyazatelny Dlya vyrazheniya pervogo lica edinstvennogo chisla kak az tak i men ispolzuyutsya odinakovo Lichnye okonchaniya v sluchae upotrebleniya men ne stavyatsya eto inogda napominaet perehod k ergativnosti sobstvenno ne ya chitayu a mnoj chitano naprimer men xanda ya chitayu az bexun em dolzhen li ya chitat men daxun pozvoni mne az daxun em dolzhen li ya pozvonit Sushestvuet neskolko prefiksov kotorye delayut iz obychnyh form mestoimenij prityazhatelnye ce ca i es se Shozhie formy est v tatskih dialektah Obychnye formyLico Edinstvennoe Mnozhestvennoe1 e az az men ama2 e te sema3e ay ayen Prityazhatelnye formyLico Edinstvennoe Mnozhestvennoe1 e ce men ce mi ca ma2 e es te se ma3e ca y ca cai munGlagoly preverby a o da vi i e a pe pi otric chasticy ne ne ni prefiks soslagatelnosti i imperativnosti be markery dlitelnosti a ba da lichnye okonchaniyaLico Edinstvennoe Mnozhestvennoe1 e em ema eme ima um m am emun a emun e imuna imun2 e i er a eye isa s a erun a eyune iruna iyun3e e es a es e a e u en esun a esun e ina unSpryazheniya Samoe obshee pravilo osnova proshedshego vremeni obrazuetsya udaleniem markera infinitivnosti e odnako osnova nastoyashego vremeni i povelitelnoe naklonenie chasto obrazuetsya neregulyarno i dazhe suppletivno Odnako dlya celogo ryada glagolov osnovy nastoyashego i proshedshego vremeni identichny be marker imperativnosti ne dobavlyaetsya smotrya po situacii Tablicy vnizu pokazyvayut spryazhenie pervogo lica ed chisla glagola shit v neskolkih dialektah iz tryoh dialektnyh kategorij Osnovy i povelitelnoe naklonenie osnovy i povelitelnoe naklonenieSevernaya Lavandavili Centralnaya Taleshdulaei Yuzhnaya Khushabari Tati Kelori Infinitiv dut e dast e dest e dut andut dast dest dutdut derz derz dujImperativ Povelitelnoe naklonenie be dut be derz be derz be dujDejstvitelnyj zalog Dejstvitelnyj zalogForma Vremya Severnyj Lavandavili Centralnyj Taleshdulaei Yuzhnyj Khushabari Tati Kelori Infinitiv dut e dast e dest e dut anIndikativ Nastoyashee vremya dute da m ba dast im derz em duj em proshedshee vremya dut eme dast em dest em bedut em perfekt dut ame dast ama dest ama dute me dute ayme aderz ima derz ima duj iseym dut am be dast am ba dest am ba dut am be budushee pima dut e pima dast e pima dest e xam dut an dute da m kar im dast e kara derz em kera duj em dut dab im karb im dast e karb im dest e kera duj iseymSoslagatelnoe naklonenie nastoyashee vremya be dut em be derz em be derz em be duj em proshedshee vremya dut am bu dast am ba dest am bu dut am bauslovnoe naklonenie proshedshee dut am ban ba derz im be derz im be duj imStradatelnyj zalog PassivForma Vremya Sev Lavandavili Centr Taleshdulaei Yuzh Khushabari Tati Kelori Infinitiv dut e dast e dest e dut anIndikativ Prezens duta be dam dasta babim desta bum duta bum Preterit duta bem dasta bima desta bima bedujisim Nesovershennyj preterit duta be am be dasta abima desta bistem duta bisim Perfekt duta beam dasta baima derzistaima dujisim Davnoproshedshee duta beam be derzista bim derzista bim dujisa bim Nastoyashee dlitelnoe duta be dam kara dasta babima ksra desta bum kera duta bum Proshedshee dlitelnoe duta bedabim kara dasta abima kara desta bisteymun kera duta bisimSoslagatelnoe Prezens duta bebum dasta bebum desta bebum duta bebum Preterit duta beabum dasta babam desta babam dujisa biya bamPadezhnye markery i predlogi Sushestvuet 4 padezha nominativ ne otmechen genetiv akkuzativ i ergativ Vinitelnyj padezh chasto ispolzuetsya chtoby vyrazit prostoj kosvennyj obekt v dopolnenie k pryamomu obektu Eti padezhnye formy na samom dele tolko chasticy pravda perehodyashie v agglyutinativnye prilepy podobno tomu kak persidskij posleslog ra markery padezhej i predlogiPadezh Marker Obrazec cy Persian RusskijNominativ sepa ve davaxa Sag xeyli hafhaf kard sobaka mnogo layala Akkuzativ i gerd i ada ba men Hame ra bede be man Daj ih vseh mne e av e m barda Ab ra bordam Ya zaberu vodu Ablativ ka ku iz ba i ka r ce bapi Az u ce mixahi Chto ty ot nego hochesh Inessiv Lokativ ka anda v astara ka talesi gaf bazen Dar Astara Talesi gap mizanand V Astare govoryat po talyshski Komitativ na s atasi na meza maka Ba atas bazi makon Ne igraj s ognyom Benefaktiv ra ru dlya me ra kar baka te ra yad bige Baraye man kar bekon Baraye xodat yad begir Porabotaj za menya pouchis za sebya ken kak angl of ha ken hesta ca ceciya Az an ce beja mande Haman ke hast cist Chto iz togo ostayotsya ba k ba em denya del mabend Be in donya del maband Ne privyazyvajsya k etomu miru Ergativ i a palang i do lorzon i An palang deraxt ra larzand Tot leopard tryas derevo PismennostOsnovnaya statya Talyshskaya pismennost Talyshskaya pismennost parallelno ispolzuet srazu tri graficheskie sistemy kirillica v Rossii i chastichno v Azerbajdzhane latinica v Azerbajdzhane arabskoe pismo v Irane Talyshskij kirillicheskij alfavit A a B b V v G g Ғ g D d E e Ә ә Zh zh Z zI i Y y J j K k L l M m N n O o P p R rS s T t Y y F f H h Һ һ Ch ch Ҹ ҹ Sh sh Sovremennyj talyshskij latinizirovannyj alfavit A a B b S s C c D d E e Ә ә F f G g H hX x I i I i J j K k Q q L l M m N n O oP p R r S s S s T t U u V v Y y Z zSsylkiRazdel Vikipedii na talyshskom yazykeV Vikislovare spisok slov talyshskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Talyshskij yazyk V Vikicitatnike est stranica po teme Talyshskij yazykPrilozhenie slovarya talyshskogo yazyka na IOS ot proekta TOLYSHNOMA Prilozhenie slovarya talyshskogo yazyka na Android ot proekta TOLYSHNOMA Samouchitel talyshskogo yazyka na Android Prilozhenie slovarya russkogo talyshskogo yazyka Grammatika talyshskogo yazyka Slovar talyshskogo yazyka NPO Talyshskij Filologicheskij Institut Arhivnaya kopiya ot 1 marta 2021 na Wayback Machine professor B V Miller Talyshskij yazyk i yazyki azeri N A Mamedov Talyshsko russko azerbajdzhanskij slovar In t yazykoznaniya NAN Azerbajdzhana Baku 2006 John Clifton Calvin Tiessen Gabriela Deckinga Laura Lucht Sociolinguistic Situation of the Talysh in Azerbaijan SIL International 2005 Talyshskij instrument transliteraciiV Vikicitatnike est stranica po teme Talyshskie poslovicySm takzheTalyshskaya VikipediyaPrimechaniyaTalysh neopr Data obrasheniya 30 maya 2016 Arhivirovano 29 maya 2016 goda Talysh neopr Data obrasheniya 30 maya 2016 Arhivirovano 29 maya 2016 goda Krasnaya kniga yazykov YuNESKO IRA NSKIE YaZYKI arh 29 sentyabrya 2022 D I Edelman Bolshaya rossijskaya enciklopediya Elektronnyj resurs 2016 Osnovy iranskogo yazykoznaniya drevneiranskie yazyki M Nauka 1979 S 49 Vvedenie v istoriyu i kulturu talyshskogo naroda pod red G S Asatryana Erevan Kavkazskij centr iranistiki 2011 200 s ISBN ISBN 978 99930 69 69 0 Husejn Ahmadi Talyshi Ot epohi Sefevidov do okonchaniya vtoroj russko iranskoj vojny 1826 1828 S 16 A COMPARATIVE DIALECTAL DESCRIPTION OF IRANIAN TALESHI A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of PhD in the Faculty of Humanities 2011 DANIEL PAUL SCHOOL OF LANGUAGES LINGUISTICS AND CULTURES The Ancient Language of Azarbaijan by B W Henning Miller B V Talyshskij yazyk Izd vo Akademii nauk SSSR 1953 S 260 261 Husejna Ahmadi o talyshah v perevode Dzhafarova Talyshi Ot epohi Sefevidov do okonchaniya vtoroj russko iranskoj vojny 1826 1828 s 17 Miller B V Talyshskij yazyk Izd vo Akademii nauk SSSR 1953 S 13 Dittel Villiam Francevich 1816 1848 Obzor trehgodichnogo puteshestviya po Vostoku magistra Villiama Dittelya Sankt Peterburg 1847 S 5 31 s Pirejko L A Talyshskij yazyk Yazyki narodov SSSR v 5 ti tomah Indoevropejskie yazyki M Nauka 1966 T 1 S 302 Talyshinskie teksty Sbornik materialov dlya opisaniya mestnostej i plemen Kavkaza Tiflis 1894 S 24 A A Umnyashkin IRANSKIE YaZYKI KAVKAZA ISTORIYa IZUChENIYa TALYShSKOGO YaZYKA rus Politicheskie nauki Vostokovedenie Vyp 10 2011 S S 135 142 Arhivirovano 5 dekabrya 2023 goda Otv red N N Dyakov A S Matveev XXX Mezhdunarodnyj kongress po istochnikovedeniyu i istoriografii stran Azii i Afriki K 150 letiyu akademika V V Bartolda 1869 1930 Sankt Peterburg Studiya NP Print 2019 T 1 S 63 64 528 s ISBN 978 5 901724 94 1 G Asatryan Vvedenie v istoriyu i kulturu talyshskogo naroda s 107 Jorg Baberovski Vrag est vezde Stalinizm na Kavkaze s 331 332 Kurdy talyshi i taty uchilis u tyurkov ili svoih sootechestvennikov sposobnyh izyasnyatsya tolko na tyurkskom yazyke Estestvenno chto v takih usloviyah plany po sozdaniyu kurdskih shkol ne mogli osushestvitsya Sami talyshi protivilis korenizacii Karaev informiroval CK AzKP v marte 1927 g o tom chto samo naselenie hochet izuchat tyurkskij yazyk i obuchat detej svoih na tyurkskom Miller B V Talyshskij yazyk Izd vo Akademii nauk SSSR 1953 S 11 Zulfugar Ahmedzade Proshedshie dni Davarda rujon Baku 1935 S 8 32 s Ismailov Eldar Istoriya bolshogo terrora v Azerbajdzhane Politicheskaya enciklopediya Moskva 2015 S S 155 156 239 s ISBN 978 5 8243 1943 9 I Abilov Repressirovannoe talyshevedenie neopr regnum ru Data obrasheniya 31 maya 2020 Arhivirovano 27 noyabrya 2020 goda V S Rastorgueva otv redaktor V A Efimov V V Moshkalo Iranskie yazyki II Severo zapadnye iranskie yazyki Indrik M 1999 S 89 90 UNPO Talysh neopr unpo org Data obrasheniya 13 marta 2020 Arhivirovano 23 iyulya 2019 goda A A Umnyashkin Etimologiya bytovoj leksiki talyshskogo yazyka IZVESTIYa ROSSIJSKOGO GOSUDARSTVENNOGO PEDAGOGIChESKOGO UNIVERSITETA IM A I GERCENA 2011 140 S 103 113 ISSN 1992 6464 Alekseev Mihail Kazenin K I Sulejmanov Mamed Dagestanskie narody Azerbajdzhana politika istoriya kultur M Evropa 2006 S 58 ISBN 5 9739 0070 3 Stepina D Learn Talysh rus play google com 10 dekabrya 2020 Data obrasheniya 20 avgusta 2021 Arhivirovano 20 avgusta 2021 goda Talysh Dictionary rus App Store Data obrasheniya 20 avgusta 2021 Arhivirovano 20 avgusta 2021 goda G Asatryan Vvedenie v istoriyu i kulturu talyshskogo naroda s 108 Vestnik Nacionalnoj Talyshskoj Akademii red I Abilov Nauchnoe izdanie Minsk 2011 200 s Ulduz Hashimov Zhertvy repressij 30 godov Zulfugar Ahmedzade azerbajdzhanskij Gazeta Tolison Sedo 2012 11 fevral 4 016 S 4 8 Kavkazskij Uzel ESPCh obyazal vlasti Azerbajdzhana vyplatit 24 000 evro rodnym Novruzali Mamedova neopr Kavkazskij Uzel Data obrasheniya 11 aprelya 2020 Arhivirovano 13 yanvarya 2021 goda TolishPress org Pervoe nauchnoe izdanie Talyshskoj Akademii neopr tolishpress org Data obrasheniya 11 aprelya 2020 Arhivirovano 11 aprelya 2020 goda TolishPress org Pervyj nomer Vestnika Talyshskoj Nacionalnoj Akademii neopr tolishpress org Data obrasheniya 11 aprelya 2020 Arhivirovano 11 aprelya 2020 goda TolishPress org Uchastie talyshskih uchenyh v mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii neopr tolishpress org Data obrasheniya 11 aprelya 2020 Arhivirovano 23 sentyabrya 2020 goda TolishPress org Talyshskaya Akademiya na seminare Instituta problem ekologii i evolyucii RAN neopr tolishpress org Data obrasheniya 11 aprelya 2020 Arhivirovano 22 oktyabrya 2020 goda TolishPress org Prezentaciya v Mezhdunarodnom Press Centre neopr tolishpress org Data obrasheniya 11 aprelya 2020 Arhivirovano 9 iyulya 2021 goda TolishPress org Zapushena talyshskaya lokalizaciya Vkontakte neopr tolishpress org Data obrasheniya 31 maya 2020 Arhivirovano 1 aprelya 2022 goda Opublikovana grammatika talyshskogo yazyka neopr regnum ru Data obrasheniya 13 fevralya 2020 Arhivirovano 6 maya 2021 goda Talyshskij yazyk Fahraddina Aboszoda vyshel v svet neopr kavkazgeoclub ru Data obrasheniya 13 fevralya 2020 Arhivirovano 18 aprelya 2021 goda Viktoriya Nikolaevna Yarceva Institut yazykoznaniya Rossijskaya akademiya nauk Yazyki mira Iranskie yazyki Indrik 1999 312 s Arhivirovano 22 yanvarya 2021 goda Abdoli A 1380 2001 Farhange Tatbiqiye Talesi Tati Azari Comparative dictionary of Talyshi Tati Azari p 31 35 Publication Tehran serkate Sahamiye Entesar pers v etom sluchae e v latinice chitaetsya neskolko shozhe s russkim glasnym y e v talyshskoj latinice chitaetsya neskolko shozhe s russkim glasnym y i slovo te zvuchit ty Masali K 1386 2007 Saxte fe l dar zabane Talesi Guyese Masal Conjugations in Talyshi language Masali dialect Arhivirovannaya kopiya neopr Data obrasheniya 4 noyabrya 2008 Arhivirovano 6 marta 2009 goda pers imeetsya v vidu dialekt ne blizkorodstvennyj k tatskomu yazyku Azerbajdzhana a blizhe k kurdskomu i talyshskomu Talyshsko russkij slovar Tolyshә үrүsә lүgәt M 1976 N Mәmmәdov S Agayev Әlifba Baki Maarif 1996 S 66 87 s 15 000 ekz Arhivirovano 26 noyabrya 2020 goda

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто