Юкатекский язык
Юкате́кский язы́к (Maaya T’aan) — один из майяских языков, распространённый на полуострове Юкатан, в северном Белизе и части Гватемалы. Носители языка называют его «майя» — определение «юкатекский» было добавлено для отличения юкатека от других майяских языков (например, киче, ица и т. д.).
| Юкатекский язык | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Maaya T'aan |
| Страны | |
| Регионы | Юкатан 547 098, Кинтана-Роо 163 477, Кампече 75 847, Белиз 5000 |
| Регулирующая организация | Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas |
| Общее число говорящих | 810 000 |
| Статус | есть угроза исчезновения |
| Классификация | |
| Категория | Языки Северной Америки |
| Языковая семья | |
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | myn |
| ISO 639-3 | yua |
| WALS | yct |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 1752 |
| Ethnologue | yua |
| ELCat | 6949 |
| IETF | yua |
| Glottolog | yuca1254 |
Генеалогическая и ареальная информация
Язык майя, также известный как юкатекский, принадлежит к майяской языковой семье, распространённой на территории Мексики, Гватемалы и Белиза. Относится к их юкатекской ветви и используется главным образом в мексиканских штатах Юкатан, Кинтана-Роо и на севере Кампече.
Социолингвистическая ситуация
Юкатекский язык является одним из крупнейших майяских языков. Количество его носителей составляет (по данным на 2014 год) около 800 тысяч человек. Это число включает в себя говорящих на языке майя и как на первом, и как на втором языке. Среди носителей майяских языков распространён билингвизм, в первую очередь среди молодого поколения и жителей крупных городов. Юкатекский язык на протяжении 500 лет находился в тесном контакте с испанским, что отразилось на различных аспектах этих языков. В частности, юкатекский заимствовал такие слова, как Dyos (от исп. Dios - Бог), Ola (hola - привет, здравствуйте), ses (seis - шесть), bestir (vestir - одевать) и др.
Письменность
Ещё в доколумбовы времена индейцы майя имели своеобразную словесно-слоговую письменность, часто называемую иероглифами майя. Вероятно, она использовалась для записи литературной формы языка чольти, бывшего в то время лингва-франка высших слоев общества. Однако существуют свидетельства, что письмо майя периодически применялось для записи других майяских языков, прежде всего — юкатекского.[источник не указан 1238 дней]
В настоящее время юкатекский язык записывается латинским алфавитом. Он был введён для транскрибирования юкатека во времена испанского завоевания Юкатана, начавшегося в начале 16-го столетия. В юкатекской письменности сохранились устаревшие сейчас нормы испанской орфографии, например использование x для обозначения постальвеолярного фрикатива (произносится как «ш»). В испанском языке этот звук перешёл в велярный фрикатив и сейчас записывается как j, за исключением географических названий, например, «México».
Современное использование
Радиовещание на юкатекском языке ведётся радиостанциями XEXPUJ-AM (Шпухиль, Кампече), XENKA-AM (Фелипе-Каррильо-Пуэрто, Кинтана-Роо) и XEPET-AM (Peto, Юкатан), принадлежащими Национальной комиссии по развитию коренных народов (Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas Архивная копия от 9 июня 2007 на Wayback Machine).
Фильм «Апокалипсис» Мела Гибсона был снят полностью на юкатекском языке.
В некоторых вузах Мексики, США (Чикагский университет, Гарвард и др.) и других стран ведётся преподавание юкатекского.
На языке юкатекских майя говорят жители вымышленного подводного королевства Талокан и его король Кукулькан в фильме 2022 года «Черная пантера: Ваканда навсегда».
Типологическая характеристика
Тип (степень свободы) выражения грамматических значений
Грамматические значения выражаются в основном синтетически, посредством морфем в составе слова. В юкатекском языке присутствует как префиксация, так и суффиксация, последняя значительно более развита (насчитывается около 7 классов суффиксов).
K-in w-il-ik-ech.
HAB-ERG.1SG EP-видеть-IND-ABS.2SG
'Я тебя вижу.' Góngora Pacheco (1990:19)
Lekan lúub-uk-ø le ka’anal ja’ …
'Когда падать-IRR-ABS.3SG DET высокий вода '
‘Когда идёт дождь...’ Monforte et. al. (2010), (MDG-B:13)
Однако существует и значительное число признаков аналитизма. Например, аналитически (с помощью предлогов) выражаются падежи существительных:
u yotoch le Juano - 'дом Хуана'
PREP дом DET Хуан
u - предлог, маркирует генитив существительного Juano - 'Хуан' (маркирование падежей зависимых составляющих происходит на вершине группы).
Также элементы аналитизма присутствуют в маркировании глагольных актантов. В определённых случаях вершинное маркирование в предикации осуществляется посредством присоединения к глаголу проклитики (подробнее об этом см. в пункте "Тип ролевой кодировки"):
T-u hàant-ah-ø òon Pedro.
PFV-SBJ.3.SG есть:TRR-CMPL-ABS.3SG авокадо Педро
‘Педро съел авокадо’
Характер границы между морфемами
Юкатек относится к агглютинативным языкам. Словоизменительные и словообразующие форманты в большинстве своем имеют одно значение и присоединяются друг к другу с минимальными фонетическими изменениями (например, префикс w- после местоимения u имеет вид y-), сохраняя свои границы.
K-in w-il-ik-ech.
HAB-ERG.1SG EP-видеть-IND-ABS.2SG
'Я тебя вижу.' Góngora Pacheco (1990:19)
Teen k-in ch’ak-ik-ø u che’-il.
1SG HAB-ERG.1SG рубить-IND-ABS.3SG ERG.3 дерево-PL
'Я рубил его деревья.' Monforte et. al. (2010), (MDG-B:136)
Сокращения:
ABS - absolutive
DET - determiner
DM - demonstrative
CL - clitic
CP, CMPL - completive
EP - epenthesis
ERG - ergative
HAB - habitual
INCMPL - incompletive
IND - indicative
PFV - perfect
PREP - preposition
PP - possessive pronoun
TRNS - transitive
TRR - transitivizer
Тип маркирования в именной группе и в предикации
В именной группе
Посессивная именная группа характеризуется вершинным маркированием.
u ppoc Pedro - 'шляпа Педро'
u - предлог, совпадающий по форме с 3SG местоимений класса А, одно из значений которых - притяжательное. Предлог присоединяется к вершине именной группы и указывает на наличие зависимой составляющей.
u pek le palalbo - 'собака детей'
PREP, собака, DET, дети
u pekoob a tata - 'собаки твоего отца'
PREP, собаки, PP, отец
В предикации
В предикации также наблюдается вершинное маркирование:
Le áak-o’ t-u jaan-t-aj-ø su’uk. - 'Черепаха съела траву.'
DM, черепаха-CL, CP-ERG.3(проклитика, присоединяется к глаголу и маркирует его субъект), есть-TRNS-PRF-ABS.3SG(суффикс, маркирует объект переходного глагола) трава , Avelino (2009:9)
Эргатив характеризует субъект, абсолютив - объект переходного глагола (трава), но маркируются оба падежа на предикате.
Тип ролевой кодировки
Большинство языков майяской семьи относятся к эргативным языкам, т.е. кодируют глагольные актанты согласно эргативной модели. Юкатек традиционно также считается эргативным, однако в нем наблюдается явление расщеплённой эргативности (англ. ergativity split), проявляющееся в выборе различных стратегий ролевой кодировки в зависимости от видо-временной характеристики предложения.
Существуют две парадигмы маркирования местоименных актантов на предикате: суффиксальная и использующая клитики. Парадигма клитик соответствует парадигме притяжательных местоимений (местоимений класса А):
| Число / лицо | SING | PLUR |
|---|---|---|
| 1 | in | k |
| 2 | a | a... -'ex |
| 3 | u | u... -o'b |
Клитики располагаются перед предикатом и маркируют его субъект: агенс или пациенс одноместного глагола (в формах настоящего времени) и агенс переходного (в других видо-временных формах), что соответствует аккузативной стратегии ролевой кодировки).
Суффиксальная парадигма повторяет парадигму личных местоимений (местоимений класса В):
| Число / лицо | SING | PLUR |
|---|---|---|
| 1 | -en | -o'n |
| 2 | -ech | -e'x |
| 3 | -Ø | -o'b |
Суффиксы присоединяются к предикату и маркируют агенс или пациенс одноместного глагола (в формах прошедшего времени) и пациенс переходного глагола (в других видо-временных формах), что соответствует эргативной стратегии ролевой кодировки.
Таким образом, проклитическое маркирование отвечает аккузативной модели, а суффиксальное - эргативной. Выбор между двумя моделями зависит от видо-временной характеристики предложения, что в упрощённом виде (не отображающем всё разнообразие видо-временных глагольных форм) может быть представлено в таблице:
| PRES | PAST | |
|---|---|---|
| Субъект одноместного гл. | Клитики | Суффиксы |
| Агенс переходного гл. | Клитики | Клитики |
| Пациенс переходного гл. | Суффиксы | Суффиксы |
Примеры:
| Непереходный глагол, PRES | k-in tàal - 'я иду' | IMPF-SBJ.1.SG, идти |
| Непереходный глагол, PAST | h tàal-en - 'я шёл' | PAST, идти-ABS.1.SG |
| Переходный глагол, PRES | k-in tàas-ik-o’b - 'я несу их' | IMPF-SBJ.1.SG, нести-INCMPL-ABS.3.PL |
| Переходный глагол, PAST | t-in tàas-ah-o’b - 'я принёс их' | PAST-SBJ.1.SG, нести-CMPL-ABS.3.PL |
Базовый порядок слов
Базовым порядком слов считается VOS (verb - object - subject). VSO также возможен, однако VOS более нейтрален:
T-u hàant-ah òon Pedro.
PFV-SBJ.3.SG есть:TRR-CMPL авокадо Педро
‘Педро съел авокадо’
Несмотря на то, что такие конструкции являются наименее маркированными морфологически и семантически, они очень редко встречаются в речи (1% iв корпусе из 200 клауз, см. Skopeteas & Verhoeven 2005). Широко распространены конструкции с топиком и фокусом. В этом случае составляющие выносятся на позицию перед глаголом. Самым частотным типом конструкций является топикализованный агенс:
Pedro-e’ t-u hàant-ah òon.
Педро-D3 PFV-SBJ.3.SG есть:TRR-CMPL авокадо
‘Что касается Педро, он съел авокадо’
Топикализованный субъект стоит в начале клаузы и оформляется одним из дейктических суффиксов: a' - глосс ‘D1’: указание на 1 лицо; o' - глосс ‘D2’: указание на 2 лицо; e' - глосс ‘D3’: указание на контекстуального референта. Объект также может выноситься в топик:
òon t-u hàant-ah Pedro.
авокадо PFV-SBJ.3.SG есть:TRR-CMPL Педро
‘Авокадо было тем, что Педро съел’
Фонология
Характерной чертой юкатекского языка (и майяских языков в целом) является наличие абруптивных (эйективных) согласных — /p'/, /k'/, /t'/. На письме эти звуки обозначаются апострофом после буквы (например, t'áan «речь» и táan «грудь»). До XX века апострофы для обозначения абруптивов встречались редко, однако в настоящее время приобретают популярность.
Система согласных фонем
| Губные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Глоттальные | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовые | m | n | (ɲ) | |||
| Взрывные | Звонкие | b | (d) | (g) | ||
| Глухие | p | t | k | ʔ | ||
| Абруптивные | p' | t' | k' | |||
| Аффрикаты | Глухие | ts | tʃ | |||
| Абруптивные | ts' | tʃ' | ||||
| Фрикативные | (f) | s | ʃ | h | ||
| Аппроксиманты | w | l | j | |||
| Дрожащие | r | |||||
- Фонемы в скобках встречаются только в словах, заимствованных из испанского
- у b наблюдается слабая артикуляция в позиции внутри слова, в позиции на конце слова взрыв заменяется носовой артикуляцией.
- l в позиции на конце слова также артикулируется слабо
Система гласных фонем
| Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
|---|---|---|---|
| Закрытые | i | u | |
| Средние | e | o | |
| Открытые | a |
- Гласные могут образовывать дифтонги с полугласными w, y: ay, oy, au и т.д.
- Каждая из гласных может быть долгой, в этом случае она часто сопровождается изменением тона. Если долгая гласная оказывается конечной в слоге, после неё пишется h: chucah - 'захваченный'. Если за долгой гласной следует согласная, долгота не обозначается орфографически, что может приводить к разночтениям: miz - 'кошка', гласная обычная, miz - корень глагола 'мести', гласная долгая.
- Гласные с гортанной смычкой встречаются главным образом в односложных словах со структурой слога CV или V, характеризуются резким сжатием гортани сразу после того, как был произнесен звук. Иногда обозначаются на письме апострофом или '?' или пишутся так же, как удвоенные: ha? / ha' / haa - 'вода', na? / na' / naa - 'мать'.
- Удвоенные гласные произносятся как гласный с гортанный смычкой и следующий за ним обычный гласный. На письме обозначаются двумя буквами: kaan - 'гамак, паутина', caan - 'еда'.
Ударение и тоны
Ударение лексикализовано. В языке встречаются слова, различающиеся только постановкой ударения: h'aan - 'зять, свёкор', ha'an - 'полированный', m'acal - 'накрывать', mac'al - 'картофель'. На письме никак не обозначается.
Юкатекский является одним из трёх майяских языков, развивших тональную систему (наряду с и одним из диалектов цоциля). Различаются высокий (á í é ó ú), низкий (à ì è ò ù) и нейтральный тоны: luk’ul - ‘уходит’, lúuk’ul - ‘глотать’, lùuk’ ‘грязь’ (примеры из [Lehmann 1990]). Долгие и удвоенные гласные обязательно несут на себе тоновое значение, по поводу обычных гласных мнения исследователей разделяются. В [Fisher 1976] они рассматриваются как носители третьего, нейтрального тона, в [Blair & Vermont-Salas 1965] - как не несущие никакого тона. Низкий тон является ровным, по поводу высокого встречаются разногласия: его считают восходящим или нисходящим.
Интересные сведения
Морфологические особенности
Префиксация
| Префикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| y- , w- | Присоединяются к основам на гласный после местоимений in, a, u. Префикс y- употребляется после u, w- после других. Не употребляются испанскими заимствованиями. | a watan - 'твоя жена', u yatan - 'его жена', atan - 'жена' |
| x- | Обозначает женский род, часто с пренебрежительным оттенком, также встречается в названиях насекомых, змей и деревьев и в прилагательном xla - старый. | xch'up - 'женщина', xnuk - 'старуха', пренебр., xkuuklin, 'жук' |
Суффиксация
В юкатекском языке насчитывается до 7 классов суффиксов.
- Терминальные (конечные)
Всегда следуют в конце словоформы, другие суффиксы находятся левее них.
| Суффикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| -a’, -o’ | Завершающий суффикс указательных элементов bey, he(l), le(l), te(l), or way; также может присоединяться к последнему слову фразы, клаузы или предложения, которое началось с этих элементов. | le nohoch kaaha - этот большой город, kah - 'город' |
| -e’ | Завершающий суффикс указательных элементов he(l), le(l), way или суффикс последнего или единственного слова в клаузе/предложении. | tas ten waaye’ - 'Принеси его ко мне сюда' (way-e’ - 'сюда'), wa ku wokole’... - 'если он войдёт, ...' |
| -i, -i’ | Завершающий суффикс последнего слова предложения; Часто встречается после конструкции с местоимениями класса B. | kimoobi - 'они умерли' |
- Местоименные
Присоединяются к вершине местоименной группы. Двухэлементные суффиксы вида -in-ba, -a-ba' состоят из местоимения класса А и возвратного местоимения -ba
| Мест. класса В | Мест. класса В | Возвр. мест. | Возвр. мест. | Мест. класса А | |
|---|---|---|---|---|---|
| Sing. | Plur. | Sing. | Plur. | Plur. | |
| 1 лицо | -en | -o'n | -in-ba | -k-ba | -e'x |
| 2 лицо | -ech | -e'x | -a-ba | -a-ba | -e'x |
| 3 лицо | -- | -o'b | -u-ba | -u-ba | -o'b |
- Суффиксы группы 1
Являются показателями (или элементами показателя) глагольных грамматических значений, таких как залог, наклонение, время, переходность/непереходность. Некоторые примеры:
| Суффикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| -ab | Маркирует пассивный залог | bisab ti’ - 'ему было дано' |
| -ah | Маркирует переходный глагол, обозначающий завершенное действие | tu beetah - 'он сделал это' |
| -ankil | Маркирует дуратив непереходного глагола | tan u sisit'ankil - 'он прыгает' |
| -en | Маркирует императив непереходного глагола | manen - 'Иди вперёд!' |
- Суффиксы группы 2
Преобразуют непереходную основу в переходную или не глагольную - в глагольную. Часто встречаются в сложных основах, практически всегда за ними следуют другие аффиксы.
| Суффикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| -in | Преобразует не-глагольную основу в основу переходного глагола. | u bukint - 'он надел одежду' (buk - 'одежда') |
| -s | Преобразует непереходную глагольную основу в переходную. | tan in ts'ooksik - 'я заканчиваю это' (ts'ook - 'заканчиваться' (непереходный)) |
| -cha | Преобразует не-глагольную основу в основу непереходного глагола. | nohochchahi - 'он вырос' (nohoch - 'большой') |
- Суффиксы группы 3
Достаточно разнородная группа, включающая нерегулярные суффиксы, схожие по функциям с группой 2. -b, -h, -lah, -kab и другие.
- Суффиксы группы 4
Являются компонентами существительных и других именных словоформ, или вторичными компонентами глаголов, образованных от именных основ.
| Суффикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| -(a)m | Встречается в названиях животных | ulum’ - 'индюк', kitam - 'кабан' |
| -ben | Схож по значению с английскими -ible, -able. | ch'aben - 'приемлемый' (ch'a - 'принимать'), tsikben - 'достойный уважения' (tsik - 'уважать') |
| -tsil | Встречается в терминах родства, если перед ними нет притяжательного местоимения | le atantsilo’ - 'жена', le kiktsiloobo’ -'сестра' -en || Маркирует императив непереходного глагола || manen - 'Иди вперёд!' |
Факты
- В юкатекском отсутствуют временные соединительные элементов, такие как «до» и «после».
- Юкатекский язык, как и все языки майя, многие другие языки коренных жителей Америки, а также китайский и многие другие языки Восточной Азии, использует счётные слова.
- Помимо предлогов, маркирующих падеж существительного, в языке майя существует только общий предлог ti (ti'), который может принимать значения 'к', 'из', 'о', 'от', 'в', 'на', 'для', 'около' и др.: ti’ u taata - 'к отцу', tin wiknal - 'возле меня', ti le k'aano’ - 'в гамаках'.
- Род существительных в юкатеке эксплицитно практически не выражается, местоимения третьего лица не различаются по родам. Это связано с равнозначным положением обоих полов в обществе народов Майя. В принципе, существуют 3 рода существительных, выраженные префиксами -h для мужского и -x для женского родов. Распределение существительных по родам в основном обусловлено семантикой: h-men - 'врач-мужчина', x-men - 'врач-женщина'; неодушевлённые существительные не имеют рода: в нём нет необходимости, поскольку граммемы рода отсутствуют в других частях речи.
- Как минимум 2 английских слова заимствованы из юкатекского: shark (акула) из xoc - 'рыба'; cigar (сигара) из sic'ar - 'курить табак', sic - 'табак'
- Многие идиоматические выражения юкатекского языка звучат достаточно странно для европейского человека:
формальное приветствие: Dias, nohoch tat. Bix a bel? - 'Доброе утро, большой отец. Как идет твой путь?' (Как дела?)
более неформальный вариант: Baax ca ualic? - 'Что ты говоришь?' (Как дела?)
Типичными словами, использующимися в идиомах, являются bel - 'дорога, путь' и ol - 'дух, душа, сердце': dzoc u bel - 'завершить свой путь' (=жениться), ci ol - 'сладкая душа' (=довольный, удовлетворённый).
Образец текста
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека:
Tuláakal le seres humanos síijilo'ob libres yéetel iguales ti' ti'ob su'tal p'iskambal. Táan dotados u jaajil yéetel yóol ka k'a'abéet comportar u fraternalmente le unos yéetel le láak'o'ob.
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Примеры фраз
| Юкатек | Русский |
|---|---|
| B’ix a b’el? | Как дела? |
| Ma’alob', kux tech? | Хорошо, а у тебя? |
| B’ey xan ten. | Тоже. |
| Tux ka b’in? | Куда ты идешь? |
| Tim b’in xíimb’al. | Я иду на прогулку |
| B’ix a k'àab’a'? | Как тебя зовут? |
| Jorge in k'àab’a'. | Меня зовут Хорхе |
| Hach ki’imak in wóol in wilikech | Рад тебя встретить. |
| Bax ka wa’alik? | Что случилось? |
| Mix b'á'al. | Ничего. |
| B’ix a wilik? | Как это выглядит? |
| Hach Ma’alob' | Очень хорошо |
| Kó'ox! | Пойдём! (я и ты) |
| Kó'one’ex! | Пойдёмте! (для группы) |
| Tak sáamal | До завтра. |
| Hach dyos b’o’otik. | Спасибо большое. |
| Mix b'á'al.' | Не за что |
Примечания
- Красная книга языков ЮНЕСКО
Литература
- Юкатанский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Andrade, Manuel J. (1955). A Grammar of Modern Yucatec. University of Chicago library, Chicago, Illinois.
- Bolles, David (1997-). Combined Dictionary-Concordance of the Yucatecan Mayan Language (revised 2003). Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI). Retrieved on 2007-02-01.
- Bolles, David; and Alejandra Bolles (2004). A Grammar of the Yucatecan Mayan Language (revised online edition, 1996 Lee, New Hampshire). Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI). The Foundation Research Department. Retrieved on 2007-02-01.
- Coe, Michael D. (1992). Breaking the Maya Code. London: Thames and Hudson. ISBN 0-500-05061-9. OCLC 26605966.
- Gutiérrez-Bravo, Rodrigo (2011) ‘External and internal topics in Yucatec Maya’, in R. Gutiérrez Bravo, L. Mikkelsen y E. Potsdam (eds.), Representing Language: Essays in honor of Judith Aissen. Santa Cruz, CA: Linguistics Research Center, pp. 105-119.
- Frank Kügler, Stavros Skopeteas and Elisabeth Verhoeven. Encoding Information Structure in Yucatec Maya: On the Interplay of Prosody and Syntax. University of Potsdam, University of Bremen.
- Lehmann, Christian; and Elisabeth Verhoeven. "Noun incorporation and participation. A typological study on participant association with particular reference to Yucatec Maya." in Lehmann, Christian (2005). Typological studies in participation.
- McQuown, Norman A. (1968). «Classical Yucatec (Maya)», in Norman A. McQuown (Volume ed.): Handbook of Middle American Indians, Vol. 5: Linguistics, R. Wauchope (General Editor), Austin: University of Texas Press, pp. 201–248. ISBN 0-292-73665-7. OCLC 277126.
- Monforte, Jorge, Lázaro Dzul & R. Gutiérrez-Bravo. (2010) Narraciones Mayas. Mexico City: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
- Pfeiler, Barbara (2013). The acquisition of ergative clitics in Mayan languages: a comparative approach.
- Tozzer, Alfred M. [1921] (1977). A Maya Grammar, (unabridged republication), New York: Dover. ISBN 0-486-23465-7. OCLC 3152525.
Ссылки
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Юкатекский язык, Что такое Юкатекский язык? Что означает Юкатекский язык?
Yukate kskij yazy k Maaya T aan odin iz majyaskih yazykov rasprostranyonnyj na poluostrove Yukatan v severnom Belize i chasti Gvatemaly Nositeli yazyka nazyvayut ego majya opredelenie yukatekskij bylo dobavleno dlya otlicheniya yukateka ot drugih majyaskih yazykov naprimer kiche ica i t d Yukatekskij yazykSamonazvanie Maaya T aanStrany Meksika Beliz GvatemalaRegiony Yukatan 547 098 Kintana Roo 163 477 Kampeche 75 847 Beliz 5000Reguliruyushaya organizaciya Instituto Nacional de las Lenguas IndigenasObshee chislo govoryashih 810 000Status est ugroza ischeznoveniyaKlassifikaciyaKategoriya Yazyki Severnoj AmerikiYazykovaya semya Majyaskaya semya dd Pismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 mynISO 639 3 yuaWALS yctAtlas of the World s Languages in Danger 1752Ethnologue yuaELCat 6949IETF yuaGlottolog yuca1254 source source source source source Yukatekskij yazykGenealogicheskaya i arealnaya informaciyaYazyk majya takzhe izvestnyj kak yukatekskij prinadlezhit k majyaskoj yazykovoj seme rasprostranyonnoj na territorii Meksiki Gvatemaly i Beliza Otnositsya k ih yukatekskoj vetvi i ispolzuetsya glavnym obrazom v meksikanskih shtatah Yukatan Kintana Roo i na severe Kampeche Sociolingvisticheskaya situaciyaYukatekskij yazyk yavlyaetsya odnim iz krupnejshih majyaskih yazykov Kolichestvo ego nositelej sostavlyaet po dannym na 2014 god okolo 800 tysyach chelovek Eto chislo vklyuchaet v sebya govoryashih na yazyke majya i kak na pervom i kak na vtorom yazyke Sredi nositelej majyaskih yazykov rasprostranyon bilingvizm v pervuyu ochered sredi molodogo pokoleniya i zhitelej krupnyh gorodov Yukatekskij yazyk na protyazhenii 500 let nahodilsya v tesnom kontakte s ispanskim chto otrazilos na razlichnyh aspektah etih yazykov V chastnosti yukatekskij zaimstvoval takie slova kak Dyos ot isp Dios Bog Ola hola privet zdravstvujte ses seis shest bestir vestir odevat i dr Pismennost Eshyo v dokolumbovy vremena indejcy majya imeli svoeobraznuyu slovesno slogovuyu pismennost chasto nazyvaemuyu ieroglifami majya Veroyatno ona ispolzovalas dlya zapisi literaturnoj formy yazyka cholti byvshego v to vremya lingva franka vysshih sloev obshestva Odnako sushestvuyut svidetelstva chto pismo majya periodicheski primenyalos dlya zapisi drugih majyaskih yazykov prezhde vsego yukatekskogo istochnik ne ukazan 1238 dnej V nastoyashee vremya yukatekskij yazyk zapisyvaetsya latinskim alfavitom On byl vvedyon dlya transkribirovaniya yukateka vo vremena ispanskogo zavoevaniya Yukatana nachavshegosya v nachale 16 go stoletiya V yukatekskoj pismennosti sohranilis ustarevshie sejchas normy ispanskoj orfografii naprimer ispolzovanie x dlya oboznacheniya postalveolyarnogo frikativa proiznositsya kak sh V ispanskom yazyke etot zvuk pereshyol v velyarnyj frikativ i sejchas zapisyvaetsya kak j za isklyucheniem geograficheskih nazvanij naprimer Mexico Sovremennoe ispolzovanie Radioveshanie na yukatekskom yazyke vedyotsya radiostanciyami XEXPUJ AM Shpuhil Kampeche XENKA AM Felipe Karrilo Puerto Kintana Roo i XEPET AM Peto Yukatan prinadlezhashimi Nacionalnoj komissii po razvitiyu korennyh narodov Comision Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indigenas Arhivnaya kopiya ot 9 iyunya 2007 na Wayback Machine Film Apokalipsis Mela Gibsona byl snyat polnostyu na yukatekskom yazyke V nekotoryh vuzah Meksiki SShA Chikagskij universitet Garvard i dr i drugih stran vedyotsya prepodavanie yukatekskogo Na yazyke yukatekskih majya govoryat zhiteli vymyshlennogo podvodnogo korolevstva Talokan i ego korol Kukulkan v filme 2022 goda Chernaya pantera Vakanda navsegda Tipologicheskaya harakteristikaTip stepen svobody vyrazheniya grammaticheskih znachenij Grammaticheskie znacheniya vyrazhayutsya v osnovnom sinteticheski posredstvom morfem v sostave slova V yukatekskom yazyke prisutstvuet kak prefiksaciya tak i suffiksaciya poslednyaya znachitelno bolee razvita naschityvaetsya okolo 7 klassov suffiksov K in w il ik ech HAB ERG 1SG EP videt IND ABS 2SG Ya tebya vizhu Gongora Pacheco 1990 19 Lekan luub uk o le ka anal ja Kogda padat IRR ABS 3SG DET vysokij voda Kogda idyot dozhd Monforte et al 2010 MDG B 13 Odnako sushestvuet i znachitelnoe chislo priznakov analitizma Naprimer analiticheski s pomoshyu predlogov vyrazhayutsya padezhi sushestvitelnyh u yotoch le Juano dom Huana PREP dom DET Huan u predlog markiruet genitiv sushestvitelnogo Juano Huan markirovanie padezhej zavisimyh sostavlyayushih proishodit na vershine gruppy Takzhe elementy analitizma prisutstvuyut v markirovanii glagolnyh aktantov V opredelyonnyh sluchayah vershinnoe markirovanie v predikacii osushestvlyaetsya posredstvom prisoedineniya k glagolu proklitiki podrobnee ob etom sm v punkte Tip rolevoj kodirovki T u haant ah o oon Pedro PFV SBJ 3 SG est TRR CMPL ABS 3SG avokado Pedro Pedro sel avokado Harakter granicy mezhdu morfemami Yukatek otnositsya k agglyutinativnym yazykam Slovoizmenitelnye i slovoobrazuyushie formanty v bolshinstve svoem imeyut odno znachenie i prisoedinyayutsya drug k drugu s minimalnymi foneticheskimi izmeneniyami naprimer prefiks w posle mestoimeniya u imeet vid y sohranyaya svoi granicy K in w il ik ech HAB ERG 1SG EP videt IND ABS 2SG Ya tebya vizhu Gongora Pacheco 1990 19 Teen k in ch ak ik o u che il 1SG HAB ERG 1SG rubit IND ABS 3SG ERG 3 derevo PL Ya rubil ego derevya Monforte et al 2010 MDG B 136 Sokrasheniya ABS absolutive DET determiner DM demonstrative CL clitic CP CMPL completive EP epenthesis ERG ergative HAB habitual INCMPL incompletive IND indicative PFV perfect PREP preposition PP possessive pronoun TRNS transitive TRR transitivizer Tip markirovaniya v imennoj gruppe i v predikacii V imennoj gruppe Posessivnaya imennaya gruppa harakterizuetsya vershinnym markirovaniem u ppoc Pedro shlyapa Pedro u predlog sovpadayushij po forme s 3SG mestoimenij klassa A odno iz znachenij kotoryh prityazhatelnoe Predlog prisoedinyaetsya k vershine imennoj gruppy i ukazyvaet na nalichie zavisimoj sostavlyayushej u pek le palalbo sobaka detej PREP sobaka DET deti u pekoob a tata sobaki tvoego otca PREP sobaki PP otec V predikacii V predikacii takzhe nablyudaetsya vershinnoe markirovanie Le aak o t u jaan t aj o su uk Cherepaha sela travu DM cherepaha CL CP ERG 3 proklitika prisoedinyaetsya k glagolu i markiruet ego subekt est TRNS PRF ABS 3SG suffiks markiruet obekt perehodnogo glagola trava Avelino 2009 9 Ergativ harakterizuet subekt absolyutiv obekt perehodnogo glagola trava no markiruyutsya oba padezha na predikate Tip rolevoj kodirovki Bolshinstvo yazykov majyaskoj semi otnosyatsya k ergativnym yazykam t e kodiruyut glagolnye aktanty soglasno ergativnoj modeli Yukatek tradicionno takzhe schitaetsya ergativnym odnako v nem nablyudaetsya yavlenie rassheplyonnoj ergativnosti angl ergativity split proyavlyayusheesya v vybore razlichnyh strategij rolevoj kodirovki v zavisimosti ot vido vremennoj harakteristiki predlozheniya Sushestvuyut dve paradigmy markirovaniya mestoimennyh aktantov na predikate suffiksalnaya i ispolzuyushaya klitiki Paradigma klitik sootvetstvuet paradigme prityazhatelnyh mestoimenij mestoimenij klassa A Chislo lico SING PLUR1 in k2 a a ex3 u u o b Klitiki raspolagayutsya pered predikatom i markiruyut ego subekt agens ili paciens odnomestnogo glagola v formah nastoyashego vremeni i agens perehodnogo v drugih vido vremennyh formah chto sootvetstvuet akkuzativnoj strategii rolevoj kodirovki Suffiksalnaya paradigma povtoryaet paradigmu lichnyh mestoimenij mestoimenij klassa V Chislo lico SING PLUR1 en o n2 ech e x3 O o b Suffiksy prisoedinyayutsya k predikatu i markiruyut agens ili paciens odnomestnogo glagola v formah proshedshego vremeni i paciens perehodnogo glagola v drugih vido vremennyh formah chto sootvetstvuet ergativnoj strategii rolevoj kodirovki Takim obrazom prokliticheskoe markirovanie otvechaet akkuzativnoj modeli a suffiksalnoe ergativnoj Vybor mezhdu dvumya modelyami zavisit ot vido vremennoj harakteristiki predlozheniya chto v uproshyonnom vide ne otobrazhayushem vsyo raznoobrazie vido vremennyh glagolnyh form mozhet byt predstavleno v tablice PRES PASTSubekt odnomestnogo gl Klitiki SuffiksyAgens perehodnogo gl Klitiki KlitikiPaciens perehodnogo gl Suffiksy Suffiksy Primery Neperehodnyj glagol PRES k in taal ya idu IMPF SBJ 1 SG idtiNeperehodnyj glagol PAST h taal en ya shyol PAST idti ABS 1 SGPerehodnyj glagol PRES k in taas ik o b ya nesu ih IMPF SBJ 1 SG nesti INCMPL ABS 3 PLPerehodnyj glagol PAST t in taas ah o b ya prinyos ih PAST SBJ 1 SG nesti CMPL ABS 3 PLBazovyj poryadok slov Bazovym poryadkom slov schitaetsya VOS verb object subject VSO takzhe vozmozhen odnako VOS bolee nejtralen T u haant ah oon Pedro PFV SBJ 3 SG est TRR CMPL avokado Pedro Pedro sel avokado Nesmotrya na to chto takie konstrukcii yavlyayutsya naimenee markirovannymi morfologicheski i semanticheski oni ochen redko vstrechayutsya v rechi 1 iv korpuse iz 200 klauz sm Skopeteas amp Verhoeven 2005 Shiroko rasprostraneny konstrukcii s topikom i fokusom V etom sluchae sostavlyayushie vynosyatsya na poziciyu pered glagolom Samym chastotnym tipom konstrukcij yavlyaetsya topikalizovannyj agens Pedro e t u haant ah oon Pedro D3 PFV SBJ 3 SG est TRR CMPL avokado Chto kasaetsya Pedro on sel avokado Topikalizovannyj subekt stoit v nachale klauzy i oformlyaetsya odnim iz dejkticheskih suffiksov a gloss D1 ukazanie na 1 lico o gloss D2 ukazanie na 2 lico e gloss D3 ukazanie na kontekstualnogo referenta Obekt takzhe mozhet vynositsya v topik oon t u haant ah Pedro avokado PFV SBJ 3 SG est TRR CMPL Pedro Avokado bylo tem chto Pedro sel FonologiyaHarakternoj chertoj yukatekskogo yazyka i majyaskih yazykov v celom yavlyaetsya nalichie abruptivnyh ejektivnyh soglasnyh p k t Na pisme eti zvuki oboznachayutsya apostrofom posle bukvy naprimer t aan rech i taan grud Do XX veka apostrofy dlya oboznacheniya abruptivov vstrechalis redko odnako v nastoyashee vremya priobretayut populyarnost Sistema soglasnyh fonem Gubnye Alveolyarnye Palatalnye Velyarnye GlottalnyeNosovye m n ɲ Vzryvnye Zvonkie b d g Gluhie p t k ʔAbruptivnye p t k Affrikaty Gluhie ts tʃAbruptivnye ts tʃ Frikativnye f s ʃ hApproksimanty w l jDrozhashie rFonemy v skobkah vstrechayutsya tolko v slovah zaimstvovannyh iz ispanskogo u b nablyudaetsya slabaya artikulyaciya v pozicii vnutri slova v pozicii na konce slova vzryv zamenyaetsya nosovoj artikulyaciej l v pozicii na konce slova takzhe artikuliruetsya slaboSistema glasnyh fonem Perednij ryad Srednij ryad Zadnij ryadZakrytye i uSrednie e oOtkrytye aGlasnye mogut obrazovyvat diftongi s poluglasnymi w y ay oy au i t d Kazhdaya iz glasnyh mozhet byt dolgoj v etom sluchae ona chasto soprovozhdaetsya izmeneniem tona Esli dolgaya glasnaya okazyvaetsya konechnoj v sloge posle neyo pishetsya h chucah zahvachennyj Esli za dolgoj glasnoj sleduet soglasnaya dolgota ne oboznachaetsya orfograficheski chto mozhet privodit k raznochteniyam miz koshka glasnaya obychnaya miz koren glagola mesti glasnaya dolgaya Glasnye s gortannoj smychkoj vstrechayutsya glavnym obrazom v odnoslozhnyh slovah so strukturoj sloga CV ili V harakterizuyutsya rezkim szhatiem gortani srazu posle togo kak byl proiznesen zvuk Inogda oboznachayutsya na pisme apostrofom ili ili pishutsya tak zhe kak udvoennye ha ha haa voda na na naa mat Udvoennye glasnye proiznosyatsya kak glasnyj s gortannyj smychkoj i sleduyushij za nim obychnyj glasnyj Na pisme oboznachayutsya dvumya bukvami kaan gamak pautina caan eda Udarenie i tony Udarenie leksikalizovano V yazyke vstrechayutsya slova razlichayushiesya tolko postanovkoj udareniya h aan zyat svyokor ha an polirovannyj m acal nakryvat mac al kartofel Na pisme nikak ne oboznachaetsya Yukatekskij yavlyaetsya odnim iz tryoh majyaskih yazykov razvivshih tonalnuyu sistemu naryadu s i odnim iz dialektov cocilya Razlichayutsya vysokij a i e o u nizkij a i e o u i nejtralnyj tony luk ul uhodit luuk ul glotat luuk gryaz primery iz Lehmann 1990 Dolgie i udvoennye glasnye obyazatelno nesut na sebe tonovoe znachenie po povodu obychnyh glasnyh mneniya issledovatelej razdelyayutsya V Fisher 1976 oni rassmatrivayutsya kak nositeli tretego nejtralnogo tona v Blair amp Vermont Salas 1965 kak ne nesushie nikakogo tona Nizkij ton yavlyaetsya rovnym po povodu vysokogo vstrechayutsya raznoglasiya ego schitayut voshodyashim ili nishodyashim Interesnye svedeniyaMorfologicheskie osobennosti Prefiksaciya Prefiks Znachenie Primeryy w Prisoedinyayutsya k osnovam na glasnyj posle mestoimenij in a u Prefiks y upotreblyaetsya posle u w posle drugih Ne upotreblyayutsya ispanskimi zaimstvovaniyami a watan tvoya zhena u yatan ego zhena atan zhena x Oboznachaet zhenskij rod chasto s prenebrezhitelnym ottenkom takzhe vstrechaetsya v nazvaniyah nasekomyh zmej i derevev i v prilagatelnom xla staryj xch up zhenshina xnuk staruha prenebr xkuuklin zhuk Suffiksaciya V yukatekskom yazyke naschityvaetsya do 7 klassov suffiksov Terminalnye konechnye Vsegda sleduyut v konce slovoformy drugie suffiksy nahodyatsya levee nih Suffiks Znachenie Primery a o Zavershayushij suffiks ukazatelnyh elementov bey he l le l te l or way takzhe mozhet prisoedinyatsya k poslednemu slovu frazy klauzy ili predlozheniya kotoroe nachalos s etih elementov le nohoch kaaha etot bolshoj gorod kah gorod e Zavershayushij suffiks ukazatelnyh elementov he l le l way ili suffiks poslednego ili edinstvennogo slova v klauze predlozhenii tas ten waaye Prinesi ego ko mne syuda way e syuda wa ku wokole esli on vojdyot i i Zavershayushij suffiks poslednego slova predlozheniya Chasto vstrechaetsya posle konstrukcii s mestoimeniyami klassa B kimoobi oni umerli Mestoimennye Prisoedinyayutsya k vershine mestoimennoj gruppy Dvuhelementnye suffiksy vida in ba a ba sostoyat iz mestoimeniya klassa A i vozvratnogo mestoimeniya ba Mest klassa V Mest klassa V Vozvr mest Vozvr mest Mest klassa ASing Plur Sing Plur Plur 1 lico en o n in ba k ba e x2 lico ech e x a ba a ba e x3 lico o b u ba u ba o bSuffiksy gruppy 1 Yavlyayutsya pokazatelyami ili elementami pokazatelya glagolnyh grammaticheskih znachenij takih kak zalog naklonenie vremya perehodnost neperehodnost Nekotorye primery Suffiks Znachenie Primery ab Markiruet passivnyj zalog bisab ti emu bylo dano ah Markiruet perehodnyj glagol oboznachayushij zavershennoe dejstvie tu beetah on sdelal eto ankil Markiruet durativ neperehodnogo glagola tan u sisit ankil on prygaet en Markiruet imperativ neperehodnogo glagola manen Idi vperyod Suffiksy gruppy 2 Preobrazuyut neperehodnuyu osnovu v perehodnuyu ili ne glagolnuyu v glagolnuyu Chasto vstrechayutsya v slozhnyh osnovah prakticheski vsegda za nimi sleduyut drugie affiksy Suffiks Znachenie Primery in Preobrazuet ne glagolnuyu osnovu v osnovu perehodnogo glagola u bukint on nadel odezhdu buk odezhda s Preobrazuet neperehodnuyu glagolnuyu osnovu v perehodnuyu tan in ts ooksik ya zakanchivayu eto ts ook zakanchivatsya neperehodnyj cha Preobrazuet ne glagolnuyu osnovu v osnovu neperehodnogo glagola nohochchahi on vyros nohoch bolshoj Suffiksy gruppy 3 Dostatochno raznorodnaya gruppa vklyuchayushaya neregulyarnye suffiksy shozhie po funkciyam s gruppoj 2 b h lah kab i drugie Suffiksy gruppy 4 Yavlyayutsya komponentami sushestvitelnyh i drugih imennyh slovoform ili vtorichnymi komponentami glagolov obrazovannyh ot imennyh osnov Suffiks Znachenie Primery a m Vstrechaetsya v nazvaniyah zhivotnyh ulum indyuk kitam kaban ben Shozh po znacheniyu s anglijskimi ible able ch aben priemlemyj ch a prinimat tsikben dostojnyj uvazheniya tsik uvazhat tsil Vstrechaetsya v terminah rodstva esli pered nimi net prityazhatelnogo mestoimeniya le atantsilo zhena le kiktsiloobo sestra en Markiruet imperativ neperehodnogo glagola manen Idi vperyod Fakty V yukatekskom otsutstvuyut vremennye soedinitelnye elementov takie kak do i posle Yukatekskij yazyk kak i vse yazyki majya mnogie drugie yazyki korennyh zhitelej Ameriki a takzhe kitajskij i mnogie drugie yazyki Vostochnoj Azii ispolzuet schyotnye slova Pomimo predlogov markiruyushih padezh sushestvitelnogo v yazyke majya sushestvuet tolko obshij predlog ti ti kotoryj mozhet prinimat znacheniya k iz o ot v na dlya okolo i dr ti u taata k otcu tin wiknal vozle menya ti le k aano v gamakah Rod sushestvitelnyh v yukateke eksplicitno prakticheski ne vyrazhaetsya mestoimeniya tretego lica ne razlichayutsya po rodam Eto svyazano s ravnoznachnym polozheniem oboih polov v obshestve narodov Majya V principe sushestvuyut 3 roda sushestvitelnyh vyrazhennye prefiksami h dlya muzhskogo i x dlya zhenskogo rodov Raspredelenie sushestvitelnyh po rodam v osnovnom obuslovleno semantikoj h men vrach muzhchina x men vrach zhenshina neodushevlyonnye sushestvitelnye ne imeyut roda v nyom net neobhodimosti poskolku grammemy roda otsutstvuyut v drugih chastyah rechi Kak minimum 2 anglijskih slova zaimstvovany iz yukatekskogo shark akula iz xoc ryba cigar sigara iz sic ar kurit tabak sic tabak Mnogie idiomaticheskie vyrazheniya yukatekskogo yazyka zvuchat dostatochno stranno dlya evropejskogo cheloveka formalnoe privetstvie Dias nohoch tat Bix a bel Dobroe utro bolshoj otec Kak idet tvoj put Kak dela bolee neformalnyj variant Baax ca ualic Chto ty govorish Kak dela Tipichnymi slovami ispolzuyushimisya v idiomah yavlyayutsya bel doroga put i ol duh dusha serdce dzoc u bel zavershit svoj put zhenitsya ci ol sladkaya dusha dovolnyj udovletvoryonnyj Obrazec tekstaStatya 1 Vseobshej deklaracii prav cheloveka Tulaakal le seres humanos siijilo ob libres yeetel iguales ti ti ob su tal p iskambal Taan dotados u jaajil yeetel yool ka k a abeet comportar u fraternalmente le unos yeetel le laak o ob Perevod Vse lyudi rozhdayutsya svobodnymi i ravnymi v svoyom dostoinstve i pravah Oni nadeleny razumom i sovestyu i dolzhny postupat v otnoshenii drug druga v duhe bratstva Primery frazYukatek RusskijB ix a b el Kak dela Ma alob kux tech Horosho a u tebya B ey xan ten Tozhe Tux ka b in Kuda ty idesh Tim b in xiimb al Ya idu na progulkuB ix a k aab a Kak tebya zovut Jorge in k aab a Menya zovut HorheHach ki imak in wool in wilikech Rad tebya vstretit Bax ka wa alik Chto sluchilos Mix b a al Nichego B ix a wilik Kak eto vyglyadit Hach Ma alob Ochen horoshoKo ox Pojdyom ya i ty Ko one ex Pojdyomte dlya gruppy Tak saamal Do zavtra Hach dyos b o otik Spasibo bolshoe Mix b a al Ne za chtoPrimechaniyaKrasnaya kniga yazykov YuNESKOLiteraturaYukatanskij yazyk Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Andrade Manuel J 1955 A Grammar of Modern Yucatec University of Chicago library Chicago Illinois Bolles David 1997 Combined Dictionary Concordance of the Yucatecan Mayan Language revised 2003 Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies Inc FAMSI Retrieved on 2007 02 01 Bolles David and Alejandra Bolles 2004 A Grammar of the Yucatecan Mayan Language revised online edition 1996 Lee New Hampshire Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies Inc FAMSI The Foundation Research Department Retrieved on 2007 02 01 Coe Michael D 1992 Breaking the Maya Code London Thames and Hudson ISBN 0 500 05061 9 OCLC 26605966 Gutierrez Bravo Rodrigo 2011 External and internal topics in Yucatec Maya in R Gutierrez Bravo L Mikkelsen y E Potsdam eds Representing Language Essays in honor of Judith Aissen Santa Cruz CA Linguistics Research Center pp 105 119 Frank Kugler Stavros Skopeteas and Elisabeth Verhoeven Encoding Information Structure in Yucatec Maya On the Interplay of Prosody and Syntax University of Potsdam University of Bremen Lehmann Christian and Elisabeth Verhoeven Noun incorporation and participation A typological study on participant association with particular reference to Yucatec Maya in Lehmann Christian 2005 Typological studies in participation McQuown Norman A 1968 Classical Yucatec Maya in Norman A McQuown Volume ed Handbook of Middle American Indians Vol 5 Linguistics R Wauchope General Editor Austin University of Texas Press pp 201 248 ISBN 0 292 73665 7 OCLC 277126 Monforte Jorge Lazaro Dzul amp R Gutierrez Bravo 2010 Narraciones Mayas Mexico City Instituto Nacional de Lenguas Indigenas Pfeiler Barbara 2013 The acquisition of ergative clitics in Mayan languages a comparative approach Tozzer Alfred M 1921 1977 A Maya Grammar unabridged republication New York Dover ISBN 0 486 23465 7 OCLC 3152525 SsylkiV Inkubatore Vikimedia est probnyj razdel Vikipedii na yukatekskom yazykeV Vikislovare spisok slov yukatekskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Yukatekskij yazyk



