Википедия

Силезский язык

Силе́зский диале́кт по́льского языка́ (также силезские диалекты, силезский язык, силезское наречие, силезский этнолект, силезская группа говоров; пол. dialekt śląski, dialekty śląskie, język śląski, narzecze śląskie, etnolekt śląski, zespół gwar śląskich, нем. Schlesische Sprache, чеш. slezština; самоназвание: ślōnskŏ gŏdka, ślůnsko godka) — диалект силезцев, относящийся к лехитской подгруппе западнославянских языков индоевропейской языковой семьи. В Польше официально считается диалектом польского языка или переходным диалектом между польским и чешским языками.

Силезский язык/диалект
image
Самоназвание ślōnskŏ gŏdka, ślůnsko godka
Страны Польша, Чехия
Регион Верхняя Силезия
Общее число говорящих 509 000
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья

Индоевропейская семья

Славянская ветвь
Западнославянская группа
Лехитская подгруппа
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 szl
Ethnologue szl
LINGUIST List pol-upp
ELCat 8349
IETF szl
Glottolog sile1253
image Википедия на этом языке
image
Силезский диалект на карте диалектов польского языка, составленной на основе карты С. Урбанчика с изменениями и дополнениями

Некоторые исследователи и носители выделяют силезский диалект в отдельный язык (см. проблема «язык или диалект»).

По данным 2011 года, в Польше 509 000 человек назвали силезский диалект «родным языком».

Статус и социолингвистические сведения

В польской научной литературе доминирует мнение, что силезский — это один из диалектов польского языка. Этого мнения придерживались такие известные польские диалектологи, как К. Нич, К. Дейна, С. Урбанчик и многие другие. Причём силезский среди всех польских диалектов, связанных происхождением с древнепольскими племенными диалектами, наименее своеобразен. В отличие от великопольского, малопольского и мазовецкого диалектов силезский не имеет специфических, только ему присущих языковых черт. Он характеризуется наличием или отсутствием языковых явлений соседних диалектов: например, широкое произношение континуанта древнепольского носового гласного переднего ряда связывает силезский с малопольским ареалом, а отсутствие перехода конечного x > k — связывает с великопольским ареалом. Один из современных исследователей польского языка [пол.] назвал силезский самым архаичным и самым «польским» из всех польских диалектов.

Термин «силезский диалект» употребляет также официальная силезская организация по культуре и самоуправлению — Силезский центр культурного наследия.

Силезский как отдельный славянский язык характеризовали некоторые слависты. Герд Хентшель приводит в своих работах силезский как один из западнославянских языков, им также написана научная статья «Силезский — новый (или не новый) славянский язык?» Кроме того, немецкий славист Рейнгольд Олеш, родившийся в Верхней Силезии, называл силезский своим родным языком.

Во всеобщей переписи населения в Польше в 2002 году свыше 56 тысяч человек назвало силезский в качестве домашнего языка. На следующей переписи в 2011 году назвали силезский языком домашнего общения 509 тысяч человек. Силезский язык зарегистрирован в Международной языковой организации, где ему присвоен код.

В сентябре 2007 года был в первый раз организован Общепольский диктант силезского языка. Он имел характер общенационального диктанта и принять в нём участие мог любой желающий независимо от места жительства. Организаторами диктанта было выявлено 10 разных способов записи.

6 сентября 2007 года 23 депутата Сейма Республики Польша огласили проект придания силезскому языку статуса регионального языка. Силезский язык зарегистрирован в Международной организации по стандартизации. Летом 2007 года Библиотека Конгресса США внесла силезский язык в реестр языков мира.

В Польше развитием и пропагандой силезского диалекта в качестве отдельного языка (введение единой наддиалектной орфографии, составление самоучителей, словарей, издание литературы) занимается общество [пол.]. Статус отдельного языка поддерживают силезские автономисты: [пол.] и Общество лиц силезской национальности. Регулярные публикации на силезском этнолекте выходят, в частности, в газете Ślůnski Cajtung.

По сведениям одного из известных сторонников Движения за автономию Силезии [пол.], в настоящее время силезский диалект используется преимущественно в бытовом общении — дома, в школе или на работе. Причём с каждым годом родную речь в Силезии можно услышать всё реже и реже. Польский литературный язык, доминирующий во всех сферах современной общественной жизни, постепенно вытесняет местный диалект из употребления. Причиной слабых позиций силезского Р. Адамус называет помимо прочего также языковую политику прошлого. С 1960-х и до 1980-х годов силезскому обществу навязывалось мнение, что говорить на диалекте могут только люди с низким уровнем культуры, с плохим воспитанием и образованием, из-за чего родители старались разговаривать с детьми на литературном польском языке и сами пытались избавиться в своей речи от диалекта. В этот период были даже известны случаи наказания детей за то, что они говорили по-силезски. В 1980-х годах отношение к диалекту несколько смягчилось, тем не менее, до начала 1990-х силезский продолжал ассоциироваться с речью низших слоёв общества. В настоящее время силезский диалект стал маркёром силезской этнической идентичности, символом возвращения к народным «корням» и важнейшим атрибутом движения за автономию Силезии. На силезском теперь говорят представители интеллигенции, диалект пытаются ввести в публичную сферу, сделать его не только разговорным «языком» общественных мероприятий, но и письменным «языком» СМИ, местной администрации и «языком» литературы. Между тем языковая ситуация за последние полвека претерпела значительные изменения — уровень знания диалекта у среднего поколения в сравнении с уровнем знания у старшего поколения заметно снизился, а молодёжь по-силезски практически уже не говорит. Представителям молодого поколения, заявляющим о своей силезской идентичности, зачастую приходится учить силезский диалект по учебникам.

Отличием силезского диалекта от прочих польских диалектов является сравнительно сильная степень его сохранности, более высокий престиж (сложившийся в последние десятилетия), а также наличие у говорящих на диалекте развитого чувства обособленности от остальных поляков, что во многом связано с историей силезского региона (Силезия входила в состав разных государственных образований, но не была связана ни с одним из них надолго). В противостоянии германизации, продолжавшейся на протяжении нескольких столетий, силезцы старались сохранять свою культуру, традиции и прежде всего свой язык. Силезский диалект символизировал связь силезцев с остальным польским народом, он был не только языком домашнего повседневного общения в Верхней Силезии, но и частично использовался в административных, торговых и других общественных учреждениях, спорадически на силезском создавалась художественная литература.

Демократические преобразования в Польше и Чехии, начавшиеся в конце 1980-х годов, дали возможность представителям общественности Силезии публично высказывать любые мнения вплоть до открытых призывов к сепаратизму. В этих условиях стала активно возрождаться идея этнической обособленности силезцев. Мощный всплеск силезского регионализма вызвал закономерный интерес к родному диалекту. Стали звучать требования признать его самостоятельным языком, что отразилось, например, в переписях, проводимых в Польше и Чехии, в которых сотни тысяч жителей Силезии назвали родным языком силезский (в обыденном понимании каждый этнос определяется в том числе и по наличию самостоятельного языка, а не диалекта языка другого этноса). Стремление добиться признания силезского региональным языком (по типу кашубского) сопряжено в настоящее время с необходимостью расширения сферы его использования, что в свою очередь вызывает необходимость выработки единых языковых норм. Задачу культивирования силезского языка, разработки его системы письма, грамматики, словарей поставили перед собой как общественные силезские организации, так и отдельные активисты или группы. Заметно облегчили выполнение этой задачи современная доступность типографских средств (когда любое сообщество может позволить себе издавать небольшим тиражом газету или журнал) и что более важно развитие новых технологий коммуникации — объединение в разного рода сообщества лиц, придерживающихся идеи автономии Верхней Силезии и стремящихся к возрождению силезской этнической идентичности, произошло во многом благодаря Интернету. Символичным является тот факт, что первый проект силезской орфографии был создан гражданином США Тедом Ечаликом (в 1994 году).

Одной из первоочередных задач для носителей силезского языка стало создание собственной системы письма. В обиход была введена орфография Ф. Штойера, созданная в 1930-х годах, предложены новые проекты письменности на базе польской и чешской графики, а также проекты орфографий, никак не связанных ни с польской, ни с чешской системами письма. Лица и сообщества, далёкие от политики и идеологии или рассматривающие силезский как диалект польского, стали использовать для записи польский алфавит. Определённо успешным стал проект графики, созданный при содействии Общества Pro Loquela Silesiana. Он признан ведущими политическими и культурно-просветительскими организациями Верхней Силезии, на нём издаётся оригинальная и переводная литература, его использует большое число интернет-сайтов, включая Facebook, он применяется в переводах видеоигр, титров для фильмов и т. д. Вторым шагом по кодифиации силезского языка должны стать создание прескриптивной грамматики и нормативных словарей. По мнению польского языковеда , силезский диалект в полной мере сохранил свои специфические черты и лучше остальных польских диалектов подходит для создания на его основе стандартного литературного языка. Вместе с тем степень его сохранности создаёт проблемы для стандартизации, поскольку говоры сохранились во всём их разнообразии и среди них нельзя выделить ни одного, который был бы шире распространён и более престижен.

История

Важнейшей причиной обособления силезских говоров от остального польского языкового массива стало разделение Польши и Силезии государственными границами и постоянные языковые контакты носителей силезского диалекта с немецким населением. Изоляция силезцев от остальных поляков продолжалась в течение семи веков.

Классификация

image
Карта основных силезских диалектных ареалов, составленная на основе работ С. Урбанчика

Известны три варианта классификации силезского диалекта. В разное время они были предложены польскими диалектологами К. Ничем, [пол.] и [пол.]. В построении этих классификаций учитывались описания различительных элементов силезского диалектного ареала, представленные в исследовании немецкого слависта Р. Олеша (1937).

В некоторых аспектах расхождения между тремя классификациями силезского диалекта являются довольно значительными. Причина таких расхождений — особенности силезского диалектного ландшафта и различия в подходах к построению классификаций. Ареал силезского диалекта, размещённый на сравнительно небольшой территории, отличает сложное переплетение изоглосс различных языковых черт. При этом явно выраженных пучков данные изоглоссы чаще всего не образуют. В таких условиях выделение однородных диалектных областей, как правило, бывает затруднено, поскольку между ареалами групп говоров образуются широкие переходные зоны, по которым невозможно провести чёткие границы. Как следствие этого в каждой из трёх рассматриваемых классификаций силезского диалекта ареалы групп говоров имеют различные очертания. В плане методологии различия в классификациях выражаются в применении разных названий для одних и тех же говоров или групп говоров, в выборе для дифференциации говоров разных диалектных явлений в качестве опорных и дополнительных, в одновременном использовании в ряде случаев исторических и современных диалектологических данных, а также в привязке границ некоторых диалектных областей к географическим и административно-территориальным границам (при том, что границы повятов в Силезии не один раз изменялись).

Классификация К. Нича

Классической классификацией силезского диалекта считается классификация, составленная К. Ничем. В процессе исследований силезского диалектного ландшафта автор несколько раз вносил изменения в свою классификацию. В окончательном виде она представлена во 2-м издании его работы Wybór polskich tekstów gwarowych (1960). К. Нич разделил силезские говоры на три основных ареала:

  •  — , бжегские говоры и сыцувские говоры;
  •  — , , стшелецкие говоры (говоры кобылёжей) и говоры промышленного региона (по мнению [пол.], под ними К. Нич вероятнее всего подразумевал );
  •  — , , рыбницкие говоры, говоры силезско-чешского пограничья и ляшские говоры.

Классификация А. Зарембы

image
Карта силезских говоров [пол.]

В классификации А. Зарембы, опубликованной в 1961 году, говоры Верхней Силезии (диалекты — в его терминологии) разделены по наличию или отсутствию мазурения на мазуракающие (северносилезские) и немазуракающие (южносилезские):

  • северносилезский диалектный ареал:
    • немодлинские диалекты;
    • ;
    • ;
  • южносилезский диалектный ареал:
    • ;
    •  — центральные говоры, , говоры гливицко-опольского пограничья;
    • диалекты польско-чешского пограничья — северные говоры и южные (заользянские) говоры;
    • ;
    • .

Немазуракающие диалекты распространены к югу от линии Ополе — Люблинец. А. Заремба включил в их состав говоры двух групп из классификации К. Нича — среднесилезской и южносилезской. Согласно классификации А. Зарембы, наибольшие различия между немазуракающими говорами лежат в области фонетики. Фонетические черты дополняются чертами других языковых уровней, прежде всего, лексическими. А. Заремба выбрал в качестве основных дифференцирующих признаков немазуракающих говоров различия в произношении континуантов древнепольских носовых гласных и характер реализации ринезма в середине и на конце слова, а также различия в произношении древнепольской суженной гласной [á]. Дополнительно в классификации используется явление вторичной назализации гласных. Наибольшие диалектные отличия в немазуракающем ареале характеризуют прежде всего цешинские диалекты. Мазуракающие диалекты дифференцируются в основном только по характеру артикуляции континуантов носовых гласных (произношение континуанта древнепольской [á] по всей Северной Силезии дифтонгическое). Кроме этого, северносилезские говоры различаются по произношению континуантов древнепольских чистой [o] и суженной [ó], по мягкости среднеязычных согласных и по наличию глагольного окончания настоящего времени 2-го лица бывшего двойственного числа -ta в значении множественного числа.

По мнению Б. Выдерки классификация А. Зарембы имеет ряд недостатков. В первую очередь — это отсутствие иерархии различительных диалектных признаков (например, мазурение принимается как основной признак, по которому весь силезский ареал делится на две диалектные группы, и одновременно с этим используется как признак для выделения среди гливицких говоров ареала силезско-малопольского пограничья, являющегося диалектной единицей более низкого уровня). Кроме этого, к недостаткам классификации А. Зарембы относятся обобщение признаков произношения континуантов древнепольских носовых гласных и наличия дифтонгов на месте суженной гласной [á] (в то время как различные варианты этих признаков характеризуют разные диалектные области), одинаковый подход к характеристике крупных диалектов и переходных говоров, а также непоследовательное использование терминов «диалект» и «говор». Положительным моментом классификации А. Зарембы является привязка наименований диалектов к географическим объектам, а не к названиям субэтнических груп (в большинстве случаев области расселения силезских субэтносов и локальных групп не совпадают с диалектными ареалами).

Классификация С. Бонка

image
Обобщённая карта силезских говоров по данным исследований [пол.] (опубликована в статье [пол.])

Диалектные области в классификации С. Бонка, опубликованной в 1971 году, выделены не по отдельным диалектным чертам, а по комплексам диалектных черт. С. Бонк разделил силезский диалектный ареал на три части, выделив две группы говоров, северную и южную, а также пояс переходных силезско-малопольских говоров:

  • северносилезские говоры:
    • средне-северносилезские говоры (дифтонгические):
      • собственно северносилезские говоры (мазуракающие):
        • ;
        • ;
        • немодлинские говоры;
      • среднесилезские говоры (немазуракающие):
        • стшелецкие говоры;
        •  — говоры голёков, ;
    • ;
  • :
    • северные говоры;
    • средне-южные (центрально-южные) говоры;
  • южносилезские говоры:
    • :
      • восточноцешинские говоры;
      • западноцешинские говоры:
        • ;
        • ляшские говоры;
        • говоры силезско-чешского пограничья;
    • .

Основные группы говоров С. Бонк выделил по трём пучкам изофон. Одна из них, проходящая с севера на юг по восточной части силезского ареала, выделила говоры силезско-малопольского пограничья. В состав этого пучка входят изофоны мазурения, лабиализации гласной [o], малопольского перехода -х > -k в конце слова (na nogak «на ногах»), понижения артикуляции гласных [i] и [y] во флексиях глагольных форм прошедшего времени, а также отсутствие силезской формы jegła «игла». Данная территория, на которой сочетаются силезские и малопольские диалектные явления, представляет собой пояс переходных говоров. Другой пучок изофон пересекает силезский ареал с запада на восток примерно от города Водзислав-Слёнски до города Пщина. Данный пучок является достаточно широким. Он отделяет южносилезские говоры от северносилезских и переходных малопольско-силезских. Основной в пучке является изофона узкого произношения носовой гласной переднего ряда на конце слова как -em / -ym / -e в отличие от северносилезского -ą / -am / -a. Эта изофона во многом повторяет северную границу Цешинской Силезии. Помимо неё в пучок, выделяющий южносилезский ареал, входят изофоны произношения ů на месте u в сочетании -łů- между согласными (dłůǵi «долгий», tłůsty «жирный») и отсутствие выпадения сонорного [ł] в сочетаниях его с гласными в позиции между согласными типа chop «крестьянин», tusty «жирный». Южносилезские говоры разделены на цешинские (в пограничных областях Польши и Чехии) и чадецкие (в Словакии). Третий пучок изофон проходит с юго-запада на северо-восток по Центральной Силезии, разделяя северносилезский ареал на так называемые дифтонгические и монофтонгические говоры. Основными изофонами этого пучка являются дифтонгическое произношение континуанта древнепольской суженной гласной á и широкое произношение носовой гласной переднего ряда ę > ą в середине слова. Данные изофоны на одной части их участков совпадают друг с другом, на другой — отклоняются, образуя области переходных говоров. Дополняют пучок изофоны вторичной назализации конечных сочетаний гласной и носовой согласной, произношения -ů̦ на конце слова как -ům, замены eł > oł / å и антиципации мягкости среднеязычных согласных. Монофтонгические говоры образуют относительно однородный диалектный ареал, более известный как гливицкие говоры. Дифтонгические, или средне-северносилезские, говоры делятся на несколько групп по наличию/отсутствию мазурения, а также по особенностям реализации дифтонгов и носовых гласных.

Техасский субдиалект

image
Место, где используется техасский диалект силезского языка.

Техасский диалект силезского языка (англ. Texas Silesian, силезский — teksasko gwara) используется с 1852 года по сегодняшний день силезцами, живущими в Техасе. Это вариант силезского языка и частично опольского диалекта. В лексике этого языка присутствуют слова, неизвестные в польской Силезии. В техасском силезском гораздо меньшее количество германизмов, так как он начал формироваться эмигрантами до Kulturkampf, оказавшего влияние на польский силезский. Силезский не заменился английским по причине того, что силезское сообщество в Техасе очень изолировано. Тем не менее в него вошли некоторые английские заимствования.

Одной из характерных фонетических особенностей техасского силезского является мазурение, которое заключается в том, что cz, sz, ż читаются [t͡s, s, z], которые в стандартном силезском читаются [t͡ʂ, ʂ, ʐ]. В Техасе есть деревня, имеющее техасско-силезское название — Cestohowa. Название произведено от польского Częstochowa, но с учётом местной диалектной особенности cz заменена на с.

Типичные слова, отличающие техасский диалект:

Техасский силезский Силезский Русский
turbacyjo ńyprzileżytość проблема
zaszanować zaszporować сэкономить деньги
kapudrok zalůńik, kapudrok сюртук
furgocz fliger самолет
szczyrkowa szczyrkówka гремучая змея
po warszawsku po polsku по-польски
prastarzik starzik, uopa прадед
ćeżko ciynżko очень
kole tego uo tym об этом
pokłoud gipsdeka потолок
bejbik bajtel младенец
kara autok автомобиль
wjater wjater воздух
korn kukurzica кукуруза
farmjyrz gospodorz фермер
plumzy, piczesy fyrcichy персики
garce buncloki, gorki, garce горшки

Письменность

В межвоенный период свой вариант силезского алфавита и орфографии предложил Ф. Штойер:

A a B b C c Ć ć D d E e
F f G g H h I i J j K k
L l Ł ł M m N n Ń ń O o
P p R r S s Ś ś T t U u
Ů ů W w Y y Z z Ź ź Ż ż

Одной из наиболее распространённых систем записи силезского диалекта является так называемый фонетический алфавит, в котором используются графемы как чешского, так и польского алфавитов:

A a B b C c Ć ć Č č D d E e F f
G g H h I i J j K k L l M m N n
Ń ń O o P p R r Ř ř S s Ś ś Š š
T t U u Ů ů W w Y y Z z Ź ź Ż ż

В 2010 году сообществом [пол.] для силезского этнолекта был разработан новый вариант орфографии и новый алфавит:

A a à ã B b C c Ć ć D d E e
F f G g H h I i J j K k L l
Ł ł M m N n Ń ń O o Ŏ ŏ Ō ō
Ô ô Õ õ P p R r S s Ś ś T t
U u W w Y y Z z Ź ź Ż ż

Лингвистическая характеристика

Происхождение от польского языка с точки зрения флексий, тематические корни части слов свидетельствуют о силезском как о польско-чешской пограничной языковой форме. Многочисленные германизмы в корнях слов (при сохранении польских окончаний) свидетельствуют о наносном, вторичном характере влияния немецкого языка на силезский. Не отмечено влияние немецкого на флексии, влияние на синтаксис — фрагментарно. В лингвистических работах чаще всего говорят о «силезских говорах» или «силезских диалектах».

Фонетические и лексические особенности силезского — показатель непосредственной его связи с польским при одновременном отсутствии черт чешского или любого другого славянского языка:

  • общность g: силез./пол. noga, ср. чеш. noha;
  • общность dz в отличие g, силез./пол. na nodze, чеш. na noze, рус. на ноге.
  • твёрдые cz, sz, ż как в польском; эти согласные на севере Силезии подвергаются мазурению как во многих польских диалектах; в чешском данный процесс не наблюдается.
  • общность ś, ź, ć, с общепольским языком: siano, zielóny, jeść, dzi. Их произношение сильно отличается от чешского: seno, zelený, st, den а также от большинства славянских языков, в том числе от кашубского;
  • общность перегласовки : силез./пол. las, miasto, siostra
  • общность o в словах типа chop, g(ł)owa, w(ł)osy, krowa, wróna, drogi — ср. чеш. chlap, hlava, vlasy, kráva, vrána, dra.
  • отсутствие слоговых r и l: силез./пол. twardy ср. чеш. tvr; силез./пол. wilk ср. чеш. vlk.
  • общность согласного ł, которое, произносится так же, как в польском : силез. łónka, chciała ср. чеш. louka, chtěla или словацкое. lúka, chcela.
  • в силезском носовые гласные сохраняют некоторую общность с польскими, но для них характерно асинхронное произношение, то есть распадение на «чистый» гласный + n/m. Асинхронное произношение носовых — это не исключительно силезское явление, оно наблюдается и в польских диалектах, например в подгалянском говоре. Примеры: силез. dómb — пол. dąb (произносится как domp) — чеш./рус. dub; силез./подгальское rynka — пол. ręka — чеш./рус. ruka;
  • общность некоторых слов со старопольскими лексемами, например brusić (= затачивать), przechadzka (= прогулка), wieczerza/wieczerzo (= ужин), jyno/yno (= только), żynich (= жених);
  • склонение существительных и прилагательных за немногими исключениями схоже с польской парадигмой. o chop-ach чеш. o chlap-ech, o jynzykach, чеш. o jazyc-ích, s chopami/s chopóma чеш. s chlapy; nowo, lepszo droga do tyj staryj szkoły чеш. nová, lepší cesta do té staré školy,
  • возможность образования формы будущего времени по польскому типу byda godała или byda godać. В чешском только форма budu mluvit является правильной, а форма (!) budu mluvila недопустима;
  • смягчение согласных перед i. Например слово lipa произносится с мягким l' и по-силезски, и по-польски (за исключением варшавского типа произношения), а в чешском l твёрдое, что звучит для носителей силезского как lypa.
  • в говорах южной Силезии встречаются формы wiesieli (= свадьба, ср. веселье), czyrwióny (=красный, ср. червонный), в которых сохранилась старопольское произношение, в общепольском они отвердели под чешским влиянием. Это, возможно, свидетельствует о том, что носители силезского осознавали свой говор частью польского, а не чешского языка.
  • аналогично объясняется и, например, силезская форма славянского слова gańba (=стыд, стыдно), в то время как литературный польский язык заимствовал из чешского форму hańba.

Лексика

В 2016 году вышло в свет второе издание «Верхнесилезского словаря», включившее 31 тысячу статей (из них 14,5 тысяч статей о словах в польско-силезском разделе и 16,5 тысяч — в силезско-польском разделе).

Библиография

  • Tomasz Kamusella. 2014.Ślōnsko godka / The Silesian Language. Zabrze: NOS, 196 pp. ISBN 9788360540220.
  • Tomasz Kamusella. 2014. Warszawa wie lepiej Ślązaków nie ma. O dyskryminacji i języku śląskim [Warsaw Knows Better — The Silesians Don’t Exist: On Discrimination and the Silesian Language]. Zabrze, Poland: NOS, 174 pp. ISBN 9788360540213.
  • Tomasz Kamusella. 2013. The Silesian Language in the Early 21st Century: A Speech Community on the Rollercoaster of Politics (pp 1–35). . Vol 58, No 1.
  • Tomasz Kamusella. 2011. Silesian in the Nineteenth and Twentieth Centuries: A Language Caught in the Net of Conflicting Nationalisms, Politics, and Identities (pp 769–789). 2011. . No 5.
  • Tomasz Kamusella. 2011. Language: Talking or Trading Blows in the Upper Silesian Industrial Basin? (pp 3–24). Multilingua. No 2. DOI 10.1515/mult.2011.002.
  • Tomasz Kamusella. 2009. Échanges de paroles ou de coups en Haute-Silésie: la langue comme ‘lieu’ de contacts et de luttes interculturels [Exchange of Words or Blows in Upper Silesia: Language as a «Place» of Contacts and Intercultural Struggles] (pp 133–152). Cultures d’Europe centrale. No 8: Lieux communs de la multiculturalité urbaine en Europe centrale, ed by Delphine Bechtel and Xavier Galmiche. Paris: CIRCE.
  • Tomasz Kamusella. 2007. Uwag kilka o dyskryminacji Ślązaków i Niemców górnośląskich w postkomunistycznej Polsce [A Few Remarks on the Discrimination of the Silesians and Upper Silesia’s Germans in Postcommunist Poland]. Zabrze, Poland: NOS, 28 pp. ISBN 978-83-60540-68-8.
  • Tomasz Kamusella. 2006. Schlonzsko: Horní Slezsko, Oberschlesien, Górny Śląsk. Esej o regionie i jego mieszkańcach [Schlonzsko: Upper Silesia. An Essay on the Region and Its Inhabitants] (2nd, corrected and enlarged edition). Zabrze, Poland: NOS, 148 pp. ISBN 978-83-60540-51-0.
  • Tomasz Kamusella. 2009. Codzienność komunikacyjno-językowa na obszarze historycznego Górnego Śląska [The Everyday Language Use in Historical Upper Silesia] (pp 126–156). In: Robert Traba, ed. Akulturacja/asymilacja na pograniczach kulturowych Europy Środkowo-Wschodniej w XIX i XX wieku [Acculturation/Assimilation in the Cultural Borderlands of East-Central Europe in the 19th and 20th Centuries] (vol 1: Stereotypy i pamięć [Stereotypes and memory]). Warsaw: Instytut Studiów Politycznych PAN and Niemiecki Instytut Historyczny.
  • Tomasz Kamusella. 2009. Czy śląszczyzna jest językiem? Spojrzenie socjolingwistyczne [Is Silesian a Language? A Sociolinguistic View] (pp 27–35). In: Andrzej Roczniok, ed. Śląsko godka — jeszcze gwara czy jednak już język? / Ślōnsko godko — mundart jeszcze eli już jednak szpracha. Zabrze: NOŚ.
  • Tomasz Kamusella. 2006. Schlonzska mowa. Język, Górny Śląsk i nacjonalizm (Vol II) [Silesia and Language: Language, Upper Silesia and Nationalism, a collection of articles on various social, political and historical aspects of language use in Upper Silesia]. Zabrze, Poland: NOS, 151 pp. ISBN 83-919589-2-2.
  • Tomasz Kamusella. 2005. Schlonzska mowa. Język, Górny Śląsk i nacjonalizm (Vol I) [Silesia and Language: Language, Upper Silesia and Nationalism, a collection of articles on various social, political and historical aspects of language use in Upper Silesia]. Zabrze, Poland: NOS, 187 pp. ISBN 83-919589-2-2.
  • Tomasz Kamusella. 2004. The Szlonzokian Ethnolect in the Context of German and Polish Nationalisms (pp. 19–39). . No 1. London: Association for the Study of Ethnicity and Nationalism. DOI: 10.1111/j.1754-9469.2004.tb00056.x.
  • Tomasz Kamusella. 2001. Schlonzsko: Horní Slezsko, Oberschlesien, Górny Śląsk. Esej o regionie i jego mieszkańcach [Schlonzsko: Upper Silesia. An Essay on the Region and Its Inhabitants]. Elbląg, Poland: Elbląska Oficyna Wydawnicza, 108 pp. ISBN 83-913452-2-X.
  • Tomasz Kamusella. 1999. Język a Śląsk Opolski w kontekście integracji europejskiej [Language and Opole Silesia in the Context of European Integration] (pp 12–19). Śląsk Opolski. No 3. Opole, Poland: Instytut Śląski.
  • Tomasz Kamusella. 1998. Das oberschlesische Kreol: Sprache und Nationalismus in Oberschlesien im 19. und 20. Jahrhundert [The Upper Silesian Creole: Language and Nationalism in the 19th and 20th Centuries] (pp 142–161). In: Markus Krzoska und Peter Tokarski, eds. . Die Geschichte Polens und Deutschlands im 19. und 20. Jahrhundert. Ausgewählte Baiträge. Osnabrück, Germany: fibre.
  • Tomasz Kamusella. 1998. Kreol górnośląski [The Upper Silesian Creole] (pp 73–84). Kultura i Społeczeństwo. No 1. Warsaw, Poland: Komitet Socjologii ISP PAN.
  • and Tomasz Kamusella. 2011. Sztandaryzacyjo ślōnski godki / Standaryzacja języka śląskiego [The Standardization of the Silesian Language] (pp 288–294). In: I V Abisigomian, ed. Lingvokul’turnoe prostranstvo sovremennoi Evropy cherez prizmu malykh i bolshikh iazykov. K 70-letiiu professora Aleksandra Dimitrievicha Dulichenko (Ser: Slavica Tartuensis, Vol 9). Tartu: Tartu University.

Примечания

Комментарии

  1. Запись в орфографии Pro Loquela Silesiana.
  2. Запись в орфографии Штойера.
  3. О мазурении как важнейшей дифференциальной черте силезского диалекта было известно ещё на рубеже XIX и XX веков. Одним из первых, кто указал на эту черту, был исследователь диалектов Верхней Силезии [пол.]. Мазурение рассматривается как одна из основных черт силезского диалекта многими диалектологами, включая [пол.]. Вместе с этим ряд исследователей относит мазурение к второстепенным языковым явлениям по отношению к силезскому диалекту. В частности, К. Нич отмечал, что мазурение не играет решающего значения в дифференциации силезского ареала, являясь лишь одной из границ распространения чешского влияния на силезский диалект. Вслед за ним [пол.] рассматривал мазурение всего лишь как одну из черт, выделяющих северную часть средне-северносилезских (дифтонгических) говоров в северносилезском ареале.

Источники

  1. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011. Raport z wyników - Central Statistical Office of Poland
  2. Urbańczyk, 1968, wycinek mapy nr 3.
  3. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (пол.). — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Schematyczny podział dialektów polskich wg. Stanisława Urbańczyka (Карта польских диалектов Станислава Урбанчика). Архивировано 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 12 августа 2018)
  4. Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011. Raport z wyników — Central Statistical Office of Poland
  5. Ананьева, 2009, с. 86—87.
  6. Tokarzewska B. Publicystyka. Mowa śląska językiem regionalnym (пол.). JasNet.pl — Jastrzębski Portal Informacyjny (Wersja mobilna) (12 марта 2012). Архивировано 3 мая 2013 года. (Дата обращения: 1 августа 2018)
  7. О. Неменский. Региональные и сепаратистские движения в странах Центральной Европы. Дата обращения: 18 ноября 2010. Архивировано 27 октября 2012 года.
  8. Этнолингвистические процессы на чешско-польском языковом пограничье // Актуальные этноязыковые и этнокультурные проблемы современности. Книга II / . — М.: «Рукописные памятники Древней Руси», 2015. — С. 113—115. — ISBN 978-5-9905759-8-1. Архивировано 4 августа 2018 года.
  9. Этнолингвистические процессы на чешско-польском языковом пограничье // Актуальные этноязыковые и этнокультурные проблемы современности. Книга II / . — М.: «Рукописные памятники Древней Руси», 2015. — С. 116. — ISBN 978-5-9905759-8-1. Архивировано 4 августа 2018 года.
  10. Этнолингвистические процессы на чешско-польском языковом пограничье // Актуальные этноязыковые и этнокультурные проблемы современности. Книга II / . — М.: «Рукописные памятники Древней Руси», 2015. — С. 118—122. — ISBN 978-5-9905759-8-1. Архивировано 4 августа 2018 года.
  11. Pod redakcją Haliny Karaś: Opis dialektów polskich. Dialekt śląski (пол.). Dialektologia Polska. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. Архивировано 10 августа 2018 года. (Дата обращения: 10 августа 2018)
  12. Ананьева, 2009, с. 111. Границы польских диалектов.
  13. [пол.]. Pod redakcją Haliny Karaś: Opis dialektów polskich. Dialekt śląski. Zasięg terytorialny i podziały dialektu (wersja rozszerzona). Zasięg terytorialny gwar śląskich (пол.). Dialektologia Polska. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. Архивировано 11 августа 2014 года. (Дата обращения: 30 июня 2018)
  14. . Pod redakcją Haliny Karaś: Opis dialektów polskich. Dialekt śląski. Zasięg terytorialny i podziały dialektu. Zasięg terytorialny i podziały dialektu śląskiego (пол.). Dialektologia Polska. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. Архивировано 10 августа 2018 года. (Дата обращения: 10 августа 2018)
  15. .gwarypolskie.uw.edu.pl. Дата обращения: 12 апреля 2011. Архивировано из оригинала 13 ноября 2012 года.
  16. «Gwara Śląska — świadectwo kultury, narzędzie komunikacji», Aldona Skudrzykowa, Katowice 2002, red. Jolanty Tambor, 2002 ISBN 83-7164-314-4
  17. Słownik gwar Śląskich. Opole, red. B. Wyderka
  18. Mały słownik gwary Górnego Śląska, Część I., Katowice 2000, red. Cząstka-Szymon, B., J. Ludwig, H. Synowiec
  19. «Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna»,Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego 2006, Jolanta Tambor
  20. «Dialekt śląski» autor: Feliks Pluta, czasopismo/publikacja: Wczoraj, Dzisiaj, Jutro. — 1996, nr 1/4, s. 5-19
  21. «Fenomen śląskiej gwary» autor: Jan Miodek czasopismo/publikacja: Śląsk. — 1996, nr 5, s. 52
  22. «Germanizmy w gwarze śląskiej — stopień przyswojenia» autor:Jolanta Tambor, czasopismo/publikacja Prace Językoznawcze. — Nr 25 (1998), s. 210—218
  23. «Status gwary śląskiej w opiniach nie-Ślązaków» Aldona Skurzykowa, Krystyna Urban, czasopismo/publikacja: Prace Językoznawcze. — Nr 25 (1998), s. 174—181
  24. «Wartościowanie gwary śląskiej : mity i rzeczywistość autor»: Antonina Grybosiowa czasopismo/publikacja: Prace Językoznawcze. — Nr 25 (1998), s. 40-47
  25. «Zasięg i podział gwar śląskich», Krzysztof Kleszcz (Uniwersytet Opolski)
  26. Bogdan Kallus — Autor „Słownika gōrnoślōnskij gǒdki” dostŏł przichwŏlyni (пол.). Ślōnskŏ Ferajna (2 декабря 2016). Архивировано 5 августа 2018 года. (Дата обращения: 5 августа 2018)
  27. * Tomasz Kamusella and Motoki Nomachi. 2014. The Long Shadow of Borders: The Cases of Kashubian and Silesian in Poland (pp 35-60). The Eurasia Border Review. Vol 5, No 2, Fall. http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/publictn/eurasia_border_review/ebr_v5n2/EBR_v5n2_35.pdf Архивная копия от 1 января 2016 на Wayback Machine
      • Review: Michael Moser. 2013. Zeitschrift für Slawistik (pp 118—119). Vol 58, No 1. Potsdam: Universität Potsdam.
      • Review: Anon. 2010. The Sarmatian Review. Sept. (p 1530).
      • Review: Svetlana Antova. 2007. Bulgarian Ethnology / Bulgarska etnologiia. No 4 (pp 120—121).
  28. ** Review: Kai Struve. 2006. Zeitschrift für Ostmitteleuropa-Forschung. No 4. Marburg, Germany: Herder-Institut (pp 611—613). http://www.herder-institut.de/rezensionen/2006_55_611_613.pdf Архивная копия от 1 января 2016 на Wayback Machine
      • Review: Kai Struve. 2007. Recenzyjo Instituta Herdera [Herder-Institute’s Review] (pp 26-27). Ślůnsko Nacyjo. No 5, Jul. Zabrze: NOŚ.
      • Review: . 2007. Czy istnieje naród śląski? [Does the Silesian Nation Exist] (pp 280—283). Przegląd Historyczny. No 2. Warsaw: DiG and University of Warsaw.
      • Review: Jerzy Tomaszewski. 2007. Czy istnieje naród śląski? [Does the Silesian Nation Exist] (pp 8-12). 2007. Ślůnsko Nacyjo. No 12, Dec. Zabrze: NOŚ.
      • Review: Andreas R Hofmann. 2002. Zeitschrift für Ostmitteleuropa-Forschung. No 2. Marburg, Germany: Herder-Institut (p 311).
      • Review: Anon. 2002. Esej o naszym regionie [An Essay on Our region] (p 4). Głos Ludu. Gazeta Polaków w Republice Czeskiej. No 69, June 11. Ostrava, Czech Republic: Vydavatelství OLZA.
      • Review: eo:Walter Żelazny. 2003. Niech żyje śląski lud [Long Live the Silesian People] (pp 219—223). Sprawy Narodowościowe. No 22. Poznań, Poland: Zakład Badań Narodowościowych PAN.

Литература

  • Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wyd. 3-e. — Warszawa, 1968.
  • Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — 304 с. — ISBN 978-5-397-00628-6. (Дата обращения: 11 августа 2018)
  • Тихомирова Т. С. Западнославянские языки. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М.: , 2005. — 39 с. (Дата обращения: 11 августа 2018)

Ссылки

  • Pů našymu
  • Jynzyk S’loonski
  • Говор Силезской деревни" (словарь)
  • A radio programme in Texas Silesian
  • LAUBA ŚLONSKO

Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер, Информация о Силезский язык, Что такое Силезский язык? Что означает Силезский язык?

U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Silezskie dialekty Etu stranicu predlagaetsya pereimenovat v Silezskij dialekt polskogo yazyka Poyasnenie prichin i obsuzhdenie na stranice Vikipediya K pereimenovaniyu 31 iyulya 2018 Pozhalujsta osnovyvajte svoi argumenty na pravilah imenovaniya statej Ne udalyajte shablon do podvedeniya itoga obsuzhdeniya Pereimenovat v predlozhennoe nazvanie snyat etot shablon Sile zskij diale kt po lskogo yazyka takzhe silezskie dialekty silezskij yazyk silezskoe narechie silezskij etnolekt silezskaya gruppa govorov pol dialekt slaski dialekty slaskie jezyk slaski narzecze slaskie etnolekt slaski zespol gwar slaskich nem Schlesische Sprache chesh slezstina samonazvanie slōnskŏ gŏdka slunsko godka dialekt silezcev otnosyashijsya k lehitskoj podgruppe zapadnoslavyanskih yazykov indoevropejskoj yazykovoj semi V Polshe oficialno schitaetsya dialektom polskogo yazyka ili perehodnym dialektom mezhdu polskim i cheshskim yazykami Silezskij yazyk dialektSamonazvanie slōnskŏ gŏdka slunsko godkaStrany Polsha ChehiyaRegion Verhnyaya SileziyaObshee chislo govoryashih 509 000KlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYazykovaya semya Indoevropejskaya semya Slavyanskaya vetvZapadnoslavyanskaya gruppaLehitskaya podgruppa dd dd Pismennost latinicaYazykovye kodyISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 szlEthnologue szlLINGUIST List pol uppELCat 8349IETF szlGlottolog sile1253Vikipediya na etom yazykeSilezskij dialekt na karte dialektov polskogo yazyka sostavlennoj na osnove karty S Urbanchika s izmeneniyami i dopolneniyami Nekotorye issledovateli i nositeli vydelyayut silezskij dialekt v otdelnyj yazyk sm problema yazyk ili dialekt Po dannym 2011 goda v Polshe 509 000 chelovek nazvali silezskij dialekt rodnym yazykom Status i sociolingvisticheskie svedeniyaV polskoj nauchnoj literature dominiruet mnenie chto silezskij eto odin iz dialektov polskogo yazyka Etogo mneniya priderzhivalis takie izvestnye polskie dialektologi kak K Nich K Dejna S Urbanchik i mnogie drugie Prichyom silezskij sredi vseh polskih dialektov svyazannyh proishozhdeniem s drevnepolskimi plemennymi dialektami naimenee svoeobrazen V otlichie ot velikopolskogo malopolskogo i mazoveckogo dialektov silezskij ne imeet specificheskih tolko emu prisushih yazykovyh chert On harakterizuetsya nalichiem ili otsutstviem yazykovyh yavlenij sosednih dialektov naprimer shirokoe proiznoshenie kontinuanta drevnepolskogo nosovogo glasnogo perednego ryada svyazyvaet silezskij s malopolskim arealom a otsutstvie perehoda konechnogo x gt k svyazyvaet s velikopolskim arealom Odin iz sovremennyh issledovatelej polskogo yazyka pol nazval silezskij samym arhaichnym i samym polskim iz vseh polskih dialektov Termin silezskij dialekt upotreblyaet takzhe oficialnaya silezskaya organizaciya po kulture i samoupravleniyu Silezskij centr kulturnogo naslediya Silezskij kak otdelnyj slavyanskij yazyk harakterizovali nekotorye slavisty Gerd Hentshel privodit v svoih rabotah silezskij kak odin iz zapadnoslavyanskih yazykov im takzhe napisana nauchnaya statya Silezskij novyj ili ne novyj slavyanskij yazyk Krome togo nemeckij slavist Rejngold Olesh rodivshijsya v Verhnej Silezii nazyval silezskij svoim rodnym yazykom Vo vseobshej perepisi naseleniya v Polshe v 2002 godu svyshe 56 tysyach chelovek nazvalo silezskij v kachestve domashnego yazyka Na sleduyushej perepisi v 2011 godu nazvali silezskij yazykom domashnego obsheniya 509 tysyach chelovek Silezskij yazyk zaregistrirovan v Mezhdunarodnoj yazykovoj organizacii gde emu prisvoen kod V sentyabre 2007 goda byl v pervyj raz organizovan Obshepolskij diktant silezskogo yazyka On imel harakter obshenacionalnogo diktanta i prinyat v nyom uchastie mog lyuboj zhelayushij nezavisimo ot mesta zhitelstva Organizatorami diktanta bylo vyyavleno 10 raznyh sposobov zapisi 6 sentyabrya 2007 goda 23 deputata Sejma Respubliki Polsha oglasili proekt pridaniya silezskomu yazyku statusa regionalnogo yazyka Silezskij yazyk zaregistrirovan v Mezhdunarodnoj organizacii po standartizacii Letom 2007 goda Biblioteka Kongressa SShA vnesla silezskij yazyk v reestr yazykov mira V Polshe razvitiem i propagandoj silezskogo dialekta v kachestve otdelnogo yazyka vvedenie edinoj naddialektnoj orfografii sostavlenie samouchitelej slovarej izdanie literatury zanimaetsya obshestvo pol Status otdelnogo yazyka podderzhivayut silezskie avtonomisty pol i Obshestvo lic silezskoj nacionalnosti Regulyarnye publikacii na silezskom etnolekte vyhodyat v chastnosti v gazete Slunski Cajtung Po svedeniyam odnogo iz izvestnyh storonnikov Dvizheniya za avtonomiyu Silezii pol v nastoyashee vremya silezskij dialekt ispolzuetsya preimushestvenno v bytovom obshenii doma v shkole ili na rabote Prichyom s kazhdym godom rodnuyu rech v Silezii mozhno uslyshat vsyo rezhe i rezhe Polskij literaturnyj yazyk dominiruyushij vo vseh sferah sovremennoj obshestvennoj zhizni postepenno vytesnyaet mestnyj dialekt iz upotrebleniya Prichinoj slabyh pozicij silezskogo R Adamus nazyvaet pomimo prochego takzhe yazykovuyu politiku proshlogo S 1960 h i do 1980 h godov silezskomu obshestvu navyazyvalos mnenie chto govorit na dialekte mogut tolko lyudi s nizkim urovnem kultury s plohim vospitaniem i obrazovaniem iz za chego roditeli staralis razgovarivat s detmi na literaturnom polskom yazyke i sami pytalis izbavitsya v svoej rechi ot dialekta V etot period byli dazhe izvestny sluchai nakazaniya detej za to chto oni govorili po silezski V 1980 h godah otnoshenie k dialektu neskolko smyagchilos tem ne menee do nachala 1990 h silezskij prodolzhal associirovatsya s rechyu nizshih sloyov obshestva V nastoyashee vremya silezskij dialekt stal markyorom silezskoj etnicheskoj identichnosti simvolom vozvrasheniya k narodnym kornyam i vazhnejshim atributom dvizheniya za avtonomiyu Silezii Na silezskom teper govoryat predstaviteli intelligencii dialekt pytayutsya vvesti v publichnuyu sferu sdelat ego ne tolko razgovornym yazykom obshestvennyh meropriyatij no i pismennym yazykom SMI mestnoj administracii i yazykom literatury Mezhdu tem yazykovaya situaciya za poslednie polveka preterpela znachitelnye izmeneniya uroven znaniya dialekta u srednego pokoleniya v sravnenii s urovnem znaniya u starshego pokoleniya zametno snizilsya a molodyozh po silezski prakticheski uzhe ne govorit Predstavitelyam molodogo pokoleniya zayavlyayushim o svoej silezskoj identichnosti zachastuyu prihoditsya uchit silezskij dialekt po uchebnikam Otlichiem silezskogo dialekta ot prochih polskih dialektov yavlyaetsya sravnitelno silnaya stepen ego sohrannosti bolee vysokij prestizh slozhivshijsya v poslednie desyatiletiya a takzhe nalichie u govoryashih na dialekte razvitogo chuvstva obosoblennosti ot ostalnyh polyakov chto vo mnogom svyazano s istoriej silezskogo regiona Sileziya vhodila v sostav raznyh gosudarstvennyh obrazovanij no ne byla svyazana ni s odnim iz nih nadolgo V protivostoyanii germanizacii prodolzhavshejsya na protyazhenii neskolkih stoletij silezcy staralis sohranyat svoyu kulturu tradicii i prezhde vsego svoj yazyk Silezskij dialekt simvoliziroval svyaz silezcev s ostalnym polskim narodom on byl ne tolko yazykom domashnego povsednevnogo obsheniya v Verhnej Silezii no i chastichno ispolzovalsya v administrativnyh torgovyh i drugih obshestvennyh uchrezhdeniyah sporadicheski na silezskom sozdavalas hudozhestvennaya literatura Demokraticheskie preobrazovaniya v Polshe i Chehii nachavshiesya v konce 1980 h godov dali vozmozhnost predstavitelyam obshestvennosti Silezii publichno vyskazyvat lyubye mneniya vplot do otkrytyh prizyvov k separatizmu V etih usloviyah stala aktivno vozrozhdatsya ideya etnicheskoj obosoblennosti silezcev Moshnyj vsplesk silezskogo regionalizma vyzval zakonomernyj interes k rodnomu dialektu Stali zvuchat trebovaniya priznat ego samostoyatelnym yazykom chto otrazilos naprimer v perepisyah provodimyh v Polshe i Chehii v kotoryh sotni tysyach zhitelej Silezii nazvali rodnym yazykom silezskij v obydennom ponimanii kazhdyj etnos opredelyaetsya v tom chisle i po nalichiyu samostoyatelnogo yazyka a ne dialekta yazyka drugogo etnosa Stremlenie dobitsya priznaniya silezskogo regionalnym yazykom po tipu kashubskogo sopryazheno v nastoyashee vremya s neobhodimostyu rasshireniya sfery ego ispolzovaniya chto v svoyu ochered vyzyvaet neobhodimost vyrabotki edinyh yazykovyh norm Zadachu kultivirovaniya silezskogo yazyka razrabotki ego sistemy pisma grammatiki slovarej postavili pered soboj kak obshestvennye silezskie organizacii tak i otdelnye aktivisty ili gruppy Zametno oblegchili vypolnenie etoj zadachi sovremennaya dostupnost tipografskih sredstv kogda lyuboe soobshestvo mozhet pozvolit sebe izdavat nebolshim tirazhom gazetu ili zhurnal i chto bolee vazhno razvitie novyh tehnologij kommunikacii obedinenie v raznogo roda soobshestva lic priderzhivayushihsya idei avtonomii Verhnej Silezii i stremyashihsya k vozrozhdeniyu silezskoj etnicheskoj identichnosti proizoshlo vo mnogom blagodarya Internetu Simvolichnym yavlyaetsya tot fakt chto pervyj proekt silezskoj orfografii byl sozdan grazhdaninom SShA Tedom Echalikom v 1994 godu Odnoj iz pervoocherednyh zadach dlya nositelej silezskogo yazyka stalo sozdanie sobstvennoj sistemy pisma V obihod byla vvedena orfografiya F Shtojera sozdannaya v 1930 h godah predlozheny novye proekty pismennosti na baze polskoj i cheshskoj grafiki a takzhe proekty orfografij nikak ne svyazannyh ni s polskoj ni s cheshskoj sistemami pisma Lica i soobshestva dalyokie ot politiki i ideologii ili rassmatrivayushie silezskij kak dialekt polskogo stali ispolzovat dlya zapisi polskij alfavit Opredelyonno uspeshnym stal proekt grafiki sozdannyj pri sodejstvii Obshestva Pro Loquela Silesiana On priznan vedushimi politicheskimi i kulturno prosvetitelskimi organizaciyami Verhnej Silezii na nyom izdayotsya originalnaya i perevodnaya literatura ego ispolzuet bolshoe chislo internet sajtov vklyuchaya Facebook on primenyaetsya v perevodah videoigr titrov dlya filmov i t d Vtorym shagom po kodifiacii silezskogo yazyka dolzhny stat sozdanie preskriptivnoj grammatiki i normativnyh slovarej Po mneniyu polskogo yazykoveda silezskij dialekt v polnoj mere sohranil svoi specificheskie cherty i luchshe ostalnyh polskih dialektov podhodit dlya sozdaniya na ego osnove standartnogo literaturnogo yazyka Vmeste s tem stepen ego sohrannosti sozdayot problemy dlya standartizacii poskolku govory sohranilis vo vsyom ih raznoobrazii i sredi nih nelzya vydelit ni odnogo kotoryj byl by shire rasprostranyon i bolee prestizhen IstoriyaVazhnejshej prichinoj obosobleniya silezskih govorov ot ostalnogo polskogo yazykovogo massiva stalo razdelenie Polshi i Silezii gosudarstvennymi granicami i postoyannye yazykovye kontakty nositelej silezskogo dialekta s nemeckim naseleniem Izolyaciya silezcev ot ostalnyh polyakov prodolzhalas v techenie semi vekov KlassifikaciyaKarta osnovnyh silezskih dialektnyh arealov sostavlennaya na osnove rabot S Urbanchika Izvestny tri varianta klassifikacii silezskogo dialekta V raznoe vremya oni byli predlozheny polskimi dialektologami K Nichem pol i pol V postroenii etih klassifikacij uchityvalis opisaniya razlichitelnyh elementov silezskogo dialektnogo areala predstavlennye v issledovanii nemeckogo slavista R Olesha 1937 V nekotoryh aspektah rashozhdeniya mezhdu tremya klassifikaciyami silezskogo dialekta yavlyayutsya dovolno znachitelnymi Prichina takih rashozhdenij osobennosti silezskogo dialektnogo landshafta i razlichiya v podhodah k postroeniyu klassifikacij Areal silezskogo dialekta razmeshyonnyj na sravnitelno nebolshoj territorii otlichaet slozhnoe perepletenie izogloss razlichnyh yazykovyh chert Pri etom yavno vyrazhennyh puchkov dannye izoglossy chashe vsego ne obrazuyut V takih usloviyah vydelenie odnorodnyh dialektnyh oblastej kak pravilo byvaet zatrudneno poskolku mezhdu arealami grupp govorov obrazuyutsya shirokie perehodnye zony po kotorym nevozmozhno provesti chyotkie granicy Kak sledstvie etogo v kazhdoj iz tryoh rassmatrivaemyh klassifikacij silezskogo dialekta arealy grupp govorov imeyut razlichnye ochertaniya V plane metodologii razlichiya v klassifikaciyah vyrazhayutsya v primenenii raznyh nazvanij dlya odnih i teh zhe govorov ili grupp govorov v vybore dlya differenciacii govorov raznyh dialektnyh yavlenij v kachestve opornyh i dopolnitelnyh v odnovremennom ispolzovanii v ryade sluchaev istoricheskih i sovremennyh dialektologicheskih dannyh a takzhe v privyazke granic nekotoryh dialektnyh oblastej k geograficheskim i administrativno territorialnym granicam pri tom chto granicy povyatov v Silezii ne odin raz izmenyalis Klassifikaciya K Nicha Klassicheskoj klassifikaciej silezskogo dialekta schitaetsya klassifikaciya sostavlennaya K Nichem V processe issledovanij silezskogo dialektnogo landshafta avtor neskolko raz vnosil izmeneniya v svoyu klassifikaciyu V okonchatelnom vide ona predstavlena vo 2 m izdanii ego raboty Wybor polskich tekstow gwarowych 1960 K Nich razdelil silezskie govory na tri osnovnyh areala bzhegskie govory i sycuvskie govory stsheleckie govory govory kobylyozhej i govory promyshlennogo regiona po mneniyu pol pod nimi K Nich veroyatnee vsego podrazumeval rybnickie govory govory silezsko cheshskogo pogranichya i lyashskie govory Klassifikaciya A Zaremby Karta silezskih govorov pol V klassifikacii A Zaremby opublikovannoj v 1961 godu govory Verhnej Silezii dialekty v ego terminologii razdeleny po nalichiyu ili otsutstviyu mazureniya na mazurakayushie severnosilezskie i nemazurakayushie yuzhnosilezskie severnosilezskij dialektnyj areal nemodlinskie dialekty yuzhnosilezskij dialektnyj areal centralnye govory govory glivicko opolskogo pogranichya dialekty polsko cheshskogo pogranichya severnye govory i yuzhnye zaolzyanskie govory Nemazurakayushie dialekty rasprostraneny k yugu ot linii Opole Lyublinec A Zaremba vklyuchil v ih sostav govory dvuh grupp iz klassifikacii K Nicha srednesilezskoj i yuzhnosilezskoj Soglasno klassifikacii A Zaremby naibolshie razlichiya mezhdu nemazurakayushimi govorami lezhat v oblasti fonetiki Foneticheskie cherty dopolnyayutsya chertami drugih yazykovyh urovnej prezhde vsego leksicheskimi A Zaremba vybral v kachestve osnovnyh differenciruyushih priznakov nemazurakayushih govorov razlichiya v proiznoshenii kontinuantov drevnepolskih nosovyh glasnyh i harakter realizacii rinezma v seredine i na konce slova a takzhe razlichiya v proiznoshenii drevnepolskoj suzhennoj glasnoj a Dopolnitelno v klassifikacii ispolzuetsya yavlenie vtorichnoj nazalizacii glasnyh Naibolshie dialektnye otlichiya v nemazurakayushem areale harakterizuyut prezhde vsego ceshinskie dialekty Mazurakayushie dialekty differenciruyutsya v osnovnom tolko po harakteru artikulyacii kontinuantov nosovyh glasnyh proiznoshenie kontinuanta drevnepolskoj a po vsej Severnoj Silezii diftongicheskoe Krome etogo severnosilezskie govory razlichayutsya po proiznosheniyu kontinuantov drevnepolskih chistoj o i suzhennoj o po myagkosti sredneyazychnyh soglasnyh i po nalichiyu glagolnogo okonchaniya nastoyashego vremeni 2 go lica byvshego dvojstvennogo chisla ta v znachenii mnozhestvennogo chisla Po mneniyu B Vyderki klassifikaciya A Zaremby imeet ryad nedostatkov V pervuyu ochered eto otsutstvie ierarhii razlichitelnyh dialektnyh priznakov naprimer mazurenie prinimaetsya kak osnovnoj priznak po kotoromu ves silezskij areal delitsya na dve dialektnye gruppy i odnovremenno s etim ispolzuetsya kak priznak dlya vydeleniya sredi glivickih govorov areala silezsko malopolskogo pogranichya yavlyayushegosya dialektnoj edinicej bolee nizkogo urovnya Krome etogo k nedostatkam klassifikacii A Zaremby otnosyatsya obobshenie priznakov proiznosheniya kontinuantov drevnepolskih nosovyh glasnyh i nalichiya diftongov na meste suzhennoj glasnoj a v to vremya kak razlichnye varianty etih priznakov harakterizuyut raznye dialektnye oblasti odinakovyj podhod k harakteristike krupnyh dialektov i perehodnyh govorov a takzhe neposledovatelnoe ispolzovanie terminov dialekt i govor Polozhitelnym momentom klassifikacii A Zaremby yavlyaetsya privyazka naimenovanij dialektov k geograficheskim obektam a ne k nazvaniyam subetnicheskih grup v bolshinstve sluchaev oblasti rasseleniya silezskih subetnosov i lokalnyh grupp ne sovpadayut s dialektnymi arealami Klassifikaciya S Bonka Obobshyonnaya karta silezskih govorov po dannym issledovanij pol opublikovana v state pol Dialektnye oblasti v klassifikacii S Bonka opublikovannoj v 1971 godu vydeleny ne po otdelnym dialektnym chertam a po kompleksam dialektnyh chert S Bonk razdelil silezskij dialektnyj areal na tri chasti vydeliv dve gruppy govorov severnuyu i yuzhnuyu a takzhe poyas perehodnyh silezsko malopolskih govorov severnosilezskie govory sredne severnosilezskie govory diftongicheskie sobstvenno severnosilezskie govory mazurakayushie nemodlinskie govory srednesilezskie govory nemazurakayushie stsheleckie govory govory golyokov severnye govory sredne yuzhnye centralno yuzhnye govory yuzhnosilezskie govory vostochnoceshinskie govory zapadnoceshinskie govory lyashskie govory govory silezsko cheshskogo pogranichya Osnovnye gruppy govorov S Bonk vydelil po tryom puchkam izofon Odna iz nih prohodyashaya s severa na yug po vostochnoj chasti silezskogo areala vydelila govory silezsko malopolskogo pogranichya V sostav etogo puchka vhodyat izofony mazureniya labializacii glasnoj o malopolskogo perehoda h gt k v konce slova na nogak na nogah ponizheniya artikulyacii glasnyh i i y vo fleksiyah glagolnyh form proshedshego vremeni a takzhe otsutstvie silezskoj formy jegla igla Dannaya territoriya na kotoroj sochetayutsya silezskie i malopolskie dialektnye yavleniya predstavlyaet soboj poyas perehodnyh govorov Drugoj puchok izofon peresekaet silezskij areal s zapada na vostok primerno ot goroda Vodzislav Slyonski do goroda Pshina Dannyj puchok yavlyaetsya dostatochno shirokim On otdelyaet yuzhnosilezskie govory ot severnosilezskih i perehodnyh malopolsko silezskih Osnovnoj v puchke yavlyaetsya izofona uzkogo proiznosheniya nosovoj glasnoj perednego ryada na konce slova kak em ym e v otlichie ot severnosilezskogo a am a Eta izofona vo mnogom povtoryaet severnuyu granicu Ceshinskoj Silezii Pomimo neyo v puchok vydelyayushij yuzhnosilezskij areal vhodyat izofony proiznosheniya u na meste u v sochetanii lu mezhdu soglasnymi dluǵi dolgij tlusty zhirnyj i otsutstvie vypadeniya sonornogo l v sochetaniyah ego s glasnymi v pozicii mezhdu soglasnymi tipa chop krestyanin tusty zhirnyj Yuzhnosilezskie govory razdeleny na ceshinskie v pogranichnyh oblastyah Polshi i Chehii i chadeckie v Slovakii Tretij puchok izofon prohodit s yugo zapada na severo vostok po Centralnoj Silezii razdelyaya severnosilezskij areal na tak nazyvaemye diftongicheskie i monoftongicheskie govory Osnovnymi izofonami etogo puchka yavlyayutsya diftongicheskoe proiznoshenie kontinuanta drevnepolskoj suzhennoj glasnoj a i shirokoe proiznoshenie nosovoj glasnoj perednego ryada e gt a v seredine slova Dannye izofony na odnoj chasti ih uchastkov sovpadayut drug s drugom na drugoj otklonyayutsya obrazuya oblasti perehodnyh govorov Dopolnyayut puchok izofony vtorichnoj nazalizacii konechnyh sochetanij glasnoj i nosovoj soglasnoj proiznosheniya u na konce slova kak um zameny el gt ol a i anticipacii myagkosti sredneyazychnyh soglasnyh Monoftongicheskie govory obrazuyut otnositelno odnorodnyj dialektnyj areal bolee izvestnyj kak glivickie govory Diftongicheskie ili sredne severnosilezskie govory delyatsya na neskolko grupp po nalichiyu otsutstviyu mazureniya a takzhe po osobennostyam realizacii diftongov i nosovyh glasnyh Tehasskij subdialekt Mesto gde ispolzuetsya tehasskij dialekt silezskogo yazyka Tehasskij dialekt silezskogo yazyka angl Texas Silesian silezskij teksasko gwara ispolzuetsya s 1852 goda po segodnyashnij den silezcami zhivushimi v Tehase Eto variant silezskogo yazyka i chastichno opolskogo dialekta V leksike etogo yazyka prisutstvuyut slova neizvestnye v polskoj Silezii V tehasskom silezskom gorazdo menshee kolichestvo germanizmov tak kak on nachal formirovatsya emigrantami do Kulturkampf okazavshego vliyanie na polskij silezskij Silezskij ne zamenilsya anglijskim po prichine togo chto silezskoe soobshestvo v Tehase ochen izolirovano Tem ne menee v nego voshli nekotorye anglijskie zaimstvovaniya Odnoj iz harakternyh foneticheskih osobennostej tehasskogo silezskogo yavlyaetsya mazurenie kotoroe zaklyuchaetsya v tom chto cz sz z chitayutsya t s s z kotorye v standartnom silezskom chitayutsya t ʂ ʂ ʐ V Tehase est derevnya imeyushee tehassko silezskoe nazvanie Cestohowa Nazvanie proizvedeno ot polskogo Czestochowa no s uchyotom mestnoj dialektnoj osobennosti cz zamenena na s Tipichnye slova otlichayushie tehasskij dialekt Tehasskij silezskij Silezskij Russkijturbacyjo nyprzilezytosc problemazaszanowac zaszporowac sekonomit dengikapudrok zalunik kapudrok syurtukfurgocz fliger samoletszczyrkowa szczyrkowka gremuchaya zmeyapo warszawsku po polsku po polskiprastarzik starzik uopa pradedcezko ciynzko ochenkole tego uo tym ob etompokloud gipsdeka potolokbejbik bajtel mladeneckara autok avtomobilwjater wjater vozduhkorn kukurzica kukuruzafarmjyrz gospodorz fermerplumzy piczesy fyrcichy persikigarce buncloki gorki garce gorshkiPismennostOsnovnaya statya Silezskaya pismennost V mezhvoennyj period svoj variant silezskogo alfavita i orfografii predlozhil F Shtojer A a B b C c C c D d E eF f G g H h I i J j K kL l L l M m N n N n O oP p R r S s S s T t U uU u W w Y y Z z Z z Z z Odnoj iz naibolee rasprostranyonnyh sistem zapisi silezskogo dialekta yavlyaetsya tak nazyvaemyj foneticheskij alfavit v kotorom ispolzuyutsya grafemy kak cheshskogo tak i polskogo alfavitov A a B b C c C c C c D d E e F fG g H h I i J j K k L l M m N nN n O o P p R r R r S s S s S sT t U u U u W w Y y Z z Z z Z z V 2010 godu soobshestvom pol dlya silezskogo etnolekta byl razrabotan novyj variant orfografii i novyj alfavit A a A a B b C c C c D d E eF f G g H h I i J j K k L lL l M m N n N n O o Ŏ ŏ Ō ōO o O o P p R r S s S s T tU u W w Y y Z z Z z Z zLingvisticheskaya harakteristikaProishozhdenie ot polskogo yazyka s tochki zreniya fleksij tematicheskie korni chasti slov svidetelstvuyut o silezskom kak o polsko cheshskoj pogranichnoj yazykovoj forme Mnogochislennye germanizmy v kornyah slov pri sohranenii polskih okonchanij svidetelstvuyut o nanosnom vtorichnom haraktere vliyaniya nemeckogo yazyka na silezskij Ne otmecheno vliyanie nemeckogo na fleksii vliyanie na sintaksis fragmentarno V lingvisticheskih rabotah chashe vsego govoryat o silezskih govorah ili silezskih dialektah Foneticheskie i leksicheskie osobennosti silezskogo pokazatel neposredstvennoj ego svyazi s polskim pri odnovremennom otsutstvii chert cheshskogo ili lyubogo drugogo slavyanskogo yazyka obshnost g silez pol noga sr chesh noha obshnost dz v otlichie g silez pol na nodze chesh na noze rus na noge tvyordye cz sz z kak v polskom eti soglasnye na severe Silezii podvergayutsya mazureniyu kak vo mnogih polskih dialektah v cheshskom dannyj process ne nablyudaetsya obshnost s z c dz s obshepolskim yazykom siano zielony jesc dziyn Ih proiznoshenie silno otlichaetsya ot cheshskogo seno zeleny jist den a takzhe ot bolshinstva slavyanskih yazykov v tom chisle ot kashubskogo obshnost pereglasovki silez pol las miasto siostra obshnost o v slovah tipa chop g l owa w l osy krowa wrona drogi sr chesh chlap hlava vlasy krava vrana drahy otsutstvie slogovyh r i l silez pol twardy sr chesh tvrdy silez pol wilk sr chesh vlk obshnost soglasnogo l kotoroe proiznositsya tak zhe kak v polskom silez lonka chciala sr chesh louka chtela ili slovackoe luka chcela v silezskom nosovye glasnye sohranyayut nekotoruyu obshnost s polskimi no dlya nih harakterno asinhronnoe proiznoshenie to est raspadenie na chistyj glasnyj n m Asinhronnoe proiznoshenie nosovyh eto ne isklyuchitelno silezskoe yavlenie ono nablyudaetsya i v polskih dialektah naprimer v podgalyanskom govore Primery silez domb pol dab proiznositsya kak domp chesh rus dub silez podgalskoe rynka pol reka chesh rus ruka obshnost nekotoryh slov so staropolskimi leksemami naprimer brusic zatachivat przechadzka progulka wieczerza wieczerzo uzhin jyno yno tolko zynich zhenih sklonenie sushestvitelnyh i prilagatelnyh za nemnogimi isklyucheniyami shozhe s polskoj paradigmoj o chop ach chesh o chlap ech o jynzykach chesh o jazyc ich s chopami s chopoma chesh s chlapy nowo lepszo droga do tyj staryj szkoly chesh nova lepsi cesta do te stare skoly vozmozhnost obrazovaniya formy budushego vremeni po polskomu tipu byda godala ili byda godac V cheshskom tolko forma budu mluvit yavlyaetsya pravilnoj a forma budu mluvila nedopustima smyagchenie soglasnyh pered i Naprimer slovo lipa proiznositsya s myagkim l i po silezski i po polski za isklyucheniem varshavskogo tipa proiznosheniya a v cheshskom l tvyordoe chto zvuchit dlya nositelej silezskogo kak lypa v govorah yuzhnoj Silezii vstrechayutsya formy wiesieli svadba sr vesele czyrwiony krasnyj sr chervonnyj v kotoryh sohranilas staropolskoe proiznoshenie v obshepolskom oni otverdeli pod cheshskim vliyaniem Eto vozmozhno svidetelstvuet o tom chto nositeli silezskogo osoznavali svoj govor chastyu polskogo a ne cheshskogo yazyka analogichno obyasnyaetsya i naprimer silezskaya forma slavyanskogo slova ganba styd stydno v to vremya kak literaturnyj polskij yazyk zaimstvoval iz cheshskogo formu hanba LeksikaV 2016 godu vyshlo v svet vtoroe izdanie Verhnesilezskogo slovarya vklyuchivshee 31 tysyachu statej iz nih 14 5 tysyach statej o slovah v polsko silezskom razdele i 16 5 tysyach v silezsko polskom razdele BibliografiyaTomasz Kamusella 2014 Slōnsko godka The Silesian Language Zabrze NOS 196 pp ISBN 9788360540220 Tomasz Kamusella 2014 Warszawa wie lepiej Slazakow nie ma O dyskryminacji i jezyku slaskim Warsaw Knows Better The Silesians Don t Exist On Discrimination and the Silesian Language Zabrze Poland NOS 174 pp ISBN 9788360540213 Tomasz Kamusella 2013 The Silesian Language in the Early 21st Century A Speech Community on the Rollercoaster of Politics pp 1 35 Vol 58 No 1 Tomasz Kamusella 2011 Silesian in the Nineteenth and Twentieth Centuries A Language Caught in the Net of Conflicting Nationalisms Politics and Identities pp 769 789 2011 No 5 Tomasz Kamusella 2011 Language Talking or Trading Blows in the Upper Silesian Industrial Basin pp 3 24 Multilingua No 2 DOI 10 1515 mult 2011 002 Tomasz Kamusella 2009 Echanges de paroles ou de coups en Haute Silesie la langue comme lieu de contacts et de luttes interculturels Exchange of Words or Blows in Upper Silesia Language as a Place of Contacts and Intercultural Struggles pp 133 152 Cultures d Europe centrale No 8 Lieux communs de la multiculturalite urbaine en Europe centrale ed by Delphine Bechtel and Xavier Galmiche Paris CIRCE Tomasz Kamusella 2007 Uwag kilka o dyskryminacji Slazakow i Niemcow gornoslaskich w postkomunistycznej Polsce A Few Remarks on the Discrimination of the Silesians and Upper Silesia s Germans in Postcommunist Poland Zabrze Poland NOS 28 pp ISBN 978 83 60540 68 8 Tomasz Kamusella 2006 Schlonzsko Horni Slezsko Oberschlesien Gorny Slask Esej o regionie i jego mieszkancach Schlonzsko Upper Silesia An Essay on the Region and Its Inhabitants 2nd corrected and enlarged edition Zabrze Poland NOS 148 pp ISBN 978 83 60540 51 0 Tomasz Kamusella 2009 Codziennosc komunikacyjno jezykowa na obszarze historycznego Gornego Slaska The Everyday Language Use in Historical Upper Silesia pp 126 156 In Robert Traba ed Akulturacja asymilacja na pograniczach kulturowych Europy Srodkowo Wschodniej w XIX i XX wieku Acculturation Assimilation in the Cultural Borderlands of East Central Europe in the 19th and 20th Centuries vol 1 Stereotypy i pamiec Stereotypes and memory Warsaw Instytut Studiow Politycznych PAN and Niemiecki Instytut Historyczny Tomasz Kamusella 2009 Czy slaszczyzna jest jezykiem Spojrzenie socjolingwistyczne Is Silesian a Language A Sociolinguistic View pp 27 35 In Andrzej Roczniok ed Slasko godka jeszcze gwara czy jednak juz jezyk Slōnsko godko mundart jeszcze eli juz jednak szpracha Zabrze NOS Tomasz Kamusella 2006 Schlonzska mowa Jezyk Gorny Slask i nacjonalizm Vol II Silesia and Language Language Upper Silesia and Nationalism a collection of articles on various social political and historical aspects of language use in Upper Silesia Zabrze Poland NOS 151 pp ISBN 83 919589 2 2 Tomasz Kamusella 2005 Schlonzska mowa Jezyk Gorny Slask i nacjonalizm Vol I Silesia and Language Language Upper Silesia and Nationalism a collection of articles on various social political and historical aspects of language use in Upper Silesia Zabrze Poland NOS 187 pp ISBN 83 919589 2 2 Tomasz Kamusella 2004 The Szlonzokian Ethnolect in the Context of German and Polish Nationalisms pp 19 39 No 1 London Association for the Study of Ethnicity and Nationalism DOI 10 1111 j 1754 9469 2004 tb00056 x Tomasz Kamusella 2001 Schlonzsko Horni Slezsko Oberschlesien Gorny Slask Esej o regionie i jego mieszkancach Schlonzsko Upper Silesia An Essay on the Region and Its Inhabitants Elblag Poland Elblaska Oficyna Wydawnicza 108 pp ISBN 83 913452 2 X Tomasz Kamusella 1999 Jezyk a Slask Opolski w kontekscie integracji europejskiej Language and Opole Silesia in the Context of European Integration pp 12 19 Slask Opolski No 3 Opole Poland Instytut Slaski Tomasz Kamusella 1998 Das oberschlesische Kreol Sprache und Nationalismus in Oberschlesien im 19 und 20 Jahrhundert The Upper Silesian Creole Language and Nationalism in the 19th and 20th Centuries pp 142 161 In Markus Krzoska und Peter Tokarski eds Die Geschichte Polens und Deutschlands im 19 und 20 Jahrhundert Ausgewahlte Baitrage Osnabruck Germany fibre Tomasz Kamusella 1998 Kreol gornoslaski The Upper Silesian Creole pp 73 84 Kultura i Spoleczenstwo No 1 Warsaw Poland Komitet Socjologii ISP PAN and Tomasz Kamusella 2011 Sztandaryzacyjo slōnski godki Standaryzacja jezyka slaskiego The Standardization of the Silesian Language pp 288 294 In I V Abisigomian ed Lingvokul turnoe prostranstvo sovremennoi Evropy cherez prizmu malykh i bolshikh iazykov K 70 letiiu professora Aleksandra Dimitrievicha Dulichenko Ser Slavica Tartuensis Vol 9 Tartu Tartu University PrimechaniyaKommentarii Zapis v orfografii Pro Loquela Silesiana Zapis v orfografii Shtojera O mazurenii kak vazhnejshej differencialnoj cherte silezskogo dialekta bylo izvestno eshyo na rubezhe XIX i XX vekov Odnim iz pervyh kto ukazal na etu chertu byl issledovatel dialektov Verhnej Silezii pol Mazurenie rassmatrivaetsya kak odna iz osnovnyh chert silezskogo dialekta mnogimi dialektologami vklyuchaya pol Vmeste s etim ryad issledovatelej otnosit mazurenie k vtorostepennym yazykovym yavleniyam po otnosheniyu k silezskomu dialektu V chastnosti K Nich otmechal chto mazurenie ne igraet reshayushego znacheniya v differenciacii silezskogo areala yavlyayas lish odnoj iz granic rasprostraneniya cheshskogo vliyaniya na silezskij dialekt Vsled za nim pol rassmatrival mazurenie vsego lish kak odnu iz chert vydelyayushih severnuyu chast sredne severnosilezskih diftongicheskih govorov v severnosilezskom areale Istochniki Narodowy Spis Powszechny Ludnosci i Mieszkan 2011 Raport z wynikow Central Statistical Office of Poland Urbanczyk 1968 wycinek mapy nr 3 Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe pod redakcja Haliny Karas pol Ugrupowania dialektow i gwar polskich Schematyczny podzial dialektow polskich wg Stanislawa Urbanczyka Karta polskih dialektov Stanislava Urbanchika Arhivirovano 31 avgusta 2012 goda Data obrasheniya 12 avgusta 2018 Narodowy Spis Powszechny Ludnosci i Mieszkan 2011 Raport z wynikow Central Statistical Office of Poland Ananeva 2009 s 86 87 Tokarzewska B Publicystyka Mowa slaska jezykiem regionalnym pol JasNet pl Jastrzebski Portal Informacyjny Wersja mobilna 12 marta 2012 Arhivirovano 3 maya 2013 goda Data obrasheniya 1 avgusta 2018 O Nemenskij Regionalnye i separatistskie dvizheniya v stranah Centralnoj Evropy neopr Data obrasheniya 18 noyabrya 2010 Arhivirovano 27 oktyabrya 2012 goda Etnolingvisticheskie processy na cheshsko polskom yazykovom pograniche Aktualnye etnoyazykovye i etnokulturnye problemy sovremennosti Kniga II M Rukopisnye pamyatniki Drevnej Rusi 2015 S 113 115 ISBN 978 5 9905759 8 1 Arhivirovano 4 avgusta 2018 goda Etnolingvisticheskie processy na cheshsko polskom yazykovom pograniche Aktualnye etnoyazykovye i etnokulturnye problemy sovremennosti Kniga II M Rukopisnye pamyatniki Drevnej Rusi 2015 S 116 ISBN 978 5 9905759 8 1 Arhivirovano 4 avgusta 2018 goda Etnolingvisticheskie processy na cheshsko polskom yazykovom pograniche Aktualnye etnoyazykovye i etnokulturnye problemy sovremennosti Kniga II M Rukopisnye pamyatniki Drevnej Rusi 2015 S 118 122 ISBN 978 5 9905759 8 1 Arhivirovano 4 avgusta 2018 goda Pod redakcja Haliny Karas Opis dialektow polskich Dialekt slaski pol Dialektologia Polska Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe Arhivirovano 10 avgusta 2018 goda Data obrasheniya 10 avgusta 2018 Ananeva 2009 s 111 Granicy polskih dialektov pol Pod redakcja Haliny Karas Opis dialektow polskich Dialekt slaski Zasieg terytorialny i podzialy dialektu wersja rozszerzona Zasieg terytorialny gwar slaskich pol Dialektologia Polska Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe Arhivirovano 11 avgusta 2014 goda Data obrasheniya 30 iyunya 2018 Pod redakcja Haliny Karas Opis dialektow polskich Dialekt slaski Zasieg terytorialny i podzialy dialektu Zasieg terytorialny i podzialy dialektu slaskiego pol Dialektologia Polska Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe Arhivirovano 10 avgusta 2018 goda Data obrasheniya 10 avgusta 2018 gwarypolskie uw edu pl neopr Data obrasheniya 12 aprelya 2011 Arhivirovano iz originala 13 noyabrya 2012 goda Gwara Slaska swiadectwo kultury narzedzie komunikacji Aldona Skudrzykowa Katowice 2002 red Jolanty Tambor 2002 ISBN 83 7164 314 4 Slownik gwar Slaskich Opole red B Wyderka Maly slownik gwary Gornego Slaska Czesc I Katowice 2000 red Czastka Szymon B J Ludwig H Synowiec Mowa Gornoslazakow oraz ich swiadomosc jezykowa i etniczna Wydawnictwo Uniwersytetu Slaskiego 2006 Jolanta Tambor Dialekt slaski autor Feliks Pluta czasopismo publikacja Wczoraj Dzisiaj Jutro 1996 nr 1 4 s 5 19 Fenomen slaskiej gwary autor Jan Miodek czasopismo publikacja Slask 1996 nr 5 s 52 Germanizmy w gwarze slaskiej stopien przyswojenia autor Jolanta Tambor czasopismo publikacja Prace Jezykoznawcze Nr 25 1998 s 210 218 Status gwary slaskiej w opiniach nie Slazakow Aldona Skurzykowa Krystyna Urban czasopismo publikacja Prace Jezykoznawcze Nr 25 1998 s 174 181 Wartosciowanie gwary slaskiej mity i rzeczywistosc autor Antonina Grybosiowa czasopismo publikacja Prace Jezykoznawcze Nr 25 1998 s 40 47 Zasieg i podzial gwar slaskich Krzysztof Kleszcz Uniwersytet Opolski Bogdan Kallus Autor Slownika gōrnoslōnskij gǒdki dostŏl przichwŏlyni pol Slōnskŏ Ferajna 2 dekabrya 2016 Arhivirovano 5 avgusta 2018 goda Data obrasheniya 5 avgusta 2018 Tomasz Kamusella and Motoki Nomachi 2014 The Long Shadow of Borders The Cases of Kashubian and Silesian in Poland pp 35 60 The Eurasia Border Review Vol 5 No 2 Fall http src h slav hokudai ac jp publictn eurasia border review ebr v5n2 EBR v5n2 35 pdf Arhivnaya kopiya ot 1 yanvarya 2016 na Wayback Machine Review Mark Bruggemann 2013 Slōnsko godka The Silesian language https www pol int org pl publikationen l nsko godka silesian language r405 Arhivnaya kopiya ot 1 yanvarya 2016 na Wayback Machine Review Michael Moser 2013 Zeitschrift fur Slawistik pp 118 119 Vol 58 No 1 Potsdam Universitat Potsdam Review Michael Moser 2013 Zeitschrift fur Slawistik pp 118 119 Vol 58 No 1 Potsdam Universitat Potsdam Review Anon 2010 The Sarmatian Review Sept p 1530 Review Svetlana Antova 2007 Bulgarian Ethnology Bulgarska etnologiia No 4 pp 120 121 Review Kai Struve 2006 Zeitschrift fur Ostmitteleuropa Forschung No 4 Marburg Germany Herder Institut pp 611 613 http www herder institut de rezensionen 2006 55 611 613 pdf Arhivnaya kopiya ot 1 yanvarya 2016 na Wayback Machine Review Kai Struve 2007 Recenzyjo Instituta Herdera Herder Institute s Review pp 26 27 Slunsko Nacyjo No 5 Jul Zabrze NOS Review 2007 Czy istnieje narod slaski Does the Silesian Nation Exist pp 280 283 Przeglad Historyczny No 2 Warsaw DiG and University of Warsaw Review Jerzy Tomaszewski 2007 Czy istnieje narod slaski Does the Silesian Nation Exist pp 8 12 2007 Slunsko Nacyjo No 12 Dec Zabrze NOS Review Andreas R Hofmann 2002 Zeitschrift fur Ostmitteleuropa Forschung No 2 Marburg Germany Herder Institut p 311 Review Anon 2002 Esej o naszym regionie An Essay on Our region p 4 Glos Ludu Gazeta Polakow w Republice Czeskiej No 69 June 11 Ostrava Czech Republic Vydavatelstvi OLZA Review eo Walter Zelazny 2003 Niech zyje slaski lud Long Live the Silesian People pp 219 223 Sprawy Narodowosciowe No 22 Poznan Poland Zaklad Badan Narodowosciowych PAN LiteraturaUrbanczyk S Zarys dialektologii polskiej wyd 3 e Warszawa 1968 Ananeva N E Istoriya i dialektologiya polskogo yazyka 3 e izd ispr M Knizhnyj dom Librokom 2009 304 s ISBN 978 5 397 00628 6 Data obrasheniya 11 avgusta 2018 Tihomirova T S Zapadnoslavyanskie yazyki Polskij yazyk Yazyki mira Slavyanskie yazyki M 2005 39 s Data obrasheniya 11 avgusta 2018 SsylkiRazdel Vikipedii na silezskom yazykeV Vikislovare spisok slov silezskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Silezskij yazyk Mediafajly na Vikisklade Pu nasymu Jynzyk S loonski Govor Silezskoj derevni slovar A radio programme in Texas Silesian LAUBA SLONSKO

NiNa.Az

NiNa.Az - Абсолютно бесплатная система, которая делится для вас информацией и контентом 24 часа в сутки.
Взгляните
Закрыто